NOTICE: The text below was created automatically and may contain errors and differences from the contract's original PDF file. Learn more here
صورة إ
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
الصادر فى غرة ذى احلجة سنة 1441هـــ
املوافق ( 22يولية سنة 2020م )
تداول
ل
العـــدد 29
مكرر(م)
الثمن 4جنيهــات
السنـة
الثالثة والستون
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
3
الفهرس
العنوان
املادة
رقم ال�صفحة
صورة إ
املادة األولى
تعريفات ......................................
املادة الثانية
مالحق االتفاقية ................................
املادة الثالثة
منح احلقوق واملدة ...............................
املادة الرابعة
برنامج العمل والنفقات أثناء مرحلة البحث ..........
املادة اخلامسة
التخليات .....................................
املادة السادسة
العمليات بعد االكتشاف التجارى .................
املادة السابعة
استرداد التكاليف واملصروفات واقتسام اإلنتاج .....
املادة الثامنة
ملكية األصول .................................
املادة التاسعة
املنح .........................................
املادة العاشرة
مقر املكتب وتبليغ اإلخطارات .....................
املادة احلادية عشر احملافظة على البترول ودرء اخلسارة ................
املادة الثانية عشر اإلعفاءات اجلمركية ..............................
املادة الثالثة عشر دفاتر احلسابات -احملاسبة واملدفوعات ..............
املادة الرابعة عشر السجالت والتقارير والتفتيش .....................
املادة اخلامسة عشر املسئولية عن األضرار ............................
املادة السادسة عشر امتيازات ممثلى احلكومة ..........................
املادة السابعة عشر حقوق التوظيف وتدريب أفراد جمهورية مصر العربية ..
املادة الثامنة عشر القوانني واللوائح ................................
املادة التاسعة عشر توازن العقد ....................................
املادة العشرون
حق االستيالء ..................................
املادة احلادية والعشرون التنازل ........................................
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
10
24
26
54
66
68
74
120
122
128
130
132
138
140
144
144
146
148
150
152
154
4
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(تابع) الفهرس
العنوان
املادة
رقم ال�صفحة
املادة الثانية والعشرون اإلخالل باالتفاقية وسلطة اإللغاء .................
املادة الثالثة والعشرون القوة القاهرة ...................................
املادة الرابعة والعشرون املنازعات والتحكيم .............................
املادة اخلامسة والعشرون الوضع القانونى لألطراف ..........................
املادة السادسة والعشرون املقاولون احملليون واملواد املصنوعة محل ًيا ............
املادة السابعة والعشرون نصوص االتفاقية ...............................
املادة الثامنة والعشرون عموميات .....................................
املادة التاسعة والعشرون اعتماد احلكومة .................................
158
160
162
164
166
168
168
168
صورة إ
مالحق اتفاقية االلتزام
رقم ال�صفحة
امللحق "أ"
امللحق "ب"
امللحق "ج"1-
امللحق "ج"2-
امللحق "د"
امللحق "هــ"
امللحق "و"
امللحق "ز"1-
امللحق "ز"2-
امللحق"ز"3-
وصف حدود منطقة االلتزام .......................
خريطة اتفاقية االلتزام ........................
خطاب الضمان البنكى ............................
خطاب الضمان اإلنتاجى .........................
عقد تأسيس الشركة املشتركة .....................
النظام احملاسبى ................................
آلية استرداد تكاليف تطهير عقد التنمية ..........
خريطة شبكة خطوط أنابيب الغاز القومية ...........
خريطة شبكة خطوط اخلام واملتكثفات ...............
خريطة شبكة خطوط البوتاجاز ......................
تروني
لك
امللحق
العنوان
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
170
174
176
180
184
192
226
234
236
238
5
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
INDEX
ARTICLE
TITLE
PAGE
ARTICLE I
DEFINITIONS ..........................................................................
11
ARTICLE II
ANNEXES TO THE AGREEMENT .......................................
25
ARTICLE III
GRANT OF RIGHTS AND TERM ..........................................
27
ARTICLE IV
WORK PROGRAM AND EXPENDITURES DURING
55
EXPLORATION PHASE ..........................................................
ARTICLE V
RELINQUISHMENTS .............................................................
67
ARTICLE VI
OPERATIONS AFTER COMMERCIAL DISCOVERY .........
69
ARTICLE VII
RECOVERY OF COSTS AND EXPENSES AND PRODUCTION
75
ARTICLE VIII
TITLE TO ASSETS ..................................................................
121
ARTICLE IX
BONUSES ................................................................................
123
ARTICLE X
OFFICE AND SERVICE OF NOTICES ..................................
129
ARTICLE XI
SAVING OF PETROLEUM AND PREVENTION OF LOSS..
131
ARTICLE XII
CUSTOMS EXEMPTIONS .....................................................
133
ARTICLE XIII
BOOKS OF ACCOUNT; ACCOUNTING AND PAYMENTS.
139
ARTICLE XIV
RECORDS، REPORTS AND INSPECTION ...........................
141
ARTICLE XV
RESPONSIBILITY FOR DAMAGES .....................................
145
ARTICLE XVI
PRIVILEGES OF GOVERNMENT REPRESENTATIVES.....
145
ARTICLE XVII
EMPLOYMENT RIGHTS AND TRAINING OF ARAB
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
SHARING .................................................................................
147
ARTICLE XVIII
LAWS AND REGULATIONS ..................................................
149
ARTICLE XIX
STABILIZATION .....................................................................
151
ARTICLE XXI
RIGHT OF REQUISITION ......................................................
153
ASSIGNMENT ...............................................................
155
تداول
ل
ARTICLE XX
عند ا
REPUBLIC OF EGYPT PERSONNEL ...................................
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
6
INDEX
TITLE
PAGE
ARTICLE XXII
BREACH OF AGREEMENT AND POWER TO CANCEL
159
ARTICLE XXIII
FORCE MAJEURE .......................................................
161
ARTICLE XXIV
DISPUTES AND ARBITRATION..................................
ARTICLE XXV
STATUS OF PARTIES ....................................................
163
165
ARTICLE XXVI
LOCAL CONTRACTORS AND LOCALLY MANU
ARTICLE
167
ARTICLE XXVII
TEXT OF THE AGREEMENT.......................................
169
ARTICLE XXVIII
GENERAL ......................................................................
169
ARTICLE XXIX
APPROVAL OF THE GOVERNMENT ........................
169
ANNEXES TO THE CONCESSION
ANNEX
TITLE
PAGE
تروني
لك
AGREEMENT
صورة إ
FACTURED MATERIAL.............................................
BOUNDARY DESCRIPTION OF THE CONCESSION
AREA ..............................................................................
171
ANNEX ‘‘B’’
MAP OF THE CONCESSION AGREEMENT .............
175
ANNEX ‘‘C-1’’
BANK LETTER OF GUARANTEE ..............................
177
ANNEX ‘‘C-2’’
PRODUCTION LETTER OF GUARANTEE ..............
181
ANNEX ‘‘D’’
CHARTER OF THE JOINT VENTURE COMPANY
185
ANNEX ‘‘E’’
ACCOUNTING PROCEDURE ....................................
193
ANNEX ‘‘F’’
DEVELOPMENT LEASE ABANDONMENT COST
RECOVERY MECHANISM ........................................
MAP OF THE NATIONAL GAS PIPELINE GRID
SYSTEM .....................................................................
MAP OF CRUDE AND CONDENSATE PIPELINE
NETWORK .....................................................................
تد بها
عند ا
تداول
ل
ANNEX ‘‘G-1’’
ة ال يع
ANNEX ‘‘A’’
ANNEX ‘‘G-2’’
ANNEX ‘‘G-3’’
MAP OF LPG PIPELINE NETWORK ..........................
227
235
237
239
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
7
قانون رقم 158لسنة 2020
بالترخيص لوزير البترول والثروة المعدنية
فى التعاقد مع الشركة المصرية القابضة للغازات الطبيعية
وشركة بى بى اكسبلوريشن (دلتا) ليمتد
وشركة ثروة للبترول أس .أيه .إى.
للبحث عن الغاز والزيت الخام واستغاللهما
فى منطقة شمال السلوم البحرية بالبحر المتوسط
ج.م.ع.
صورة إ
باسم الشعب
رئيس اجلمهورية
قرر مجلس النواب القانون اآلتى نصه ،وقد أصدرناه :
( املادة األولى )
ُيرخ���ص لوزي���ر البترول والثروة املعدني���ة فى التعاقد مع الش���ركة املصرية القابضة
للغ���ازات الطبيعية وش���ركة بى بى اكسبلوريش���ن (دلتا) ليمتد وش���ركة ث���روة للبترول
أس .أيه .إى .للبحث عن الغاز والزيت اخلام واس���تغاللهما فى منطقة ش���مال الس���لوم
البحرية بالبحر املتوسط ،وذلك وف ًقا ألحكام االتفاقية املرافقة واخلريطة امللحقة بها .
( املادة الثانية )
تك���ون للقواع���د واإلج���راءات ال���واردة ف���ى االتفاقي���ة املرافق���ة ق���وة القان���ون ،
وتنفذ باالستثناء من أحكام أى تشريع مخالف لها .
( املادة الثالثة )
ُينشر هذا القانون فى اجلريدة الرسمية ،و ُيعمل به من اليوم التالى لتاريخ نشره.
ُيبصم هذا القانون بخامت الدولة ،وينفذ كقانون من قوانينها .
صدر برئاسة اجلمهورية فى غرة ذو احلجة سنة 1441هــ
( املوافق 22يولية سنة 2020م ) .
عبد الفتاح السيسى
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
8
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
تروني
لك
اتــــفاقية التــــزام
للبحث عــــن الغاز والزيت اخلام وا�ستغــاللهما
بني
جمــــهورية م�صـــر العــــربية
و
ال�شركة امل�صرية القاب�ضة للغازات الطبيعية
و
�شركة بى بى اك�سبلوري�شن (دلتا) ليمتد
و
�شركة ثروة للبرتول �أ�س �.أيه �.إي.
يف
منطقة �شمال ال�سلوم البحرية
بالبحر املتو�سط
ج.م.ع.
ـــــــــــــ
ة ال يع
حتررت هذه االتفاقية فى اليوم ____ من شهر _______ سنة – 20مبعرفة
تد بها
وفيما بني جمهورية مصر العــربية (ويطلق عليها فيما يلى ''ج.م.ع ''.أو ''احلكومة'') والشركة
املصرية القابضة للغازات الطبيعية ،وهى شخصية قانونية ُأنشئت مبوجب قرار رئيس مجلس
الوزراء رقم 1009لسنة 1 200وتعديله وطبق ًا للقانون رقم 203لسنة 1991وتعديالته
عند ا
(ويطلق عليها فيما يلى '' إيجاس'') وشركة بى بى اكسبلوريشن (دلتا) ليمتد وهى شركة
توصية باألسهم مؤسسة وقائمة طـــبق ًا لقوانني اجنلترا وويلز (ويطلق عليها فيمــــا يلى ''بى
تداول
ل
بى '') وشركة ثروة للبترول أس .أيه .إى .وهى شركة مساهمة مصرية مؤسسة وقائمة طـــبق ًا
لقوانني جمهورية مصر العربية (ويطلق عليها فيمــــا يلى ''ثروة'') .ويطلق على بى بى و ثروة
ً
منفردا ''عضو املقاول''.
