عرض الملحق التفسري المعلق (0) إخفاء
المورد Contracts
يقوم OR (او) طلقائيًا بإرجاع مستندات تم تمييزها بمعيار واحد على الأقل من المعايير المحددة.
و (AND) يعني إرجاع المستندات التي تم تمييزها بكل المعايير المحددة.
  • المورد Contracts
  • الصفحة الرئيسية
  • حول
  • أسئلة وأجوبة
  • الادلة
  • مسرد المصطلحات
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • اتصل
عودة
Semafo Burkina Faso S.A, Concession, 2007
  • عرض الوثيقة
  • PDF
  • مايكروسوفت اوفيس
1
شارك
  • ocds-591adf-4275857516
  • مارس 07, 2016
  • الإنجليزية
  • بوركينا فاسو عرض التشريع  في قانون التعدين الافريقي اطلس
  • Ministre Chargé des Mines
  • فبراير 10, 2007
  • عقد عام
  • اتفاقية امتياز
  • ذهب
البنود الرئيسية
  • التحكيم وتسوية المنازعات
  • آليات التدقيق - الالتزامات المالية
  • بلد
  • التاريخ - توقيع العقد
  • تاريخ إصدار عنوان / تصريح
عرض جميع البنود الرئيسية
الشركة
  • Semafo Burkina Faso S.A
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • لا
الوثائق ذات الصلة
لا توجد اية وثيقة ذات صلة
الإمتياز/الرخصة والمشروع
  • -
  • -
  • -
  • -
المصدر
  • -
  • الشركة
24 البنود الرئيسية
  • عام
  • البيئة
  • مالي
  • إجتماعي
  • العمليات
  • القواعد القانونية
عام
بلد
Burkina Faso
الصفحة 1 ( Préambule )
التاريخ - توقيع العقد
2 octobre 2007
الصفحة 19 ( Signatures )
تاريخ إصدار عنوان / تصريح
20 mars 2007
الصفحة 21 ( Annexe 2 )
لغة
Française
الصفحة 18 ( Art. 29.1 )
اسم الشركة وثيقة تنفيذ
Semafo Burkina Faso S.A
الصفحة 1 ( Préambule )
موارد)
Tout minerai ou substance minérale extrait du périmètre à des fins commerciales
الصفحة 3 ( Art. 1.1 )
وكالة حكومية، شركة وطنية أو وزارة تنفيذ وثيقة
Ministre chargee des mines
الصفحة 1 ( Préambule )
مصطلح
La durée de la convention correspond à la durée du permis d'exploitation, renouvelable pour une ou plusieurs periodes de 10 ans
الصفحة 5 ( Art. 5 )
سنة توقيع العقد
2007
الصفحة 19 ( Signatures )
سنة الإصدار من عنوان / تصريح
2007
الصفحة 1 ( Préambule )
البيئة
تقييم الأثر البيئي وخطة الإدارة
Semafo s'engage à respecter l'étude ou la notice d'impact environnementale réalisée lors de la demande de permis d'exploitation
الصفحة 7 ( Art.11.2 )
الحماية البيئية
L'investisseur devra faire un rapport concernant son activité en matière de protection de l'environnement lors des rapports d'activités dus par le titulaire de tout titre minier. L'investisseur devra alimenter un compte la Banque Centrale des États d'Afrique de l'Ouest en vue d'établir un fond de préservation et réhabilitation de l'environnement. Les modalités sont définies par la règlementation minière et ces sommes sont déductibles du BIC.
الصفحة 7 ( Art 11.2 et 11.3 )
مالي
آليات التدقيق - الالتزامات المالية
L'investisseur devra tenir une comptabilité détaillée conformément au plan comptable au Burkina Faso. L'investisseur fera vérifier annuellement et à ses frais ses états financiers par un cabinet comptable autorisé à exercer au Burkina Faso. Les représentants de l'Etat peuvent inspecter à tout moment les installations et documents relatifs aux installations minière. L'Etat peut se faire assister à ses frais par une société d'audit reconnue.
الصفحة 15 ( Art. 26 )
ضريبة الدخل: الإعفاءات
Impôt sur le revenu réduit de 10 points pendant la phase de recherche. Avantages fiscaux pendant la phase de travaux préparatoires, qui consistent en une exonération de la TVA pour les équipements importes et les services des entreprises de géo servies. Avantages fiscaux pendant la phase de production, incluant exonération pendant 7 ans de l'Impôt Minimum Forfaitaire sur les professions industrielles et commerciales, contribution de patente, la TPA et la TBM. Exoneration des droits de douane pendant la periode de travaux preparatoires
