عرض الملحق التفسري المعلق (0) إخفاء
المورد Contracts
يقوم OR (او) طلقائيًا بإرجاع مستندات تم تمييزها بمعيار واحد على الأقل من المعايير المحددة.
و (AND) يعني إرجاع المستندات التي تم تمييزها بكل المعايير المحددة.
  • المورد Contracts
  • الصفحة الرئيسية
  • حول
  • أسئلة وأجوبة
  • الادلة
  • مسرد المصطلحات
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • اتصل
عودة
Eni Timor Leste S.p.A, Contract Area A, PSA, 2006
  • عرض الوثيقة
  • PDF
  • مايكروسوفت اوفيس
1
شارك
  • ocds-591adf-3398398402
  • مارس 16, 2016
  • الإنجليزية
  • تيمور الشرقية
  • Ministry of Natural Resources, Minerals and Energy Policy
  • مارس 11, 2006
  • عقد عام
  • اتفاقية مشاركة بالانتاج او الأرباح
  • هيدروكربون
البنود الرئيسية
  • التحكيم وتسوية المنازعات
  • آليات التدقيق - الالتزامات المالية
  • التشاور مع المجتمع المحلي
  • خصوصية
  • بلد
عرض جميع البنود الرئيسية
الشركة
  • Eni Timor Leste S.p.A
  • -
  • -
  • -
  • -
  • ENI
  • -
  • -
  • لا
الوثائق ذات الصلة
لا توجد اية وثيقة ذات صلة
الإمتياز/الرخصة والمشروع
  • S-06-01
  • -
  • S-06-01
  • -
المصدر
  • -
  • الحكومة
27 البنود الرئيسية
  • عام
  • البيئة
  • مالي
  • إجتماعي
  • العمليات
  • القواعد القانونية
عام
بلد
Timor-Leste
الصفحة 5
التاريخ - توقيع العقد
November 3 2006
الصفحة 5 ( Preamble )
لغة
Portuguese and English, which are both binding, however the Portuguese text is to prevail in the case of conflict
الصفحة 36 ( Art 22.3 )
موقع
The area bounded by the line:(a) commencing at the point of latitute 9 degrees 25'37.32" south, longitude 125 degrees 07'32.44" east;(b) running south-easterly to the point of latitude 9 degrees 50'30.18" south, longitude 125 degrees 30'00.00" east (c) then northly to the point of latitude 9 degrees 13'39.24" south, longitude 125 degrees 30'00.00" east; (d) then south-westerly along the Boyes Marine baseline to the point of commencement; offshore
الصفحة 38 ( Annex A )
اسم الشركة وثيقة تنفيذ
Eni Timor Leste S.p.A
الصفحة 5 , الصفحة 37
اسم الحقل، كتلة، وديعة أو الموقع
Contract Area A
الصفحة 1
عنوان المشروع
S-06-01
الصفحة 1
موارد)
Petroleum
الصفحة 6 ( Arts 1.1 (definitions), 2.1 )
وكالة حكومية، شركة وطنية أو وزارة تنفيذ وثيقة
Ministry of Natural Resources, Minerals and Energy Policy
الصفحة 37
مصطلح
The agreement terminates on the first date of either: the contract area being relinquished, the parties agreeing, or if the Minister terminates the agreement on the basis of the contractor being in material default. Maximum 7 year exploration period, after which all of contract area except for any development area must be relinquished. Maximum 25 year development and production period.
الصفحة 12 ( Arts. 2.3 - 2.4, 3.2 )
نوع العقد
Production Sharing
الصفحة 1
سنة توقيع العقد
2006
الصفحة 5 ( Preamble )
البيئة
تقييم الأثر البيئي وخطة الإدارة
A Development Plan must include an environmental impact statement, and proposals for environmental management over the life of the development--Art. 4.11(d)(v) Within 3 months of the effective date, the Contractor shall submit tot the Ministry plans regarding the health, safety and welfare of all persons affected by Petroleum Operations, and the protection of the environment.
الصفحة 19 ( Art. 5.3 )
مالي
آليات التدقيق - الالتزامات المالية
Ministry may require an independent audit of Contractor’s books and accounts at Contractor’s cost. Ministry may inspect and audit Contractor’s books and accounts at Ministry’s own costs. Contractor shall fully assist and cooperate with audits.
الصفحة 32 ( Art. 18 )
إنتاج حصة - ملامح النفط الربح (مشغلات عن الاختلافات في انقسام - IRR، عامل، إنتاج، ... الخ)
Ministry entitled to 5% of all petroleum exported. Petroleum remaining after the Ministry’s initial 5% and the recovery of allowable costs is to be split 40% to the Ministry and 60% to the Contractor. Unless Ministry elects to receive its share of petroleum in kind, the Contractor is to receive and dispose of both the Ministry's and the contractor's shares of petroleum, and obligated to pay the Ministry the value of Timor-Leste's share within 36 hours of receipt.
الصفحة 24 ( Arts. 7.1, 7.2,7.5, 10 )
إنتاج حصة - ميزات النفط التكلفة (أساس الحساب، والقيود المفروضة على استرداد التكاليف - على سبيل المثال كنسبة مئوية من الدخل أو الإنتاج، والنفقات الرأسمالية رفع، وما إلى ذلك)
Contractor may recover all allowable costs, including the sum of exploration costs, appraisal costs, capital costs and operating costs. Cost oil limited to 95% of value of petroleum.
الصفحة 23 ( Arts. 6.2, 7.1 (a)(i) )
مشاركة الدولة
Timor-Leste participate up to a maximum of 20%. Election to participate must be made within 60 days of a declaration of a commercial discovery. The state-owned contractor is to contibute (in the specified percentage) to expenditures under an approved Development Work Programme and Budget
