عرض الملحق التفسري المعلق (0) إخفاء
المورد Contracts
يقوم OR (او) طلقائيًا بإرجاع مستندات تم تمييزها بمعيار واحد على الأقل من المعايير المحددة.
و (AND) يعني إرجاع المستندات التي تم تمييزها بكل المعايير المحددة.
  • المورد Contracts
  • الصفحة الرئيسية
  • حول
  • أسئلة وأجوبة
  • الادلة
  • مسرد المصطلحات
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • اتصل
عودة
Gécamines, Global Enterprises Corporate Ltd, KFL Limited, JVA, 2011
  • عرض الوثيقة
  • PDF
  • مايكروسوفت اوفيس
1
شارك
  • ocds-591adf-7793227103
  • شهر اكتوبر 09, 2015
  • الإنجليزية
  • جمهورية الكونغو الديمقراطية عرض التشريع  في قانون التعدين الافريقي اطلس
  • Générale des Carrières et des Mines
  • كانون الثاني 07, 2011
  • عقد عام
  • اتفاق المشروع المشترك
  • كوبالت نحاس
البنود الرئيسية
  • التحكيم وتسوية المنازعات
  • آليات التدقيق - الالتزامات المالية
  • المكافآت
  • خصوصية
  • بلد
عرض جميع البنود الرئيسية
ملاحظة: This document refers to Kamoto Copper Company (KCC)which is the name of the Joint Venture company created for this project.
الشركة
  • Global Enterprises Corporate Ltd
  • جزر العذراء البريطانية
  • -
  • 8 Tropic Isle Building, P.O. BOX 438, Road Town, British Virgin Islands
  • -
  • -
  • -
  • -
  • لا
  • KFL Limited
  • جزر العذراء البريطانية
  • -
  • 8 Geneva Place, Waterfront Drive, P.O. BOX 3469, Road Town, Tortola
  • -
  • -
  • -
  • -
  • لا
  • Générale des Carrières et des Mines (GECAMINES)
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
الوثائق ذات الصلة
Gécamines, Global Enterprises Corporate Ltd, KFL Limited, JVA, 2011 (العقد الرئيسيّ)
Gécamines, Global Enterprises Corporate Ltd, KFL Limited, Annex, 2009
Gécamines, Global Enterprises Corporate Ltd, KFL Limited, Annex, 2009, 001
Gécamines, Global Enterprises Corporate Ltd, KFL Limited, Annex, 2009, 002
الإمتياز/الرخصة والمشروع
  • -
  • -
  • -
  • -
المصدر
  • -
  • Congomines.org
22 البنود الرئيسية
  • عام
  • البيئة
  • مالي
  • إجتماعي
  • القواعد القانونية
عام
بلد
République Démocratique du Congo
الصفحة 5 ( Préambule )
التاريخ - توقيع العقد
25/07/2009
الصفحة 74 ( Art. 23 )
لغة
Française et anglaise. En cas de contradiction, la version française prévaudra.
الصفحة 70 ( Art. 19.6 )
اسم و / أو تكوين الشركة التي تم إنشاؤها
KCC, qui absorbe la société DCC et dont l'objet social est de réaliser l'extraction, la transformation et le traitement des Minéraux et la vente de Métaux et Minéraux. GECAMINES détiendra 25% du capital social, KFL 31.03%, GEC 43.97%
الصفحة 17 ( Art. 2.1 et 5.3.2 )
اسم الشركة وثيقة تنفيذ
KFL limited, anciennement dénommée Kinross-Forrest Ltd, et Global Enterprises Corporate Ltd (GEC), sociétés privées de droit des iles vierges britanniques
الصفحة 74 ( Page de signature )
اسم الحقل، كتلة، وديعة أو الموقع
Mines de Kamoto, de Mashamba est, de Kov, de Tilwezembe, de Kanaga et de T17
الصفحة 6 ( Préambule )
موارد)
Metaux et Mineraux tels que definis à l'article 1.30 et 1.31 du Code
الصفحة 13 ( Art. 1.1 )
وكالة حكومية، شركة وطنية أو وزارة تنفيذ وثيقة
La générale des carrières des mines, entreprise publique de droit congolais (GECAMINES)
الصفحة 74 ( Page de signature )
مصطلح
Durée de 20 ans à compter de la date des opérations renouvelable automatiquement deux fois pour une période de 10 ans chacune
الصفحة 60 ( Art. 13.1 )
نوع العقد
KFL et Gecamines ont signés plusieurs contrats de Joint Venture en vie de l'exploitation de mines en RDC. Ces contrats ont créé deux sociétés: KCC et DCP. Les parties ont décidé de fusionner ces sociétés afin de bénéficier des synergies qui en résulteront. Elles ont ensuite signe le présent contrat afin d'amender les contrats de Joint Venture précédents et de tenir compte de la fusion
الصفحة 6 ( Préambule et Art. 2.1 )
سنة توقيع العقد