مجتمعني فيما يلى ''املقاول'' ويطلق على كل منهم
9
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
CONCESSION AGREEMENT FOR GAS AND CRUDE OIL
EXPLORATION AND EXPLOITATION
BETWEEN
THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT
AND
THE EGYPTIAN NATURAL GAS HOLDING COMPANY
AND
BP EXPLORATION (DELTA) LIMITED
AND
THARWA PETROLEUM COMPANY S.A.E.
IN
MEDITERRANEAN SEA
A.R.E.
ـــــــــــــ
صورة إ
NORTH EL SALUM OFFSHORE AREA
تروني
لك
This Agreement made and entered on this ------ day of ------20--, by and
between the ARAB REPUBLIC OF EGYPT (hereinafter referred to
variously as the “A.R.E.’’ or as the “GOVERNMENT’’), the EGYPTIAN
ة ال يع
NATURAL GAS HOLDING COMPANY, a legal entity created by the
Prime Minister Decree No. 1009 of 2001, as amended, and according to
تد بها
Law No. 203 of 1991, as amended (hereinafter referred to as “EGAS’’),
BP EXPLORATION (Delta) LIMITED a company organized and existing
under the laws of England and Wales (hereinafter referred to as “BP’’) and
عند ا
THARWA PETROLEUM COMPANY S.A.E., a company organized and
existing under the laws of Arab Republic of Egypt (hereinafter referred
تداول
ل
to as “THARWA’’) . BP and THARWA shall be hereinafter referred to
collectively as “CONTRACTOR’’ and individually as “CONTRACTOR
Member’’.
10
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
تــمـــهــــيــــــد
حيث أن الدولة متتلك جميع املعادن ،مبا فيها البترول ،املوجودة فى املناجم واحملاجر فى
ج.م.ع .مبا فى ذلك املياه اإلقليمية وكذا املوجودة فى قاع البحر اخلاضع لواليتهـا واملمتد إلى
مـا بعد امليـاه اإلقليمية؛
وحيث أن إيجاس قد تقدمت بطلب إلى احلكومة للحصول على التزام مقصور عليها للبحث
عن الغاز والزيت اخلام واستغاللهما فى كافة أنحاء املنطقة املشار إليها فى املادة الثانية،
واملوصوفة فى امللحق ''أ'' واملبينة بشكل تقريبى فى امللحق ''ب'' املرفقني بهذه االتفاقية واللذين
يكونان ً
جزءا منها (و يشار إليها فيما يلى بـ''املنطقة'')؛
وحيث أن'' بى بى ''و''ثروة'' يوافقا على أن يتحمال التزاماتهما املنصوص عليها فيما يلى
صورة إ
بصفتهما مقاو ًال فيما يختص بأعمال البحث عن البترول وتنميته وإنتاجه فى منطقة شمال
السلوم البحرية بالبحر املتوسط؛
وحيث أن احلكومة ترغب فى منح هذا االلتزام مبوجب هذه االتفاقية؛
تروني
لك
وحيث أنه يجوز لوزير البترول مبوجب أحكام القانون رقم 66لسنة 1953وتعديله أن يبرم
اتفاقية التزام مع إيجاس ،ومع ''بى بى'' و''ثروة'' باعتبارهما مقاو ًال فى هذه املنطقة.
ة ال يع
لذلك فقد اتفق أطراف هذه االتفاقية على ما هو آت:
املادة الأولى
تد بها
تعريفات
(أ) '' الــشـركـة التابعـــــة'' تعنى الشركة:
عند ا
-1التى تكون أسهم رأسمالها املخولة ألغلبية األصوات فى اجتماعات حملة أسهم
تداول
ل
رأسمال هذه الشركة مملوكة مباشرة أو غير مباشرة ألحد أطراف هذه االتفاقية ،أو
-2التى تكون املالكة مباشرة أو غير مباشرة ألسهم رأسمال مخولة ألغلـبية األصوات
فى اجتماعات حملة أسهم أحد أطراف هذه االتفاقية ،أو
11
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
PREAMBLE
WHEREAS, all minerals, including Petroleum, existing in mines and
quarries in the A.R.E., including its territorial waters, and in the seabed
subject to its jurisdiction and extending beyond its territorial waters, are
the property of the State;
WHEREAS, EGAS has applied to the GOVERNMENT for an exclusive
concession for the Exploration and exploitation of Gas and Crude Oil in
and throughout the Area referred to in Article II, and described in Annex
“A’’ and shown approximately on Annex “B’’, which are attached hereto
and made part hereof (hereinafter referred to as the “Area’’);
WHEREAS, BP and THARWA agree to undertake their obligations provided
hereinafter as CONTRACTOR with respect to the Exploration, Development
صورة إ
and production of Petroleum in NORTH EL SALUM OFFSHORE AREA,
MEDITERRANEAN SEA;
WHEREAS, the GOVERNMENT hereby desires to grant such concession
تروني
لك
pursuant to this Agreement; and
WHEREAS, the Minister of Petroleum, pursuant to the provisions of Law
No. 66 of 1953 as amended, may enter into a concession agreement with
ة ال يع
EGAS, and with BP and THARWA as CONTRACTOR in the said Area.
NOW, THEREFORE, the parties hereto agree as follows:
تد بها
ARTICLEI
DEFINITIONS
(a) “Affiliated Company’’ means a company:
عند ا
(i) of which the share capital, conferring a majority of votes at
stockholders’ meetings of such company, is owned directly or
تداول
ل
indirectly by a party hereto; or
(ii) which is the owner directly or indirectly of share capital conferring
a majority of votes at stockholders’ meetings of a party hereto; or
12
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
-3التى تكون أسهم رأسمالها املخولة ألغلبية األصوات فى اجتماعات حملة أسهم
هذه الشركة وأسهم رأس املال املخولة ألغلبية األصوات فى اجتماعات حملة أسهم
طرف من أطراف هذه االتفاقية مملوكة مباشرة أو غير مباشرة لنفس تلك الشركة.
(ب) '' اتفاقـــــية'' تعنى اتفـاقية االلتـزام هذه ومالحقها.
(ج) ''ج.م.ع ''.تعنى جمهورية مصر العربية.
(د) ''البرميل'' يتكون من اثنني وأربعيـن ( )42جالونا من جالونات الواليات املتحدة األمريكية
كيال سائال معدال على درجة حرارة ستني درجة فهرنهيت ( °60ف) حتت ضغط جوى
يساوى 14٫696رطل على البوصة املربعة املطلقة.
(هـ) ''سعر برنت'' يعنى املتوسط احلسابى البسيط ملتوسط السعر الشهرى ألسعار خام برنت
صورة إ
املؤرخة املعلنة فى نشرة بالتس ( )Platts Prices Dated Brentلستة أشهر
ً
معبرا عنه بالدوالر لكل برميل'' برنت
سابقه للشهر الذى مت استالم الغاز املباع فيه،
تروني
لك
املؤرخ '' ( )Dated Brentيعنى السعر املقيم بالدوالر لكل برميل (محسوب ًا على
أساس متوسط أعلى وأقل سعر خلام برنت على مدار اليوم) طبق ًا لتقرير بالتس كرود
ة ال يع
أويل ماركتواير (.)Platts Crude Oil Marketwire report
(و) ''وحدة احلرارة البريطانية'' ( )BTUتعنى كمية من الطاقة املطلوبة لرفع درجة حرارة
تد بها
رطل من املياه النقية مبقدار درجة واحدة فهرنهيت ( °1ف) من درجة حرارة ستني درجة
فهرنهيت ( °60ف) إلى درجة حرارة واحد وستني درجة فهرنهيت ( °61ف) عند ضغط
عند ا
ثابت مقداره 14٫696رطل على البوصة املربعة املطلقة.
(ز) ''السنة التقوميية'' معناها فترة اثنى عشر ( )12شهرا حسـب التقومي امليالدى تبدأ من
تداول
ل
األول من يناير وتنتهى فى احلادى والثالثني من ديسمبر.
(ح) ''االكتشاف التجاري'' املعنى املوضح فى املادة الثالثة (ج).
13
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(iii) of which the share capital conferring a majority of votes at
stockholders’ meetings of such company and the share capital
conferring a majority of votes at stockholders’ meetings of a party
hereto are owned directly or indirectly by the same company.
(b) “Agreement’’ means this Concession Agreement and its Annexes.
(c) “A.R.E.’’ means the Arab Republic of Egypt.
(d) “Barrel’’ shall consist of forty two (42) United States gallons, liquid
measure, corrected to a temperature of sixty degrees Fahrenheit (60°F)
at atmospheric pressure of 14.696 PSIA.
(e) “Brent Price’’ means the simple arithmetic average of the monthly
صورة إ
average price of the Mid of Platts Prices Dated Brent for six (6)
months (t-1, t-2, t-3, t-4, t-5, t-6) immediately preceding the month
تروني
لك
of delivery of the sold Gas expressed in U.S. Dollars/Barrel. “Dated
Brent’’ means the price assessment in US$/bbl (calculated using the
average of the mean of the daily highs and lows of Brent quotations)
ة ال يع
as published in Platts Crude Oil Marketwire report.
(f) “BTU’’ (British Thermal Unit) means the amount of energy required
تد بها
to raise the temperature of one (1) pound of pure water by one degree
Fahrenheit (1°F) from sixty degrees Fahrenheit (60°F) to sixty one
عند ا
degrees Fahrenheit (61°F) at a constant pressure of 14.696 PSIA.
تداول
ل
(g) “Calendar Year’’ means a period of twelve (12) months from 1st January
to 31st December according to the Gregorian calendar.
(h) “Commercial Discovery’’ has the meaning ascribed in Article III (c)
14
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ط) البئر التجارية:
''-1بئر الغاز التجارية'' معناها أول بئر فى أى تركيب جيولوجى يتضح ،بعد إجراء االختبارات
عليها ملدة التزيد على ثالثني ( )30يوما متوالية كلما كان ذلك عمليا على أن يكون
ذلك فى جميع األحوال وفقا لنظم اإلنتاج الصناعى السليمة املقبولة واملرعية ،وبعد
التحقق من ذلك مبعرفة إيجاس ،إنها قادرة على اإلنتاج مبعدل ال يقل فى املتوسط عن
خمسة عشر مليون ( )15000000قدم مكعب قياسى من الغاز فى اليوم .ويكون
تاريخ اكتشاف ''بئر الغاز التجارية''هو تاريخ اختبار تلك البئر وإكمالها وفقا ملا
سبق.
'' -2بئر الزيت التجارية'' معناها أول بئر فى أى تركيب جيولوجى يتضح ،بعد إجراء
االختبارات عليها ملدة ال تزيد على ثالثني ( )30يوما متوالية كلما كان ذلك
صورة إ
عمليا على أن يكون ذلك فى جميع األحوال وفقا لنظم اإلنتاج الصناعى السليمة
املقبولة واملرعية ،وبعد التحقق من ذلك مبعرفة إيجاس ،إنها قادرة على اإلنتاج
تروني
لك
مبعدل ال يقل فى املتوسط عن ثالثة آالف ( )3000برميل من الزيت فى اليوم
(ب/ي) فى حال بئر الزيت .ويكون تاريخ اكتشاف ''بئر الزيت التجارية'' هو تاريخ
ة ال يع
اختبار تلك البئر وإكمالها وفقا ملا سبق.