الصفحة 25 ( Art. 8 )
إجتماعي
التشاور مع المجتمع المحلي
The Ministry may give the opportunity to persons likely to be affected to make representations about the Decommissioning Plan
الصفحة 20 ( Art. 4.14(c) )
العمالة المحلية
A Development Plan must include proposals for the training and employment of Timor-Leste nationals; the contractor must comply with proposals for employment that are submitted with its application under Article 13 of the Petroleum Act, and otherwise must give preference in employment to nationals of Timor-Leste, with due regard to occupational health and safety requirements
الصفحة 19 ( Art 4.11(d)(vii)(bb), Art 5.4 (b) )
المشتريات المحلية
Development Plan must include proposals for the use of Timor-Leste goods and services; the contractor must comply with proposals for the acquisition of goods and services that are submitted with its application under Article 13 of the Petroleum Act, give preference to the acquisition of goods and services from persons based in Timor-Leste, provided they are offered on competitive terms and conditions.
الصفحة 19 ( Arts. 4.11(d)(vii)(aa), 5.4(a) )
العمليات
استخدام طرف ثالث - البنية التحتية
The contractor shall provide for third party access to the structures, facilities, installations, equipment, and other property within the Contract Area on reasonable terms and conditions. When mutual agreements cannot be reached, the Government shall set up terms in accordance with international principles.
الصفحة 32 ( Art. 17 )
التزامات العمل والاستثمار
Minimum activities detailed for each of three sub-periods of exploration. Non-performance of these minimum exploration activities can be grounds for termination or a requirement to pay damages for the cost of the Exploration not carried out. Work programs and budgets must be approved by the Ministry. Contractors shall carry on Petroleum Operations in a proper, efficient and workmanlike manner.
الصفحة 15 ( Art. 4 )
القواعد القانونية
التحكيم وتسوية المنازعات
If a dispute arises between the Ministry and the contractor, the parties are to attempt to resolve the dispute by negotiation; if the dispute cannot be resolved by negotiation, it is to be submitted to arbitration in accordance with rules of 1965 Washington Convention, International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID), or of other international bodies with recognized standing.
الصفحة 29 ( Art 14 )
خصوصية
The Ministry shall not publicly disclose data or information that the contractor collects and compiles, until the earlier of 5 years after it was acquired, or the agreement ceases to apply in respect of it, and the contractor is not to disclose the data or information except to its employees, as required by law, to resolve disputes, or as required by a stock exchange; The Ministry shall not publicly disclose any data or information submitted by the contractor which is a trade secret of, or data and information the disclosure of which would adversely affect the contractor in respect of its lawful business, commercial or financial affairs, and is marked as such when submitted to the Ministry.
الصفحة 31 ( Art. 15.6 - 15.7 )
القانون الذي يحكم
Laws of Timor-Leste
الصفحة 36 ( Art. 22.4 )
آخر
The plans need to be reviewed annually and amended from time to time to ensure continous compliance with article 5.3 and standard, practice and method cannot become less stringent without the consent of the Ministry
الصفحة 22 ( Art. 5.3 )
أخرى - منوعات
The Contractors shall defend, indemnify and hold harmless the Ministry from all claims brought against it by any third party in respect of Petroleum Operations, and all costs, expenses and liabilities incurred by the Ministry as a consequence. The Ministry shall give the Contractors prompt notice of any such claim and shall not settle it without the prior consent of the Contractors.
الصفحة 33 ( Art. 19.1 )

يوفر هذا الموقع ملخصات العقود وشروطها لتسهيل فهم الأحكام الهامة في الوثائق. هذه الملخصات ليست تفسيرات من وثائق. لا ملخصات ولا عقود كاملة هي حسابات كاملة لجميع الالتزامات القانونية المتعلقة بمشاريع في السؤال. ويشمل هذا الموقع أيضا نص المستند الذي تم إنشاؤه تلقائيا؛ قد يحتوي هذا النص الأخطاء والاختلافات من ملفات PDF الأصلية. يرصد أي ضمان لدقة أي محتوى على هذا الموقع.

الشركاء

NRGI CCSI World Bank Open Oil ALSF
  • بشأن
  • اسئلة متداولة
  • الادلة
  • مسرد
  • تحليل البحوث
  • مواقع الدول
  • عقد
  • API
  • ar
  • en
  • fr

سهم عن طريق البريد الإلكتروني

URL : https://www.resourcecontracts.org/contract/ocds-591adf-3398398402?lang=ar