Voir Clips (0) Cacher
Ressource Contracts
OU (par défaut) renvoie les documents balisés avec au moins l'un des critères sélectionnés.
ET renvoie les documents balisés avec tous les critères sélectionnés.
  • Ressource Contracts
  • Accueil
  • À propos
  • FAQ
  • Guides
  • Glossaire
  • Recherche et analyse
  • Sites de pays
  • Contact
Retourner
Xstrata Las Bambas S.A., Ferrobamba-Chalcobamba-Sulfobamba-Charcas-Bambas (1-35), Investment Promotion Agreement, 2011
  • visualiser le document
  • PDF
  • MS WORD
1
Partager
  • ocds-591adf-3217280085
  • Janvier 27, 2016
  • Espanol
  • Pérou
  • Ministro de Energía y Minas
  • Juillet 20, 2011
  • Contrat Public
  • Accord de promotion de l'investissement
  • Cuivre Molybdène
Clauses clés
  • Modes d'audit
  • Annulation ou Résiliation
  • Siège social
  • Pays
  • Date de la signature du contrat
Afficher toutes les clauses clés
Société
  • Xstrata Las Bambas S.A.
  • Pérou
  • -
  • Av. El Derby No 055, Torre 1, Edificio Cronos, Of. 902, Santiago de Surco, Lima
  • 20538428524
  • Xstrata
  • Oficina Registral Lima de la Superintendencia Nacional de los Registros Públicos (SUNARP)
  • -
Documents Connexes
Aucun document connexe n'est disponible
Concession/Permis et Projet
  • -
  • -
  • Ferrobamba
  • 05580414Z02
  • Chalcobamba
  • 05580414Z05
  • Sulfobamba
  • 05580414Z04
  • Charcas
  • 05580414Z03
  • Bambas (1-35)
  • -
Source
  • http://www.minem.gob.pe/_detalle.php?idSector=1&id...
  • Gouvernement
28 Clauses clés
  • Général
  • Environnement
  • Fiscal
  • Social
  • Opérations
  • Règles juridiques
Général
Siège social
Av. El Derby N“ 055, Torre ‘1, Edificio Cronos, Ofv 902, Santiago De Surco, Provincia Y Departamento De Lima
Page 1 ( Preamble )
Pays
Perú
Page 1 ( Preamble )
Date de la signature du contrat
20 Julio 2011
Page 17 ( Signature )
Date de ratification
20 Julio 2011
Page 17 ( Signature )
Emplacement
Provincias de Cotabambas y Grau, Departamento de Apurímac
Page 1 ( Art. 1.2.1 )
Nom de la société signataire
Xtrata Las Bambas S.A.
Page 1 ( Preamble )
Nom du terrain, quartier, gisement ou lieu
“Las Bambas” (Ferrobamba, Chalcobamba, Sulfobamba, Charcas y Bambas 1 a 35)
Page 18 ( Anexo 1 )
Autre - général
Banco de Reserva del Perú (Gerente General Renzo Rossini Miñán y Gerente Jurídico Manuel Monteagudo Valdez). Producción aproximada durante el período del contrato: 880 000 toneladas por año de concentrados de cobre con ley promedio de 36,2%. Adicionalmente, producción anual para el caso Molibdeno: 12 millones de libras.
Page 6 ( Preamble, Art. 4.4 )
Nom du projet
Proyecto Las Bambas
Page 1 ( Art. 1.1 )
Ressource(s)
Concentrados de cobre
Page 1 ( Art. 1.2.1 )
Signataire(s), Etat
Pedro Emilio Sánchez Gamarra, Ministro de la Energía y Minas
Page 1 ( Preamble )
Signataire(s), société
Domingo Felipe Drago Salcedo, Representante Legal Xstrata Las Bambas S.A.
Page 1 ( Preamble )
Superficie de la concession
34,200 hectáreas
Page 18 ( Anexo 1 )
Agence de l'Etat, société nationale ou ministère signataire du contrat
Estado
Page 1 ( Preamble )
Durée
El plazo total de ejecución del plan de inversiones es de 35 meses. El plazo de las garantías pactadas se extenderá por quince años, contados a partir del ejercicio en que se acredite la inversión realizada y ésta sea aprobada por la dirección general de minería
Page 2 ( Arts. 4.2, 8.1 )
Type de contrat
Contrato de garantías y medidas de promoción a la inversión
Page 1 ( Preamble )
Année de signature du contrat
2011
Page 17 ( Signature )
Environnement
Utilisation de l'eau
El contratista proporcionará agua dulce desde un reservorio ubicado en el río Challhuahuacho por medio de la represa que será construida aguas abajo del pueblo de Challhuahuacho.
Page 5 ( Art. 4.3.21 )