(ى ) ''اإلنتاج التجاري'' يعنى البـترول املـنتج واملخزن لشحنه أو تسليمه بانتظام ،من الزيت
تد بها
أو الغاز حســــب األحــــــوال.
(ك ) ''بدء اإلنتاج التجاري'' يعنى التـاريخ الذى يبدأ فيـه أول شحــن منتظم للزيت اخلام أو
عند ا
أول تـسـلـيمات منتظمة للغاز.
( ل ) ''املتكثفات'' تعنى خليط يتكون أساسا من البنتان والهيدروكربونات الثقيلة والتى
تداول
ل
تستخلص كسائل من الزيت اخلام أو الغاز الطبيعى من خالل تسهيالت املعاجلة
والفصل.
15
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(i) Commercial Well:
i- “Commercial Gas Well’’ means the first well on any geological
feature which, after testing for a period of not more than thirty
(30) consecutive days, where practical, but in any event in
accordance with sound and accepted industry production practices
and verified by EGAS, is found to be capable of producing at the
average rate of not less than fifteen million (15000000) Standard
Cubic Feet of Gas per day (SCFPD). The date of discovery of a
Commercial Gas Well is the date on which such well is tested and
completed according to the above.
ii- “Commercial Oil Well’’ means the first well on any geological
feature which, after testing for a period of not more than thirty
صورة إ
(30) consecutive days, where practical, but in any event in
accordance with sound and accepted industry production practices
تروني
لك
and verified by EGAS, is found to be capable of producing at the
average rate of not less than three thousand (3000) Barrels of Oil
per day (BOPD) in case of Oil well. The date of discovery of a
ة ال يع
Commercial Oil Well is the date on which such well is tested and
completed according to the above.
(j) “Commercial Production’’ means Petroleum produced and saved for
تد بها
regular shipment or delivery, as may be applicable for Oil or Gas.
(k) “Commercial Production Commencement’’ means the date on which
Gas are made.
عند ا
the first regular shipment of Crude Oil or the first regular deliveries of
تداول
ل
(l) “Condensate’’ means a mixture consisting principally of pentanes and
heavier hydrocarbons which is recovered as a liquid from Crude Oil
or Natural Gas in processing and separation facilities.
16
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
( م ) ''املقاول'' قد يكون شركة أو أكثر (ويشار إلى كل شركة منفردة بـ ''عضو املقاول'').
املقاول فى هذه االتفاقية يعنى ''بى بى '' و ''ثروة '' إال إذا مت تغيير ذلك طبقا للمادة
احلادية والعشرين من هذه االتفاقية.
(ن ) ''البترول املخصص إلسترداد التكاليف'' املعنى املوضح فى املادة السابعة (أ)( )1من
هذه االتفاقية.
( س ) ''نقطة االستالم'' تعنى:
-1فى حالة بيع أو تصريف الغاز للتصدير ،فأن نقطة االستالم سيتم االتفاق عليها
بني إيجاس واملقاول؛
-2فى حالة تصريف أو بيع الغاز إليجاس ،فأن نقطة االستالم هى النقطة املوضحة فى
هذه االتفاقية ،مالم تتفق إيجاس واملقاول على خالف ذلك؛
-3فى حالة تصريف أو بيع الغاز لطرف ثالث فى االسواق املصرية ،فأن نقطة االستالم
صورة إ
سيتم االتفاق عليها بني إيجاس واملقاول؛
تروني
لك
-4فى حالة الزيت اخلام و/أو املتكثفات ،فأن نقطة االستالم سيتم االتفاق عليها بني
إيجاس/الهيئة واملقاول ،وذلك وفق ًا لهذه االتفاقية.
( ع ) ''التنمية'' تشمل ،على سبيل املثال وليس احلصر ،كافة العمليات واألنشطة وفق برامج
العمل واملوازنات املعتمدة فى ظل هذه االتفاقية فيما يتعلق بــــ :
ة ال يع
-1حفر وسد وتعميق وتغيير املسار وإعادة احلفر واستكمال وجتهيز آبار التنمية وتغيير
حالة البئر .و
تد بها
-2تصميم وهندسة وإنشاء وتركيب وخدمة وصيانة املعدات واخلطوط وتسهيالت
الشبكات واملعامل والعمليات املتعلقة بذلك إلنتاج وتشغيل آبار التنمية املذكورة
عند ا
الستخراج البترول واحلصول عليه واالحتفاظ به ومعاجلته وتهيئته وتخزينه وكذا
نقل البترول وتسليمه والقيام بعملية إعادة ضغطه واستعادة دورته واملشروعات
تداول
ل
األخرى الثانوية السترداده .و
-3النقل والتخزين وأى أعمال أو أنشطة أخرى ضرورية أو ثانوية تتعلق باألنشطة
املنصوص عليها فى الفقرتني ( )1و ( )2أعاله.
17
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(m) “CONTRACTOR’’ could be one or more companies (each company
to be individually referred to as “CONTRACTOR Member’’). Unless
modified in accordance with Article XXI herein, CONTRACTOR
under this Agreement shall mean Bp and Tharwa.
(n) “Cost Recovery Petroleum’’ has the meaning ascribed in Article VII(a)
(1) of this Agreement.
(o) “Delivery Point’’ is defined as follows:
i- In case Gas is sold or disposed of for export the delivery point
shall be agreed upon between EGAS and CONTRACTOR;
ii- In case Gas is sold or disposed of to EGAS, the delivery point
shall be the point specified by this Agreement, unless otherwise
agreed upon between EGAS and CONTRACTOR;
iii- In case Gas is sold or disposed of to third party within the Egyptian
Market, the delivery point shall be agreed upon between EGAS
and CONTRACTOR;
iv- In case of Crude Oil and/or Condensate, delivery point shall
be agreed upon between EGAS/EGPC and CONTRACTOR in
accordance with this Agreement.
(p) “Development’’ includes, without limitation, all the operations and
activities pursuant to approved work programs and budgets under this
Agreement with respect to:
i- drilling, plugging, deepening, side tracking, re-drilling,
completion and equipping of development wells and the change
of a well status; and
ii- design, engineering, construction, installation, servicing and
maintenance of equipment, lines, systems facilities, plants and
related operations to produce and operate said development
wells, taking, saving, treatment, handling, storage, transportation
and delivery of Petroleum, re-pressuring, recycling and other
secondary recovery projects; and
iii -transportation, storage and any other work or activities necessary
or ancillary to the activities specified in (i) and (ii) above.
18
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
( ف ) ''قطاع تنمية '' يعنى مساحة نقاطها الركنية مطابقة لدقيقة واحـدة ( × )1دقيقة
واحدة ( )1من تقسيمات خطوط العرض والطول طبقا لنظام اإلحداثيات الدولي ،كلما
أمكن ذلك ،أو للحدود القائمة للمنـطقة التى تغطيها هذه االتفاقية كما هو مبني فى
امللحق ''أ''.
( ص ) ''عقد (عقود) تنمية'' تعنى املساحة التى تغطى قطاع أو قطاعات التنمية اخلاضعة
للحقوق والواجبات فى هذه اإلتفاقية والتى حتولت إلى عقد تنمية وذلك بعد موافقة وزير
البترول طبق ًا للمادة الثالثة (د) من هذه االتفاقية ،على ان تغطى تلك املساحة تركيبا
جيولوجيا قادرا على اإلنتاج ،والذى يجب أن تتـطابق نقاطه الركنية مع تقسيمات
خــطوط الطول و العرض طبق ًا لنظام شبكة اإلحداثيات الدولية ،كلما أمكن ،أو طبق ًا
للحدود القائمة للمنطقة التى تغطيها هذه االتفاقية على النحو املبني فى امللحق ''أ''.
صورة إ
(ق ) ''فترة التنمية'' املعنى املوضح فى املادة الثالثة(د)( )3من هذه االتفاقية.
( ر ) ''تاريخ السريان'' يعنى تاريخ تــوقيع هذه االتفاقية من جانب احلكومة وإيجاس واملقاول
تروني
لك
بعد صدور القانون الـخاص باالتفاقية.
( ش ) ''الهيئة '' تعنى الهيئة املصرية العامة للبترول وهى شخصية قانونية أنشئت مبوجب
ة ال يع
القانون رقم 167لسنة 1958مبا أدخل عليه من تعديالت.
(ت ) ''البحث /اإلستكشاف'' يشمل أعمال املسح اجليولوجى واجليوفيزيقى واجلوى وغــيرها
من أعمال املسح الـواردة فى برامج العمل واملوازنات املعتمدة ،وحفرالثقوب لتفجير
تد بها
الديناميت وإستخراج العينات وإجراء االختبارات للطبقات اجليولوجية وحفر اآلبار
عند ا
الكتشاف البترول أو تقييم االكتشافـات البتروليــة وغيرهــا من الثقــوب واآلبــار
املتعلقــة بذلك ،وشـراء أو احلصول علـى اإلمدادات واملهمات واخلدمات واملعدات
تداول
ل
اخلاصة بذلك ،وذلك كله وفقا ملا هـو وارد فى برامج العمل واملوازنات املعتمدة .ويقصد
بالفعل ''يبحث'' القيام بعمليات البحث ،ويقصد بكلمة ''إستكشافي'' أى نشاط له
عالقة باالستكشاف.
19
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(q) “Development Block’’ means an area the corner points of which have
to be coincident with one (1) minute × one (1) minute latitude and
longitude divisions according to the International Coordinates Grid
System, where possible, or with the existing boundaries of the Area
covered by this Agreement as set out in Annex “A’’.
(r) “Development Lease(s)’’ means an area that covers the Development
Block(s) converted to a development lease after the approval of
the Minister of Petroleum under Article III(d) of this Agreement as
governed by the rights and obligations under this agreement; such
area should cover the geological structure capable of production,
the corner points of which have to be coincident with latitude and
longitude divisions according to the International Coordinates Grid
System, where possible, or with the existing boundaries of the Area
covered by this Agreement as set out in Annex “A’’.
(s) “Development Period’’ has the meaning ascribed in Article III(d)(iii)
of this Agreement.
(t) “Effective Date’’ means the date on which this Agreement is signed by
the GOVERNMENT, EGAS and CONTRACTOR after the relevant
law is issued.
(u) “EGPC’’ means the Egyptian General Petroleum Corporation, a legal
entity created by Law No. 167 of 1958, as amended.
(v) “Exploration’’ includes such geological, geophysical, aerial and
other surveys as may be contained in the approved Exploration work
programs and budgets, and the drilling of shot holes, core holes,
stratigraphic tests, drilling Wells for the discovery of Petroleum or the
appraisal of Petroleum discoveries and other related holes and wells,
and the purchase or acquisition of such supplies, materials, services
and equipment therefore, all as may be contained in the approved
work programs and budgets. The verb “explore’’ means the act of
conducting Exploration and the word “exploratory’’ means relative to
Exploration.
20
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
( ث ) ''قطاع بحث '' يعنى مساحة نقاطها الركنية مطابقة لثـالث ( )3دقائــق × ثالث ()3
دقائق مـن تقسيمات خطوط العرض والطول طبقا لنـظام شبكة اإلحداثيات الدولية،
كلما أمكن ذلك ،أو للحدود القائمة للمنطقة التى تغطيها اتــفاقية االلتزام هذه كما
هــو مبني فى امللحق''أ''.