الصفحة 11 ( Art. 20.1.1, 20.1.2 et 20.1.3 et Art. 20.2.1 )
ضريبة الدخل: معدل
Déterminé par la règlementation minière en la matière, jointe à l'annexe 4 de la convention (Annexe manquante)
الصفحة 11 ( Art. 19.4 )
الإتاوات
Redevance proportionnelle trimestrielle calculée en pourcentage de la valeur FOB de la production trimestrielle.
الصفحة 11 ( Art. 19.3 )
مشاركة الدولة
Dans le cas d'un octroi de permis d'exploitation de grande mine, l'Etat recevra une participation de 10% dans la société d'exploitation, libre de toutes charges. L'Etat pourra souscrire des actions de numeraires de la societe d'exploitation.
الصفحة 8 ( Art. 13.1 et 13.2 )
إجتماعي
اتفاق للتنمية المحلية
A partir de la première production commerciale, l'investisseur s'engage à créer, augmenter ou améliorer une infrastructure médicale et scolaire à une distance raisonnable du gisement correspondant aux besoins normaux des travailleurs et de leurs familles.
الصفحة 6 ( Art. 7.2 )
العمالة المحلية
L'investisseur s'engage à employer en priorité du personnel local et de permettre son accession à des emplois en rapport avec ses qualifications. L'investisseur mettra en place un plan de formation et de promotion de ce personnel. L'investisseur remplacera au fur et à mesure le personnel expatrie par le personnel local ayant reçu cette formation
الصفحة 6 ( Art. 7.1 )
المشتريات المحلية
Priorité à l'achat auprès d'entreprises locales si services, matières premières et produits sont disponibles a des conditions compétitives de prix, qualité, quantité, délais de livraison.
الصفحة 6 ( Art. 6 )
العمليات
البنية التحتية
L'investisseur préservera les infrastructures utilisée et toute détérioration au-delà de l'usage normal devra être réparé par l'investisseur
الصفحة 7 ( Art. 11.1 )
القواعد القانونية
التحكيم وتسوية المنازعات
Priorité au règlement à l'amiable. En cas d'échec, règlement du litige pour les matières autres que purement techniques et litiges découlant des articles 10, 16, 19 ou 23 de la convention, règlement par arbitrage international. Pour les autres litiges, règlement devant les tribunaux burkinabes. L'arbitrage sera régi par la Convention de Washington et se déroulera à Paris. Le règlement d'arbitrage est à l'annexe 5 (Annexe vide)
الصفحة 17 ( Art. 28.3 et 28.4 )
القانون الذي يحكم
Droit du Burkina Faso
الصفحة 18 ( Art. 30 )
استقرار
L'Etat garantie à l'investisseur et ses affiliées la stabilité du régime fiscal et douaniers , et des règlementation de change. Les taux d'assiette des impôts et des taxes vises à la convention demeureront les mêmes que ceux qu'ils étaient à la date d'attribution du permis.
الصفحة 10 ( Art. 18.1 )

يوفر هذا الموقع ملخصات العقود وشروطها لتسهيل فهم الأحكام الهامة في الوثائق. هذه الملخصات ليست تفسيرات من وثائق. لا ملخصات ولا عقود كاملة هي حسابات كاملة لجميع الالتزامات القانونية المتعلقة بمشاريع في السؤال. ويشمل هذا الموقع أيضا نص المستند الذي تم إنشاؤه تلقائيا؛ قد يحتوي هذا النص الأخطاء والاختلافات من ملفات PDF الأصلية. يرصد أي ضمان لدقة أي محتوى على هذا الموقع.

الشركاء

NRGI CCSI World Bank Open Oil ALSF
  • بشأن
  • اسئلة متداولة
  • الادلة
  • مسرد
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • عقد
  • API
  • ar
  • en
  • fr

سهم عن طريق البريد الإلكتروني

URL : https://www.resourcecontracts.org/contract/ocds-591adf-4275857516?lang=ar