Fiscal
Modes d'audit
El contratista proporcionará al banco central de reserva del Perú la información estadística que éste le solicite. El contratista podrá llevar su contabilidad en dólares de los Estados Unidos de Norteamérica, de acuerdo con el Código tributario y demás normas vigentes. Al cierre del ejercicio en que se celebre el contrato se practicará dos balances, el uno en moneda nacional y el otro en dólares; determinándose todas las obligaciones de tal ejercicio sobre el balance en nuevos soles. El balance en moneda nacional deberá reflejar el ajuste integral por inflación a que se refiere el decreto legislativo n° 797 y normas modificatorias. La contabilidad se convertirá a dólares a partir del ejercicio siguiente a aquel en que se celebre el contrato; lo que se hará de conformidad con las normas internacionales contables correspondientes, establecidas por el Comité internacional de normas de contabilidad, fijándose la conversión en dólares históricos, con dictamen de una firma de auditores independientes, cuya designación será aprobada previamente por la dirección general de minería a propuesta del contratista.
Page 9 ( Arts. 9.2.1, 9.4, 9.4.1-9.4.2 )
Impôt sur les bénéfices: exonération
El contratista quedará exento de cualquier gravamen u obligación que pudiera significarle disminución de su disponibilidad de efectivo, tales como inversiones forzosas, préstamos forzosos o adelantos de tributos, salvo las tasas por servicios públicos
Page 15 ( Art. 10.2 )
Impôt sur les bénéfices: taux
"El contratista esta sujeto al impuesto a la renta establecido por las disposiciones vigentes a la fecha de suscripción del contrato con las deducciones y condiciones establecidas en el inciso D) del articulo 72° de la ley general de minería y en la forma dispuesta por el articulo 11° del reglamento del título noveno de la ley. La tasa aplicable del impuesto a la renta es de 32% (30% según el decreto legislativo 945 mas 2% del artículo 1.1 de la ley 27343). Se aplicará una tasa adicional del 4.1% a toda suma o entrega en especie que resulte renta gravable de la tercera categoría al practicarse la fiscalización respectiva, en tanto signifique una disposición indirecta de dicha renta no susceptible de control tributario, incluyendo las sumas cargadas a gastos e ingresos no declarados.
Page 12 ( Art. 9.5.1" )
Redevances
La regalía minera, conforme a la Ley No. 28258, está incluida en el marco de estabilidad administrativa.
Page 13 ( Art. 9.6.2 )
Social
Protections ou avantages pour les employés, les personnes à charge ou pour des tiers
La infraestructura e instalaciones auxiliares incluirán accesos al emplazamiento, campamentos, alojamiento y alimentación, instalaciones de primeros auxilios, requerimientos de salud, seguridad, medio ambiente y relaciones comunitarias.
Page 5 ( Art. 4.3.23 )
Opérations
Autre - opérationnel
El contratista presentó un estudio de factibilidad técnico económico aprobado por la Dirección general de minería el 10 de junio de 2011.
Page 2 ( Art. 2 )
Obligations de travaux, d'investissements
"El contratista deberá efectuar obras, labores y adquisiciones precisados en el estudio de factibilidad. El contratista puede proceder a cambios respecto de las obras y labores pendientes de ejecutar siempre que no se afecte el objeto final del plan de inversiones, que presente previamente la solicitud de aprobación de toda modificación y/o ampliación a la Dirección general de minería, para convalidarlas e incluirlas en el plan de inversiones. El plan de inversiones incluye: una mina a tajo abierto, una planta de chancado y las instalaciones de molienda (incluye una tolva de alimentación de 720 toneladas, dos chancadoras giratorias primarias, dos alimentadores de