( خ ) ''برنامج عمل وموازنة البحث'' املعنى املوضح فى املادة الرابعة (ج) من هذه االتفاقية.
( ذ ) ''فائض إسترداد التكاليف'' املعنى املوضح فى املادة السابعة(أ)( )2من هذه االتفاقية.
(ض ) ''السـنة املــالية '' تعنى السنـة املالية احلكومية طب ًقا لقوانني ولوائح ج.م.ع..
(أ أ) ''الغاز'' يعنى الغاز الطبيعى املصاحب وغير املصاحب وكافة العناصر املكونة له املنتجة
من أية بئر فى املنطقة (بخالف الزيت اخلام السائل) وجميع املواد غير الهيدروكربونية
صورة إ
التى توجد به.
(بب) ''اتفاقية مبيعات الغاز'' تعنى اتفاقية مكتوبة أبرمت طبق ًا للمادة السابعة (هـ)
بني إيجاس و/أو املقاول (كبائعني) وإيجاس أو طرف ثالث (كمشترين) ،والتى حتتوى
تروني
لك
على النصوص والــشروط اخلاصة مببيعات الغــــــاز من عقـد التنمية.
(ج ج) ''الشركة املشتركة'' وهى الشركة التى يتم تكوينها وفق ًا للمادة السادسة وامللحق ''د''
ة ال يع
من هذه االتفاقية.
(د د) ''الزيت اخلام السائل'' أو ''الزيت اخلام'' أو ''الزيت'' معناه أى هيدروكربون منتج من
تد بها
املنطقة ويكون فى حالة السيولة عند رأس البئر أو فى مواضع فصل الغاز أو الذى
يستخلص من الغاز أو الغاز املنطلق من القيسونات فى أحد املعامل .وتتواجد هذه احلالة
عند ا
السائلة عند درجة حرارة ستني درجة فهرنهيت ( °60ف) وضغط يساوى 14٫696رطل
تداول
ل
على البوصة املربعة املطلقة .وهذا التعبير يشمل املقطر واملتكثف.
(هـ هـ ) ''غاز الطبيعى املسال ''LNGيعنى الغاز الطبيعى الذى مت إسالته بالتبريد إلى
حوالى سالب مائتني وستني درجة فهرنهيت ( °260-ف) عند الضغط اجلوى.
21
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(w) “Exploration Block’’ means an area the corner points of which are
coincident with three (3) minutes × three (3) minutes latitude and
longitude divisions according to the International Coordinates Grid
System, where possible, or with the existing boundaries of the Area
covered by this Agreement as set out in Annex “A’’.
(x) “Exploration Work Program and Budget’’ has the meaning ascribed in
Article IV(c) of this Agreement.
(y) “Excess Cost Recovery’’ has the meaning ascribed in Article VII(a)(2)
of this Agreement.
(z) “Financial Year’’ means the GOVERNMENT’s financial year according
to the laws and regulations of the A.R.E..
(aa) “Gas’’ means natural gas both associated and non-associated, and all
of its constituent elements produced from any well in the Area (other
صورة إ
than Liquid Crude Oil) and all non-hydrocarbon substances therein.
(bb) “Gas Sales Agreement’’ means a written agreement entered into
تروني
لك
pursuant to Article VII(e) between EGAS and/or CONTRACTOR (as
sellers) and EGAS or a third party (as buyers), which contains the
terms and conditions for Gas sales from a Development Lease.
(cc) “Joint Venture Company’’ is a company to be formed in accordance
ة ال يع
with Article VI and Annex “D’’ of this Agreement.
(dd) “Liquid Crude Oil’’ or “Crude Oil’’ or “Oil’’ means any hydrocarbon
تد بها
produced from the Area which is in a liquid state at the wellhead or
lease separators or which is extracted from the Gas or casing head
Gas in a plant. Such liquid state shall exist at sixty degrees Fahrenheit
عند ا
(60°F) and atmospheric pressure of 14.696 PSIA. Such term includes
distillate and Condensate.
تداول
ل
(ee) “Liquefied Natural Gas LNG’’ means Natural Gas that has been
liquefied by cooling it to approximately negative two hundred and
sixty degrees Fahrenheit (-260°F) at atmospheric pressure.
22
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(وو) ''غاز البترول املسال ''LPGيعنى فى األساس خليط من البيوتان والبروبان ،مشتم ًال
على املواد االخف واالثقل منهما (مثل C2و ،)C5+املسال بالضغط واحلرارة.
(زز) ''احلد االدنى من التزامات النفقات'' يعنى ،فيما يخص فترة بحث معينة ،احلد االدنى
من النفقات التى يلتزم املقاول بانفاقها خالل فترة البحث املعنية كما هو موضح ،أو
كما يجوز تعديلها ،طبقا للمادة الرابعة (ب) من هذه االتفاقية.
(ح ح) ''احلد االدنى من التزامات أعمال البحث'' تعنى ،فيما يخص فترة بحث معينة ،احلد
االدنى من أعمال البحث التى يلتزم املقاول بأدائها خالل فترة البحث املعنية كما هو
موضح ،أو كما يجوز تعديلها ،طبقا للمادة الرابعة (ب) من هذه االتفاقية.
(ط ط) ''الــقائم بالعمليات'' يعنى املقاول (إذا كان شركة واحدة) أو أحد أعضاء املقاول (إذا
صورة إ
كانوا أكثر من شركة) حسب األحوال ،يتم اختياره مبعرفتهم ليكون اجلهة التى توجه
إليها ومنها وبإسمها كافة اإلخطارات املتعلقة أو ذات الصـلة بهذه االتفاقية ،ويجب
على املـقاول إخطار إيجاس بإسم القائم بالعملـيات.
تروني
لك
(ى ي) ''البترول'' معناه الزيت اخلام السائل على اختالف كثافاته واإلسفلت والغاز والغاز
املنطلق من القيسونات وكافة املواد الهيدروكربونية األخرى التى قد تكتشف فى
ة ال يع
املنطقة وتنتج أو يتم احلصول عليها بطريقة أخرى ويحتفظ بها من املنطقة مبقتضى هذه
االتفاقية ،وكذا كافة املواد التى قد تستخرج منها.
تد بها
(كك) ''اقتسام اإلنتاج'' املعنى املوضح فى املادة السابعة (ب) ( )1من هذه االتفاقية.
(ل ل) ''القدم املكعب القياسي'' (اس.سى.اف) يعنى كمية الغاز الالزمة مللء قدم مكعب
عند ا
واحد ( )1من الفراغ عند ضغط جوى يساوى 14.696رطل على البوصة املربعة
تداول
ل
املطلقة وعند درجة حرارة ستني درجة فهرنهيت ( °60ف).
(م م) ''السنة الضريبية'' تعنى فترة أثنى عشر ( )12شهرا طبقا لقوانني ولوائح ج.م.ع..
(ن ن) ''السنة'' تعنى مدة اثنى عشر (ً )12
شهرا طبق ًا للتقومي امليالدي.
23
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(ff) “Liquefied Petroleum Gas or LPG’’ means a mixture of principally butane
and propane, inclusive of their lighter and heavier components (namely C2
and C5+) as liquefied by pressure and temperature.
“Minimum Expenditure Obligations’’ means, in relation to a
given Exploration period, the minimum amount of expenditure that
CONTRACTOR is obligated to spend during such Exploration period
as set out, or as may be adjusted, in accordance with Article IV(b) of
this Agreement.
(hh) “Minimum Exploration Work Obligations’’ means, in relation to
a given Exploration period, the minimum Exploration works that
CONTRACTOR shall undertake during such Exploration period as
set out, or as may be adjusted, in accordance with Article IV(b) of this
Agreement.
(ii) “Operator’’ means CONTRACTOR (if it is one company) or one of
the CONTRACTOR Members (if they are more than one company),
as the case may be, appointed by them to be the entity to which, from
which and in whose name all notifications related to or in connection
with this Agreement shall be made. CONTRACTOR shall notify the
name of the Operator to EGAS.
(jj) “Petroleum’’ means Liquid Crude Oil of various densities, asphalt,
Gas, casing head Gas and all other hydrocarbon substances that may
be discovered and produced from the Area, or otherwise obtained and
saved from the Area under this Agreement, and all substances that
may be extracted there from.
(kk) “Production Sharing’’ has the meaning ascribed in Article VII(b)(1) of
this Agreement.
(ll) “Standard Cubic Foot (SCF)’’ is the amount of Gas necessary to fill
one (1) cubic foot of space at atmospheric pressure of 14.696 PSIA at
a base temperature of sixty degrees Fahrenheit (60°F).
(mm) “Tax Year’’ means the period of twelve (12) months according to the
laws and regulations of the A.R.E..
(nn) “Year’’ means a period of twelve (12) months according to the
Gregorian calendar.
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(gg)
24
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة الثانية
مـالحـــــــــــــــق االتــفـاقــيـــــــــــــة
امللـحــــــق '' أ '' عبارة عن وصف للمنطقة التى تشملها وحتكمها هذه االتفاقية ،ويشـار إليها
فـــيما يلى بــــــــ ''املنطقة''.
امللـحـــق '' ب '' عبارة عن خريطة مبدئية توضيحية مرسومة مبقياس رسم تقريبى ()900000 :1
تبني املنطقة التى تشملها وحتكمها هذه االتفاقية واملوصوفة فى امللحق ''أ''.
امللـحــــق '' ج ( '')2/1صيغه خطاب ضمان بنكى أو إنتاجى يقدمه املقاول إليجاس مببلغ أربعة
عشر مليون ( )14000000دوالر من دوالرات الواليات املتحدة األمريكيـــــة
صورة إ
بعد صدور القانون اخلاص باالتفاقية وقبل تاريخ توقيع وزير البترول على هذه
االتفاقية ،وذلك ضمان ًا لقيام املقاول بتنفيذ احلد االدنى من التزامات أعمال
البحث الواردة فى هـــــــذه االتفاقية لفترة البحـــث األولى البالغــــــــة ثالث ()3
تروني
لك
سنوات .وفى حالة ما إذا اختاراملقاول دخول فترة البحث الثانية ومدتها ()3
سنوات ووف ًقا للمادة الثالثة (ب) من هذه االتفاقية ،فإن خطاب ضمان مماثل
يصدره ويقدمه املقاول وذلك فى اليوم الذى ميارس فيه املقاول حقه فى دخول فترة
ة ال يع
البحث الثانية .خطاب الضمان املتعلق بفترة البحث الثانية سيكون مببلغ خمسة
وأربعني مليون ( )45000000دوالر من دوالرات الواليات املتحدة االمريكية،
تد بها
وتخصم منه أية نفقات زائدة مت إنفاقها خالل فترة البحث السابقة ومت اعتمادها
من إيجاس ومسموح بترحيلها طبقا للمادة الرابعة (ب) الفقرة الثالثة من هذه
عند ا
االتفاقية.
وفى حالة وجود أى عجز (وهو الفرق بني احلد االدنى من التزامات النفقات
تداول
ل
للمقاول عن أى فترة بحث وإجمالى النفقات التى حتملها ودفعها املقاول واعتمدتها
إيجاس عن نفس فترة البحث باإلضافة إلى أى مبالغ مرحلة معتمدة من إيجاس
ً
كتابة بقيمة هذا العجز.