2009
الصفحة 74 ( Art. 23 )
البيئة
الحماية البيئية
GECAMINES sera responsable de tout dommage à l'environnement causes par des opérations antérieures à la fusion. KCC sera responsable après. KCC s'engage à maintenir et développer ses activités en en conformité avec le Code et qui correspond aux normes internationalement acceptées comme étant de bonnes pratiques minières.
الصفحة 59 ( Art. 12.1 et 12.2 )
مالي
آليات التدقيق - الالتزامات المالية
Auditeurs indépendants de réputation internationale choisis par les commissaires aux comptes et approuves par le Conseil d'Administration réaliseront un audit annuel de KCC conformément aux dispositions internationales appliquées aux sociétés minières.
الصفحة 52 ( Art. 8.3 )
المكافآت
Pas de porte payable par KFL et GEC à GECAMINES de 140 millions de dollars.
الصفحة 39 ( Art. 6.2.10 )
ضريبة الدخل: أخرى
GECAMINES est responsable du paiement de tous les impôts et taxes avant la date des operations et KCC deviendra seule responsable après cette date.
الصفحة 47 ( Art. 7.1 et 7.2 )
الإتاوات
KCC versera à titre de royalties 2.5% du Chiffre d'affaire net réalisé à GECAMINES, dont sera déduit le loyer pour les biens loues de 450000 dollars
الصفحة 43 ( Art. 6.10 )
إجتماعي
اتفاق للتنمية المحلية
KCC pourra conduire des programmes de développement social au bénéfice des communautés locales affectées par ses opérations et ce, conformément au Code et Règlement miniers. KCC continuera a réaliser au bénéfice des communautés locales, des œuvres a caractère social conformément au Code et au Règlement.
الصفحة 17 ( Art. 2.1 )
العمالة المحلية
Les employés congolais de DCP seront employés par KCC après la fusion. Pour les autres, KCC est libre de choisir ses employés, moyennant de le respect du Code du travail de RDC
الصفحة 58 ( Art. 10.4 )
المشتريات المحلية
L'operateur (KCC après la fusion) sera libre de choisir ses fournisseurs, mais devra donner priorité, d'une manière équitable aux parties et aux candidats locaux, à conditions qu'ils présentent des termes commerciaux concurrentiels et une qualité identiques à ceux d'autres sociétés.
الصفحة 57 ( Art. 10.3 )
القواعد القانونية
التحكيم وتسوية المنازعات
En cas d'échec de résolution amiable, le différend sera tranché par un tribunal arbitral de trois arbitres qui siégera à Paris et qui interprètera la convention selon le droit de la RDC
الصفحة 59 ( Art. 11.2 )
خصوصية
Tous les rapports, registres ou données ou autres renseignement en rapport avec les activités de KCC seront traites comme confidentiels et ne pourront être divulgues sans l'accord d'autres parties. Cette restriction ne s'applique pas aux sociétés affiliées aux parties ou à des établissements financiers publics ou prives, à la divulgation de renseignement à une Autorité gouvernementale ayant le droit d'exiger cette divulgation, aux renseignements entres dans le domaine public. Cette obligation de confidentialité est maintenue pendant 3 ans à compte de la fin de la Convention
الصفحة 63 ( Art. 17 )
القانون الذي يحكم
Droit de la RDC
الصفحة 73 ( Art. 21 )

يوفر هذا الموقع ملخصات العقود وشروطها لتسهيل فهم الأحكام الهامة في الوثائق. هذه الملخصات ليست تفسيرات من وثائق. لا ملخصات ولا عقود كاملة هي حسابات كاملة لجميع الالتزامات القانونية المتعلقة بمشاريع في السؤال. ويشمل هذا الموقع أيضا نص المستند الذي تم إنشاؤه تلقائيا؛ قد يحتوي هذا النص الأخطاء والاختلافات من ملفات PDF الأصلية. يرصد أي ضمان لدقة أي محتوى على هذا الموقع.

الشركاء

NRGI CCSI World Bank Open Oil ALSF
  • بشأن
  • اسئلة متداولة
  • الادلة
  • مسرد
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • عقد
  • API
  • ar
  • en
  • fr

سهم عن طريق البريد الإلكتروني

URL : https://www.resourcecontracts.org/contract/ocds-591adf-7793227103?lang=ar