placas, una transportadora terrestre), una pila de acopio de mineral grueso, un circuito de molienda, una zaranda giratoria y una sola criba vibratoria separando los guijarros mayores de la descarga del molino SAG, cuatro hileras de celdas de flotación autoaspiradas, cuatro molinos ISA modelo M3000 de circuito abierto (en el circuito de remolienda), un espesador de concentrado, un ducto subterráneo de acero hasta la planta de molibdeno y filtros. El contratista deberá mejorar las vías de acceso existentes hasta las bambas, y construir infraestructura e instalaciones auxiliares (accesos al emplazamiento, campamento, alojamiento y alimentación, oficinas administrativas, talleres principales, instalaciones de primeros auxilios, taller de camiones, y sistemas de comunicación externos). US$ 4 116 860 000.00
Page 2 ( Arts. 4.1, 4.2, 4.3 (4.3.1 – 4.3.23), 5.1 )
Règles juridiques
Annulation ou Résiliation
El plazo total de ejecución del plan de inversiones vence el mes de abril de 2014.
Page 2 ( Art. 4.2 )
Clause de hardship ou force majeure
Si por causas de huelgas, actos del gobierno, tumultos, motines, inundaciones, terremotos, erupciones volcánicas, huaicos, epidemias, u otras causas derivadas del caso fortuito o de la fuerza mayor, debida y oportunamente acreditada ante la dirección general de minería, dicho impedimento o demora no constituirá incumplimiento del contrato y el plazo para cumplir cualquier obligación indicada en el presente instrumento será extendido por el tiempo correspondiente al periodo periodos durante los cuales el contratista haya estado impedido de cumplir o haya demorado sus obligaciones contractuales como consecuencia de las razones especificadas en esta clausula.
Page 15 ( Art. 12 )
Stabilisation
El estado garantiza al contratista el beneficio de estabilidad tributaria en los términos establecidos en los incisos A) y E) del articulo 80° de la ley general de minería y en el reglamento, así como en las leyes No. 27341, 27343 y 27909. Además, el impuesto a la renta, el procedimiento de determinación y las tasas del mismo, la compensación y/o devolución tributaria, los derechos arancelarios, los tributos municipales, las exoneraciones, los incentivos, y los demás beneficios tributarios referentes a los impuestos y regímenes estabilizados se aplicarán de acuerdo con las normas vigentes a la fecha de suscripción del contrato. La estabilidad del impuesto general a las ventas, impuesto selectivo al consumo, impuesto de promoción municipal y cualquier otro impuesto al consumo comprende a únicamente su naturaleza trasladable. Se incluye los regímenes especiales referentes a la devolución de impuesto, admisión temporal y similares, así como el régimen aplicable a las exportaciones. La opción de renuncia total del régimen de estabilidad tributaria es por una sola y definitiva vez.
Page 11 ( Art. 9.5 )

Ce site contient des résumés des contrats et de leurs conditions afin de faciliter la compréhension des dispositions importantes inclus dans les documents. Ces résumés ne présentent pas des interprétations des documents. Ni les résumés ni les contrats entiers ne couvrent tous les obligations juridiques liées aux projets en question. Ce site comporte aussi les textes des documents créés automatiquement ; de tels textes pourraient contenir des erreurs et diverger des fichiers PDF originaux. Aucune garantie n’est fournie quant à l’exactitude de tout contenu sur ce site web.

LES PARTENAIRES

NRGI CCSI World Bank Open Oil ALSF
  • A propos
  • FAQ
  • Guides
  • Glossaire
  • Recherche et analyse
  • Sites de pays
  • Nous contacter
  • API
  • ar
  • en
  • fr

Partager par courriel

URL : https://www.resourcecontracts.org/contract/ocds-591adf-3217280085?lang=fr