عن فترة البحث السابقة ،إن وجد) ،تخطر إيجاس املقاول
25
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ARTICLE II
ANNEXES TO THE AGREEMENT
Annex “A’’ is a description of the Area covered and affected by this
Agreement, hereinafter referred to as the “Area’’.
Annex “B’’ is a provisional illustrative map on the scale of approximately
(1: 900000) indicating the Area covered and affected by this
Agreement and described in Annex “A’’.
Annex “C (1/2)’’ is the form of a Bank or Production Letter of Guarantee
to be submitted by CONTRACTOR to EGAS for the sum of
fourteen million U.S. Dollars ($ 14000000) after the issuance of
the relevant law and before the date of signature by the Minister
of Petroleum of this Agreement, to guarantee the execution of
CONTRACTOR’s Minimum Exploration Work Obligations
hereunder for the first Exploration period of three (3) Years. In
case CONTRACTOR elects to enter the second Exploration
period of three (3) Years in accordance with Article III(b) of this
Agreement, similar Letter of Guarantee shall be issued and be
submitted by CONTRACTOR on the day the CONTRACTOR
exercises its option to enter the second Exploration period. The
Letter of Guarantee which is related to the second Exploration
period shall be for the sum of forty five million U.S. Dollars ($
45000000), less any excess expenditures incurred in the preceding
Exploration period permitted for carry forward in accordance with
Article IV(b) third paragraph of this Agreement and approved by
EGAS.
In case of any shortfall (the difference between the amount of
CONTRACTOR’s Minimum Expenditure Obligations for any
Exploration period and the total amount of expenditures actually
incurred and paid by CONTRACTOR and approved by EGAS
for the same Exploration period plus any carry forward amount
approved by EGAS from the previous Exploration period, if
any), EGAS shall notify CONTRACTOR in writing by the
26
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
وخالل خمسة عشر ( )15يوم ًا من تاريخ هذا اإلخطار يقوم املقاول بتحويل قيمة
العجز إلى حساب إيجاس وإذا لم يقوم املقاول بتحويل قيمة هذا العجز خالل
اخلمسة عشر ( )15يوم ًا املذكورة ،يحق إليجاس تسييل خطاب الضمان املعني.
ويستمر كل خطاب من خطابي( )2الضمان سارى املفعول ملدة ستة ( )6أشهر بعد
نهاية فترة البحث التى مت إصدار خطاب الضمان بشأنها ،إال أنه يجوز أن تنتهى
صالحيته قبل هذا التوقيت وذلك طبق ًا ملا هو منصوص عليه بخطاب الضمان.
للمقاول احلق فى أن يقدم خطاب يعطى إليجاس احلق بتجميد مستحقات املقاول
لدى إيجاس/الهيئة مبا يساوى مبلغ التزاماته املالية املستحقة عن فترة البحث
اجلارية حينئذ.
امللـحق ''د'' عبارة عن صيغة عقد تأسيس الشركة املشتركة املقرر تكوينها وفقا ملا هو منصوص
عليه فى املادة السادسة فى هذه االتفاقية.
صورة إ
امللـحق '' هـ '' النظام احملاسبي.
امللـحق '' و '' عبارة عن آلية أسترداد تكاليف تطهير عقد التنمية.
تروني
لك
امللـحق '' ز '' عبارة عن اخلرائط احلالية:
-1لشبكة خطوط أنابيب الغاز القومية.
-2لشبكة خطوط اخلام واملتكثفات.
ة ال يع
-3لشبكة خطوط البوتاجاز.
وتعتبر املالحق ''أ'' و ''ب'' و ''ج'' و ''د'' و ''هـ'' و ''و'' و''ز'' جزءا ال يتجزأ من هذه االتفاقية،
تد بها
ويكون لهذه املالحق ذات قوة ومفعول نصوص هذه االتفاقية.
عند ا
املادة الثالثة
مـنـــــــح الــحــــقــــــوق والــمـــــــدة
ً
مقصورا عليهما فى املنطقة
متنح احلكومة مبقتضى هذه االتفاقية إليجاس واملقاول التزام ًا
تداول
ل
املوصوفة فى امللحقني ''أ'' و ''ب'' ،وذلك وفقا للنصوص والتعهدات والشروط املبينة فى هذه
االتفاقية والتى يكون لها قوة القانون فيما قد يختلف أو يتعارض منها مع أى من أحكام
القانون رقم 66لسنة 1953وتعديالته.
27
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
value of such shortfall. Within fifteen (15) days from the date
of this notification, CONTRACTOR shall transfer the amount of
the shortfall to EGAS’s account and if CONTRACTOR did not
transfer the amount of this shortfall within the mentioned fifteen
(15) days, EGAS has the right to liquidate the concerned Letter
of Guarantee.
Each letter of the two (2) Letters of Guarantee shall remain effective
for six (6) months after the end of the relevant Exploration period
for which it has been issued, except as it may expire prior to that
time in accordance with its terms.
The CONTRACTOR has the right to submit a letter that entitles
EGAS to solidify an amount, from the CONTRACTOR’s dues
at EGAS/EGPC, equal to the financial commitment of the then
current Exploration period.
Annex “D’’ is the form of a Charter of the Joint Venture Company to be
formed as provided for in Article VI hereof.
Annex “E’’ is the Accounting Procedure.
Annex “F’’ is the Development Lease abandonment cost recovery
mechanism.
Annex “G’’ is current maps of:
1- The National Gas Pipeline Grid System.
2- Crude and Condensate Pipeline Network.
3- LPG Pipeline Network.
Annexes “A’’, “B’’, “C’’, “D’’, “E’’, “F’’ and “G’’ to this Agreement are
hereby made part hereof, and they shall be considered as having equal
force and effect with the provisions of this Agreement.
ARTICLE III
GRANT OF RIGHTS AND TERM
The GOVERNMENT hereby grants EGAS and CONTRACTOR, subject
to the terms, covenants and conditions set out in this Agreement, which
insofar as they may be contrary to or inconsistent with any provisions of
Law No. 66 of 1953, as amended, shall have the force of law, an exclusive
concession in and to the Area described in Annexes “A’’ and “B’’.
28
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
( أ ) متتلك احلكومة وتستحق ،على نحو ما هو منصوص عليه فيما بعد ،إتاوة ً
نقدا أو
عينًا بنسبة عشرة فى املائة ( )%10من مجموع كمية البترول املنتج واحملتفظ به من
املنطقة أثناء فترة التنمية مبا فى ذلك مدة اإلمتداد إن وجدت .وتتحمل إيجاس هذه
اإلتاوة وتدفعها وال يلتزم بها املقاول.فى حالة شراء إيجاس حصة املقاول.ال يترتب على
دفع إيجاس لإلتاوات اعتبار ذلك دخال ينسب للمقاول.
وفى حالة قيام املقاول بتصريف كل أو جزء من نصيبه من إقتسام اإلنتاج ،مبفرده
للسوق احمللية بعد احلصول على موافقة وزير البترول ،فإنه يجب على املقاول أن يدفع
إليجاس مبلغا مساويا لإلتاوة املستحقة عن ذلك البترول والتى ستقوم إيجاس بدفعها
وعلى أال يعتبر سداد املقاول لهذه اإلتاوة إنفاق قابل لالسترداد.
فى حالة قيام املقاول بتصدير كل أو جزء من نصيبه من إقتسام االنتاج ،منفردا
صورة إ
أو مع إيجاس بعد احلصول على موافقة وزير البترول ،فإنه يجب على املقاول أن
يدفع إليجاس مبلغا مساويا لإلتاوة املستحقة عن الكميات املصدرة بواسطة املقاول
والتى ستقوم إيجاس بدفعها وعلى أال يعتبر سداد املقاول لهذه اإلتاوة إنفاق قابل
تروني
لك
لالسترداد.
( ب ) تبدأ فترة البحث األولى ومدتها ثالث ( )3سنوات من تاريخ السريان .ومينح املقاول
ة ال يع
فترة بحث ثانية ومدتها ثالث ( )3سنوات ،و ذلك بناء على اختيار املقاول ،مبوجب
حينئذ
إخطار كتابى مسبق يرسله املقاول إلى إيجاس قبل نهاية فترة البحث اجلارية
ٍ
تد بها
بثالثني ( )30يوما على األقل ،حسبما يتم مدها وفقا ألحكام املادة اخلامسة (أ)،
وذلك دون أى شرط سوى وفاء املقاول بالتزاماته مبقتضى هذه االتفاقية عن تلك الفترة.
عند ا
وتنتهى هذه االتفاقية إذا لم يتم حتقيق اكتشاف جتارى للزيت أو اكتشاف جتارى للغاز
قبل نهاية السنة السادسة ( )6من مرحلة البحث ،حسبما يتـــم مدها وفقا للمادة
تداول
ل
اخلامسة (أ) .وال يترتب على اختيار إيجاس القيام بعملية املسئولية اإلنفرادية،
مبوجب الفقرة (ج) أدناه مد فترة البحث ،أو التأثير على انتهاء هذه االتفاقية بالنسبة
للمقاول.
29
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(a) The GOVERNMENT shall own and be entitled to, as hereinafter
provided, a royalty in cash or in kind of ten percent (10%) of the
total quantity of Petroleum produced and saved from the Area during
the Development Period including its extension, if any. Said royalty
shall be borne and paid by EGAS and shall not be the obligation of
CONTRACTOR in case EGAS buys CONTRACTOR’s share. The
payment of royalties by EGAS shall not be deemed to result in an
income attributable to the CONTRACTOR.
In case CONTRACTOR disposes all or part of its share of Production
Sharing, by itself to local market after obtaining the Minister of
Petroleum’s approval, CONTRACTOR shall pay to EGAS an amount
equal to the royalty to be paid by EGAS in respect of such Petroleum,
the payment of such royalties by CONTRACTOR shall be deemed to
be non-recoverable cost.
In case CONTRACTOR export all or part of its share of Production
Sharing, solely or jointly with EGAS after obtaining the Minister of
Petroleum’s approval, CONTRACTOR shall pay to EGAS an amount
equal to the royalty to be paid by EGAS in respect of the quantities
exported by CONTRACTOR, the payment of such royalties by
CONTRACTOR shall be deemed to be non-recoverable cost.
(b) A first Exploration period of three (3) Years shall start from the
Effective Date. Second Exploration period of three (3) Years, shall be
granted to CONTRACTOR at its option, upon written notice given to
EGAS not less than thirty (30) days prior to the end of the then current
Exploration period, as may be extended pursuant to the provisions
of Article V(a), and subject only to CONTRACTOR having fulfilled
its obligations hereunder for that period. This Agreement shall be
terminated if neither a Commercial Discovery of Oil nor a Commercial
Discovery of Gas is established by the end of the sixth (6th) Year of the
Exploration phase, as may be extended pursuant to Article V(a). The
election by EGAS to undertake a sole risk venture under paragraph
(c) below shall neither extend the Exploration period nor affect the
termination of this Agreement as to CONTRACTOR.
30
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ج) االكتشاف التجاري:
('' )1االكتشاف التجاري'' ،سواء للزيت أو للغاز ،قد يتكون من خزان واحد ( )1منتج
أو مجموعة من اخلزانات املنتجة والتى تستحق أن تنمى جتاري ًا .وبعد اكتشاف بئر
جتارية للزيت أو للغاز فإن املقاول يتعهد ،ما لم يتفق على خالف ذلك مع إيجاس،
بأن يقوم كجزء من برنامجه اخلاص بالبحث بتقييم االكتشاف وذلك بحفر بئر واحدة
( )1أو اكثر من اآلبار التقييمية لتقرير ما إذا كان هذا االكتشاف يستحق أن
ينمى جتاري ًا ،ومع األخذ فى االعتبار االحتياطيات التى ميكن احلصول عليها
واإلنتاج وخطوط األنابيب والتجهيزات املطلوبة لنهايتها واألسعار املتوقعة للبترول
وكافة العوامل الفنية واإلقتصادية األخرى املتعلقة باملوضوع.
( )2إن األحكام الواردة فى هذه االتفاقية تفترض وحدة وعدم انقسام مفهومى االكتشاف
صورة إ
التجارى وعقد التنمية .وسوف تطبق بشكل موحد على الزيت والغاز ما لم ينص
بالتحديد على خالف ذلك.
تروني
لك
( )3يقوم املقاول بإخطار إيجاس باالكتشاف التجارى فور تقريره أن االكتشاف يستحق
تنميته جتاري ًا وبشرط أال يتأخر هذا اإلخطار ،بأية حال من األحوال بالنسبة لبئر
ة ال يع
الزيت التجارية عن ثالثني ( )30يوم ًا من تاريخ إكمال البئر التقييمية الثانية ،أو
اثنى عشر (ً )12
شهرا من تاريخ اكتشاف بئر الزيت التجارية أى التاريخني يكون
تد بها
ً
شهرا من تاريخ
اسبق ،أو بالنسبة لبئر الغاز التجارية عن أربعة وعشرين ()24
اكتشاف بئر الغاز التجارية (إال إذا وافقت إيجاس على جواز امتداد هذه الفترة
عند ا
سواء لبئر الزيت التجارية او لبئر الغاز التجارية) ،على أن يكون للمقاول احلق
أيضا فى أن يعطى مثل هذا اإلخطار اخلاص باالكتشاف التجارى بالنسبة ألى
تداول
ل
خزان أو أية خزانات وذلك إذا ما كانت البئر أو اآلبار احملفورة عليها من وجهة نظر
املقاول ميكن اعتبار أنها مجتمعة تستحق التنمية التجارية بعد موافقة إيجاس.
31
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(c) Commercial Discovery:
(i) “Commercial Discovery’’ whether of Oil or Gas may consist of
one (1) producing reservoir or a group of producing reservoirs
which is worthy of being developed commercially. After
discovery of a Commercial Oil or Gas Well, CONTRACTOR
shall, unless otherwise agreed upon with EGAS, undertake as
part of its Exploration program the appraisal of the discovery by
drilling one (1) or more appraisal wells, to determine whether
such discovery is worthy of being developed commercially,
taking into consideration the recoverable reserves, production,
pipeline and terminal facilities required, estimated Petroleum
prices, and all other relevant technical and economic factors.
(ii) The provisions laid down herein postulate the unity and
indivisibility of the concepts of Commercial Discovery and
Development Lease. They shall apply uniformly to Oil and
Gas, unless otherwise specified.
(iii) CONTRACTOR shall give notice of a Commercial Discovery
to EGAS immediately after the discovery is considered by
CONTRACTOR to be worthy of commercial development,
but in any event, with respect to a Commercial Oil Well, not
later than thirty (30) days following the completion of the
second appraisal well or twelve (12) months following the
date of the discovery of the Commercial Oil Well, whichever
is earlier; or with respect to a Commercial Gas Well, not later
than twenty four (24) months from the date of the discovery
of the Commercial Gas Well (unless EGAS agrees to extend
such period either for a Commercial Oil or Gas Well).
CONTRACTOR shall also have the right to give such notice of
Commercial Discovery with respect to any reservoir(s) if the
well(s) thereon, in its opinion, considered collectively could
be worthy of commercial development after EGAS’s approval.
32
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
مع عدم اإلخالل بنصوص املادة اخلامسة (أ) الفقرة الرابعة ،فى حالة قيام املقاول
ً
سواءا للزيت أو للغاز قبل نهاية فترة البحث األخيرة مبدة
بتحقيق اكتشاف جتارى
تقل عن املدة املذكورة أعاله ،يجب على املقاول تقدمي هذا اإلخطار إلى إيجاس قبل
نهاية فترة البحث األخيرة بثالثني ( )30يوم ًا ،وفى حالة عدم قيام املقاول بتقدمي
هذا اإلخطار خالل هذه املدة يحق إليجاس القيام بعمليات املسئولية االنفرادية بأى
طريقة تراها إيجاس مناسبة ودون أن يكون للمقاول احلق فى الرجوع على إيجاس
بطلب أى تعويضات أو نفقات أو مصروفات أو أى حصة فى اإلنتاج.
وللمقاول احلق أيضا فى أن يعطى إخطارا باالكتشاف التجارى للزيت فى حالة ما
إذا رغب فى أن يقوم مبشروع إلعادة حقن الغـاز.
وينبغى أن يتضمن اإلخطار اخلاص باالكتشاف التجارى للغاز كافة البيانات
صورة إ
التفصيلية لالكتشاف وخاصة املساحة احملتوية على إحتياطيات الغاز القابلة
لالستخراج وتقدير طاقة ومعدل اإلنتاج وعمراحلقل وحتليل الغاز وخطوط األنابيب
وتسهيالت اإلنتاج الالزمة وتقديرات تكاليف التنمية واألسعار املتوقعة للبترول
تروني
لك
وكل العوامل الفنية واإلقتصادية األخرى املتعلقة بها (ما لم توافق إيجاس على
خالف ذلك).
ة ال يع
''تاريخ االخطار باكتشاف جتاري'' يعنى التاريخ الذى يخطر فيه املقاول إيجاس
( )1بوجود بئر جتارية للزيت أو بئر جتارية للغاز أو ( )2أية بئر/آبار فى خزان أو
تد بها
مجموعة من اخلزانات تعتبر مجتمعة من وجهة نظر املقاول أنها تستحق التنمية
التجارية.
عند ا
( )4إذا مت اكتشاف زيت خام أو غاز ولم يعتبره املقاول اكتشافا جتاريا للزيت أو للغاز وفق ًا
لألحكام املذكورة أعاله فى هذه الفقرة (ج) ،فإنه يحق إليجاس بعد إنقضاء شهر
تداول
ل
واحد ( )1من انتهاء املدة احملددة أعاله والتى فى خاللها يستطيع املقاول إعطاء
إخطار باالكتشاف التجارى للزيت أو للغاز ،أو بعد إنقضاء ثالثة عشر (ً )13
شهرا
بعد إكمال بئر ال تعتبر بئرا جتارية للزيت أو بعد إنقضاء خمسة وعشرون (ً )25
شهرا
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
Without prejudice to the provisions of Article (V)(a) fourth
(4th) paragraph, if CONTRACTOR achieves a Commercial
Discovery either for Oil or Gas within a period less than
the period mentioned above and before the end of the last
Exploration period, the CONTRACTOR should submit to
EGAS such notice thirty (30) days before the end of the last
Exploration period, and in case CONTRACTOR didn’t submit
such notice within such period, EGAS shall have the right to
exercise the sole risk venture by any other means deemed to be
appropriate by EGAS and the CONTRACTOR has no right to
have recourse against EGAS for compensation or expenditures
or costs or any share in production.
CONTRACTOR may also give a notice of a Commercial
Discovery of Oil in the event it wishes to undertake a Gas
recycling project.
A notice of Commercial Discovery of Gas shall contain all
detailed particulars of the discovery, especially the area
containing recoverable reserves, the estimated production
potential and profile, field life, Gas analysis, the required
pipeline and production facilities, estimated Development
costs, estimated Petroleum prices and all other relevant
technical and economic factors (unless otherwise agreed upon
by EGAS).
“Date of Notice of Commercial Discovery’’ means the date
on which CONTRACTOR notifies EGAS of (i) the existence
of a Commercial Oil Well or a Commercial Gas Well or (ii)
with respect to any well(s) in a reservoir if, in its opinion, the
reservoir or a group of reservoirs, considered collectively,
could be worthy of commercial development.
(iv) If Crude Oil or Gas is discovered but is not deemed by
CONTRACTOR to be a Commercial Discovery of Oil or Gas
under the above provisions of this paragraph (c), EGAS shall
one (1) month after the expiration of the period specified above
within which CONTRACTOR can give notice of a Commercial
Discovery of Oil or Gas, or thirteen (13) months after the
completion of a well not considered to be a Commercial Oil
Well or twenty five (25) months after the completion of a well
تداول
ل
33
34
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
بعد إكمال بئر ال تعتبر بئ ًرا جتارية للغاز أن تنمى وتنتج وتتصرف فى كافة الزيت
اخلام أو الغاز املنتج من التركيب اجليولوجى الذى حفرت فيه البئر ،على نفقة
ومسئولية وحساب إيجاس منفردة وذلك بعد ستني ( )60يوما من إخطارها املقاول
بذلك كتابة .ويجب أن يتضمن هذا اإلخطار حتديد املساحة احملددة التى تغطى
ذلك التركيب اجليولوجى املراد تنميته ،واآلبار التى سوف حتفر ،وتسهيالت اإلنتاج
التى سوف تقام ،وتقدير إيجاس للتكاليف الالزمة لذلك .ويحق للمقاول خالل
ً
كتابة تنمية تلك املساحة
ثالثني ( )30يوما من استالمه ذلك اإلخطار أن يختار
طبقا لألحكام املنصوص عليها فى هذه االتفاقية فى حالة وجود اكتشاف جتاري.
وفى هذه احلالة فإن جميع نصوص هذه االتفاقية يستمر تطبيقها بالنسبة لهذه
املساحة احملددة.
صورة إ
وإذا اختار املقاول عدم تنمية تلك املساحة ،فإن املساحة احملددة التى تغطى ذلك
التركيب اجليولوجى جتنب لعمليات املسئولية اإلنفرادية مبعرفة إيجاس ،على أن
يتم االتفاق على هذه املساحة بني إيجاس واملقاول وفقا لألصول السليمة املرعية
تروني
لك
فى صناعة البترول .ويحق إليجاس أن تقوم بالعمليات أو فى حالة تواجد الشركة
املشتركة يحق إليجاس ان تعهد للشركة املشتركة القيام بتلك العمليات لصالح
ة ال يع
إيجاس وعلى نفقة ومسئولية وحساب إيجاس منفردة أو بأى طريقة أخرى تراها
إيجاس مناسبة لتنمية هذا الكشف .وعندما تكون إيجاس قد استردت من
تد بها
البترول املنــــــــتج من تلك املساحة احملددة كمية من البترول تعادل فى قيمتها
وفق ًا ألسس التقييم املذكورة فى املادة السابعة (ج) ثالثمائة فى املائة ()%300
عند ا
من التكاليف التى حتملتها إيجاس فى القيام بعمليات املسئولية اإلنفرادية ،فإنه
يحق للمقاول اخليار فى ان يشارك بعد ذلك فى املزيد من عمليات التــــــــنمية
تداول
ل
واإلنتاج فى تلك املساحة احملددة مقابل ان يدفع إليجاس مائة فى املائة ()%100
من تلك التكاليف التى حتملتها إيجاس ،على اال يكون للمقاول هذا احلق إال
فى حالة تواجد اكتشاف زيت أو غاز جتارى مستقل فى مكان آخر داخل املنطقة.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
not considered to be a Commercial Gas Well, have the right,
following sixty (60) days written notice to CONTRACTOR,
at its sole cost, risk and expense, to develop, produce and
dispose of all Crude Oil or Gas from the geological feature
on which the well has been drilled. Said notice shall state the
specific area covering said geological feature to be developed,
the wells to be drilled, the production facilities to be installed
and EGAS’s estimated cost thereof. Within thirty (30) days
after receipt of said notice CONTRACTOR may, in writing,
elect to develop such area as hereunder provided for in the
case of Commercial Discovery. In such event all terms of this
Agreement shall continue to apply to the specified area.
If CONTRACTOR elects not to develop such area, the specific
area covering said geological feature shall be set aside for sole
risk operations by EGAS, such area to be mutually agreed upon
by EGAS and CONTRACTOR on the basis of good Petroleum
industry practice. EGAS shall be entitled to perform such
operations or, in the event the Joint Venture Company has come
into existence, to have the Joint Venture Company perform such
operations for the account of EGAS and at EGAS’s sole cost, risk
and expense or by any other means deemed to be appropriate by
EGAS for developing such discovery. When EGAS has recovered
from the Petroleum produced from such specific area a quantity
of Petroleum equal in value, pursuant to the valuation principles
set forth in Article VII(c), to three hundred percent (300%) of
the cost it has incurred in carrying out the sole risk operations,
CONTRACTOR shall have the option, only in the event that
there has been a separate Commercial Discovery of Oil or Gas,
elsewhere within the Area, to share in further Development and
production of that specific area upon paying EGAS one hundred
percent (100%) of such costs incurred by EGAS.
تداول
ل
35
36
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
وال يسترد املقاول تلك املائة فى املائة ( )%100املدفوعة .وفور ذلك السداد فإن
تلك املساحة احملددة ،إما ( )1أن يتحول وضعها إلى عقد تنمية عادى فى ظل
هذه االتفاقية ،ويجرى تشغيلها بعد ذلك طبق ًا لنصوص هذه االتفاقية ،أو ()2
كبديل لذلك ،فإنه فى حالة ما إذا كانت إيجاس أو إحدى شركاتها التابعة تقوم
فى ذلك الوقت بعمليات التنمية فى تلك املساحة على نفقتها وحدها ،واختارت
إيجاس ان تستمر فى القيام بالعمليات ،فإن املساحة تظل مجنبة ويستحق املقاول
فقط نصيبه من اقتسام اإلنتاج للزيت اخلام أو للغاز احملددة فى الفقرة (ب)
من املادة السابعة .ويتم تقييم زيت خام أو غاز املسئولية اإلنفرادية بالطريقة
املنصوص عليها فى الفقرة (ج) من املادة السابعة .وفى حالة أى إنهاء لهذه
االتفاقية مبوجب أحكام الفقرة (ب) من املادة الثالثة ،فإن هذه االتفاقية تستمر
صورة إ
مع ذلك فى السريان بالنسبة لعمليات إيجاس اخلاصة مبسئوليتها اإلنفرادية
مبوجب هذه االتفاقية وذلك على الرغم من انقضاء هذه االتفاقية حينئذ بالنسبة
للمقاول مبوجب أحكام الفقرة (ب) من املادة الثالثة.
تروني
لك
(د) التحويل إلى عقد تنمية:
( )1عقب أى اكتشاف جتارى للزيت طبقا للفقرة األخيرة من املادة الثالثة (ج) (،)3
ة ال يع
تبذل إيجاس واملقاول اجلهد إليجاد أسواق كافية قادرة على استيعاب إنتاج
الزيت .وبعد ذلك جتتمع إيجاس واملقاول بغرض تقييم ما إذا كانت املنافذ لهذا
تد بها
الزيت والعوامل األخرى املرتبطة بذلك تستدعى تنمية وإنتاج الزيت وطبقا للشروط
املبينة باملادة السابعة.
عند ا
( )2عقب أى اكتشاف جتارى للغاز طبقا للفقرة األخيرة من املادة الثالثة (ج) (،)3
تبذل إيجاس واملقاول اجلهد إليجاد أسواق كافية قادرة على استيعاب إنتاج
تداول
ل
الغاز .وتخطر إيجاس املقاول خالل سنة واحدة ( )1من تاريخ اإلخطار باكتشاف
جتارى للغاز ما إذا كانت إيجاس حتتاج ذلك الغاز للسوق احمللية واجلدول السنوى
املتوقع لطلب هذا الغاز .وبعد ذلك جتتمع إيجاس واملقاول بغرض تقييم ما إذا
37
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
Such one hundred percent (100%) payment shall not be recovered
by CONTRACTOR. Immediately following such payment, the
specific area shall either (i) revert to the status of an ordinary
Development Lease under this Agreement and thereafter shall be
operated in accordance with the terms hereof; or (ii) alternatively,
in the event that at such time EGAS or its Affiliated Company
is conducting Development operations in the area at its sole
expense and EGAS elects to continue operating, the area shall
remain set aside and CONTRACTOR shall only be entitled to
its share of Production Sharing percentages of the Crude Oil or
Gas as specified in Article VII(b). The sole risk Crude Oil or Gas
shall be valued in the manner provided for in Article VII(c). In the
event of any termination of this Agreement under the provisions
of Article III (b), this Agreement shall, however, continue to
apply to EGAS’s operations of any sole risk venture hereunder,
although this Agreement shall have been terminated with respect
to CONTRACTOR pursuant to the provisions of Article III(b).
(d) Conversion to a Development Lease:
(i) Following a Commercial Discovery of Oil pursuant to the last
paragraph of Article III(c)(iii), EGAS and CONTRACTOR
shall endeavor with diligence to find adequate markets capable
of absorbing the production of Oil. Thereafter, EGAS and
CONTRACTOR shall meet with a view to assessing whether
the outlets for such Oil and other relevant factors warrant the
Development and production of the Oil in accordance with and
subject to the conditions set forth in Article VII.
(ii) Following a Commercial Discovery of Gas pursuant to the last
paragraph of Article III(c)(iii), EGAS and CONTRACTOR
shall endeavor with diligence to find adequate markets capable
of absorbing the production of the Gas. EGAS shall notify
CONTRACTOR within one Year (1) from the Date of Notice of
Commercial Discovery of Gas if EGAS requires such Gas for
the local market, and the expected annual schedule of demand
for such Gas. Thereafter, EGAS and CONTRACTOR shall meet
38
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
كانت املنافذ لهذا الغاز والعوامل األخرى املرتبطة بذلك مثل تسعير الغاز تستدعى
تنمية وإنتاج الغاز ،وفى حالة االتفاق فإن هذا الغاز املتاح يسلم إليجاس مبقتضى
اتفاقية مبيعات الغاز وفقا للشروط املبينة باملادة السابعة وفى حالة عدم وجود
أسواق محلية قادرة على استيعاب هذا الغاز تبذل إيجاس و/أو املقاول اجلهد
إليجاد أسواق خارجية مناسبة قادرة على استيعاب إنتاج الغاز بعد احلصول على
موافقة وزير البترول.
طبقا خلطة تصريف الزيت أو الغاز املذكورة فى الفقرتني ( )1و ( )2أعاله يجب
على املقاول أن يقدم إلى إيجاس خطة التنمية متضمنة خطة تطهير منطقة التنمية
والتى تشتمل على سبيل املثال ال احلصر إجراءات الهجر والتكلفة التقديرية،
وتكون آلية استرداد تلك التكاليف طبق ًا للملحق ''و'' .تُرفق آلية إسترداد تكاليف
صورة إ
تطهير عقد التنمية كملحق بطلب عقد التنمية .كما يقدم املقاول أيضا طلب عقد
التنمية والذى يجب أن يشتمل على نطاق كافة املساحة القادرة على اإلنتاج التى
تروني
لك
سيغطيها عقد التنمية واالحتياطيات البترولية وتاريخ بدء اإلنتاج التجارى وذلك
طبق ًا ملا مت االتفاق عليه بني إيجاس واملقاول.
فى حالة طلب عقد تنمية للغاز يجب أن يتضمن الطلب باإلضافة إلى ما مت ذكره
ة ال يع
بعاليه سعر الغاز الذى مت االتفاق عليه بني إيجاس واملقاول طبقا للمادة السابعة
(ج) ( .)2ويخضع عقد التنمية ملوافقة وزير البترول وحتول تلك املساحة تلقائي ًا
تد بها
إلى عقد تنمية دون احلاجة إلى إصدار أى أداة قانونية أخرى أو تصريح .ويكون
تاريخ اعتماد عقد التنمية هو التاريخ الذى يعتمد فيه وزير البترول طلب عقد
عند ا
التنمية.
فى حالة إخفاق املقاول فى تقدمي طلب عقد التنمية خالل ثالث ( )3سنوات من
تداول
ل
تاريخ إخطار املقاول إيجاس باالكتشاف التجارى للزيت أو للغاز (ما لم توافق
إيجاس على خالف ذلك) يتعني على املقاول التنازل عن احتياطيات ذلك الزيت
او الغاز إلى إيجاس.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
with a view to assessing whether the outlets for such Gas and
other relevant factors such as Gas price warrant the Development
and production of the Gas and, in case of agreement, the Gas
thus made available shall be disposed of to EGAS under a Gas
Sales Agreement in accordance with and subject to the conditions
set forth in Article VII. In case of unavailability of local market
capable of absorbing such Gas; EGAS and/or CONTRACTOR
shall endeavor with diligence to find adequate markets abroad
capable of absorbing the production of such Gas subject to the
Minister of Petroleum’s approval.
Based on the scheme of disposition of Oil or Gas in (i) and (ii) above,
the CONTRACTOR should submit to EGAS the Development
Plan including abandonment plan of the Development area which
shall be contained, for example, but not limited to, abandonment
procedures and estimated cost. The mechanism for recovering
such costs shall be according to Annex “F’’. The Development
Lease abandonment cost recovery mechanism shall be annexed
to the Development Lease application. CONTRACTOR should
also submit the Development Lease application, which should
comprise the extent of the whole area capable of production to be
covered by the Development Lease, the Petroleum reserves and
the Commercial Production Commencement date, in accordance
with what was agreed upon by EGAS and CONTRACTOR.
In case of requesting a Gas Development Lease, the application
should include in addition to what stated above, the Gas price
which was agreed upon by EGAS and CONTRACTOR pursuant to
Article VII(c)(2). Then the Development Lease should be subject
to the Minister of Petroleum’s approval and such area shall then
be converted automatically into a Development Lease without the
issue of any additional legal instrument or permission. The date on
which the Minister of Petroleum approves the Development Lease
application will be the “Development Lease Approval Date’’.
In case CONTRACTOR failed to submit the Development Lease
application within three (3) Years from the Date of Notice of
Commercial Discovery of Oil or Gas made by CONTRACTOR
to EGAS (unless otherwise agreed upon by EGAS), the
CONTRACTOR is committed to surrender such Oil or Gas
reserves to EGAS.
تداول
ل
39
40
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
ويكون إليجاس مطلق احلرية فى تنمية تلك املساحة احملددة التى تغطى التركيب
اجليولوجى احملتوى على تلك االحتياطيات البترولية املذكورة والتى أخفق املقاول
فى تقدمي طلب عقد التنمية بأى طريقة تراها إيجاس مناسبة ،وال يكون له احلق
فى الرجوع على إيجاس بطلب أى تعويضات أو نفقات أو مصروفات أو يكون له
أى حصة فى اإلنتاج.
( )3تكون ''فترة التنمية'' لكل عقد تنمية كما يلى:
(أ أ) فيما يتعلق باالكتشاف التجارى للزيت تكون فترة التنمية عشرين ()20
سنة من تاريخ اعتماد عقد التنمية مضاف ًا إليها فترة امتداد أولى يتبعها
فترة امتداد ثانية (إن وجد) ،وتخضع ك ًال منهما ملوافقة وزير البترول،
ويشترط أنه فى حاله اكتشاف غاز فى نفس عقد التنمية ويستخدم أو
صورة إ
ميكن استخدامه محليا أو للتصدير مبوجب هذه االتفاقية وذلك عقب حتويل
اكتشاف جتارى للزيت إلى عقد تنمية ،فإن فترة عقد التنمية ستمتد فقط
بالنسبة لهذا الغاز وغاز البترول املسال '' ''LPGاملستخلص من ذلك الغاز
تروني
لك
والزيت اخلام الذى هو فى شكل متكثف منتج مع ذلك الغاز ملدة عشرين
( )20سنه من تاريخ إخطار املقاول إليجاس باكتشاف ذلك الغاز مضاف ًا
ة ال يع
إليها فترة االمتداد (كما هو مبني أدناه) ،وبشرط أال يزيد أجل عقد التنمية
هذا املؤسس على اكتشاف جتارى للزيت على ثالثني ( )30سـنة من تاريخ
تد بها
اعتماد عقد التنمية لهذا االكتشاف التـــجارى لـلـزيت.
يخطر املقاول إيجاس فورا عن أى اكتشاف للغاز ولكنه لن يكون مطالب ًا
عند ا
بالتقدم بطلب عقد تنمية جديد بشأن ذلك الغاز .
(ب ب) فيما يتعلق باكتشاف جتارى للغاز تكون فترة التنمية عشرين ()20
تداول
ل
سنه من تاريخ اعتماد عقد التنمية باإلضافة لفترة االمتداد األولى يتبعها
فترة امتداد ثانية (إن وجد) ،وتخضع ك ًال منهما ملوافقة وزير البترول،
شريطة أنه فى حالة ما إذا أعقب حتويل اكتشاف جتارى للغاز إلى عقد
41
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
EGAS can freely elect to develop such specific area covering
said geological structure containing the said Petroleum reserves
that the CONTRACTOR failed to submit the Development Lease
application by any other mean deems to be appropriate by EGAS.
The CONTRACTOR has no right to have recourse against
EGAS for compensation or expenditures or costs or any share in
production.
(iii) The “Development Period’’ of each Development Lease shall be as
follows:
(aa) In respect of a Commercial Discovery of Oil, it shall be twenty
(20) Years from the Development Lease Approval Date plus a
first Extension Period followed by a second Extension Period,
if any, each of them is subject to the Minister of Petroleum’s
approval; provided that, if after the conversion of a Commercial
Discovery of Oil into a Development Lease, Gas is discovered
in the same Development Lease and is used or is capable of
being used locally or for export hereunder, the period of the
Development Lease shall be extended only with respect to such
Gas, LPG extracted from such Gas and Crude Oil in the form of
Condensate produced with such Gas for twenty (20) Years from
the Date of Notice of Commercial Discovery of Gas made by
CONTRACTOR to EGAS plus the Extension Period (as defined
below); provided that the duration of such Development Lease
based on a Commercial Discovery of Oil shall not be extended
beyond thirty (30) Years from the Development Lease Approval
Date of such Commercial Discovery of Oil.
CONTRACTOR shall immediately notify EGAS of any Gas
discovery but shall not be required to apply for a new Development
Lease in respect of such Gas.
(bb) In respect of a Commercial Discovery of Gas, it shall be twenty
(20) Years from the Development Lease Approval Date, plus a first
Extension Period followed by a second Extension Period, if any,
each of them is subject to the Minister of Petroleum’s approval;
provided that, if after the conversion of a Commercial Discovery
of Gas into a Development Lease, Crude Oil is discovered in the
42
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
تنمية أن اكتشف زيت خام فى ذات عقد التنمية فإن حصة املقاول من ذلك
الزيت اخلام املنتج من عقد التنمية (باستثناء غاز البترول املسال ''''LPG
املستخلص من الغاز أو الزيت اخلام الذى هو فى شكل متكثفات منتجة
مع الغاز) والغاز املصاحب لذلك الزيت اخلام سوف يعود كلية إليجاس عند
انقضاء عشرين ( )20سنة من تاريخ إخطار املقاول إليجاس باالكتشاف
التجارى للزيت اخلام باإلضافة إلى فترة االمتـــــداد (كما هو مبني أدناه).
بغض النظر عما يرد خالفا لذلك فى هذه االتفاقية ،ال يجوز بأى حال
أن تزيد مدة عقد التنمية املؤسس على اكتشاف جتارى للغاز على ثالثني
( )30سنة من تاريخ اعتماد عقد التنمية لذلك االكتشاف التجارى للغاز.
يخطر املقاول إيجاس ً
فورا عن أى اكتشاف للزيت اخلام ولكنه لن يكون
مطالب ًا بالتقدم بطلب عقد تنمية جديد بالنسبة لهذا الزيت اخلام.
(ج ج) اإلخطار إليجاس باكتشاف غاز فى عقد تنمية مؤسس على اكتشـاف جتارى
للزيت أو العكس بالعكس ،يجب أن يتضمن كل املعلومات الفنية املذكورة فى
الفقرتني (ج) ( )1و ( )3من املادة الثالثة أعاله.
(دد) يعنى تعبير '' فترة االمتداد'' فترة مدتها خمس ( )5سنوات والتى يجوز للمقاول
اختيارها مبوجب طلب كتابى مسبق يرسله املقاول إلى إيجاس قبل ستة ()6
أشهر سابقة لتاريخ انقضاء مدة العشرين ( )20سنه املعنية وفترة االمتداد
األولى ،حسبما يكون احلال ،مدعمة بالدراسات الفنية ومتضمنة تقييم فترة اإلنتاج
ومعدالت اإلنتاج املتوقعة خالل فترة االمتداد والتزامات املقاول واالعتبارات
اإلقتصادية املعنية .وتكون فترة االمتداد هذه رهن ًا مبوافقة وزير البترول.
(هـ ) تبدأ عمليات التنمية ً
فورا عقب إصدار عقد تنمية منح على أساس اكتشاف جتارى
للزيت أو للغاز ،وذلك مبعرفة الشركة املشتركة التى تتولى ذلك وفق ًا للقواعد السليمة
املرعية فى حقول البترول وقواعد الهندسة البترولية املقبولة ،إلى أن تعتبر تنمية احلقل
قد متت بالكامل .ومن املفهوم أنه ما لم يستخدم الغاز املصاحب فإن إيجاس واملقاول
سيتفاوضان بحسن نية بشأن أفضل وسيلة لتجنب إعاقة اإلنتاج مبا يحقق مصالح
األطراف.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
43
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
same Development Lease, CONTRACTOR’s share of such Crude
Oil from the Development Lease (except LPG extracted from Gas
or Crude Oil in the form of Condensate produced with Gas) and
Gas associated with such Crude Oil shall revert entirely to EGAS
upon the expiry of twenty (20) Years from the Date of Notice of
Commercial Discovery of Crude Oil plus the Extension Period (as
defined below). Notwithstanding, anything to the contrary under
this Agreement, the duration of a Development Lease based on
a Commercial Discovery of Gas shall in no case exceed thirty
(30) Years from the Development Lease Approval date of such
Commercial Discovery of Gas.
CONTRACTOR shall immediately notify EGAS of any Crude
Oil discovery but shall not be required to apply for a new
Development Lease in respect of such Crude Oil.
(cc) The notification to EGAS of the discovery of Gas in a Development
Lease based on Commercial Discovery of Oil, or vice versa,
should include all technical information mentioned in Article
III(c)(i) and (iii) above.
(dd) The “Extension Period’’ means a period of five (5) Years which may
be elected by CONTRACTOR upon six (6) months prior written
request sent by CONTRACTOR to EGAS prior to the expiry
of the relevant twenty (20) Year period and the first Extension
Period, as the case may be, supplemented by technical studies,
including the evaluation of production period, the expected levels
of production during the Extension Period, CONTRACTOR’s
obligations and relevant economic considerations. The Extension
Period is subject to the Minister of Petroleum’s approval.
(e) Development operations shall, upon the issuance of a Development
Lease granted following a Commercial Discovery of Oil or Gas,
be started promptly by the Joint Venture Company and conducted
in accordance with good Petroleum fields’ practices and accepted
Petroleum engineering principles, until the field is considered to be
fully developed. It is understood that if associated Gas is not utilized,
EGAS and CONTRACTOR shall negotiate in good faith on the best
way to avoid impairing the production in the interests of the parties.
44
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
فى حالة عدم بدء اإلنتاج التجارى من الزيت أو من الغاز من أى عقد تنمية سواء للزيت
أو للغاز وطبقا للبنود احملددة فى عقد التنمية املمنوح يجب على املقاول التنازل ً
فورا إلى
إيجاس عن احتياطيات البترول والتخلى عن عقد التنمية املعنى (ما لم توافق إيجاس
على خالف ذلك) دون أن يحق للمقاول املطالبة باسترداد أية مصروفات أنفقت مبعرفته
أو أى تعويضات تتعلق بتلك االحتياطيات البترولية .تعتبر تلك املساحات املتخلى
عنها ضمن التزامات تخلى املقاول فى نهاية فترة البحث اجلارية حينئذ إن وجدت.
فى حالة عدم حتقيق إنتاج جتارى بشحنات منتظمة من الزيت أو تسليمات منتظمة من
الغاز من أى قطاع تنمية فى أى عقد تنمية سواء للزيت أو للغاز خالل أربع ( )4سنوات
من بدء اإلنتاج التجارى للزيت أو للغاز يلتزم املقاول بالتخلى فو ًرا عن قطاع التنمية
هذا عند نهاية فترة أربع ( )4سنوات هذه ما لم يكن مشارك ًا فى اإلنتاج من اكتشاف
جتارى آخر للزيت أو للغاز فى ذات عقد التنمية ،على أن تتم مراجعة دورية كل أربع
( )4سنوات خالل فترة التنمية لذات عقد التنمية بغرض إسقاط أى قطاعات تنمية غير
منتجة أو غير مشاركة فى اإلنتاج بذات عقد التنمية.
فى حالة توقف اإلنتاج من إحدى اآلبار ولم تتم إعادة اإلنتاج خالل مدة أقصاها سنة
واحدة ( )1من تاريخ هذا التوقف ،تتم مراجعة قطاع (قطاعات) عقد التنمية بغرض
التخلى عن القطاع (القطاعات) الغير مشاركة فى اإلنتاج من ذات عقد التنمية (إال
إذا وافقت إيجاس على جواز امتداد تلك املدة).
يعتبر كل قطاع تنمية فى أى عقد من عقود التنمية يقع جزئي ًا فى مجال سحب أى بئر منتجة فى
عقد التنمية هذا أنه يساهم فى اإلنتاج التجارى املشار إليه أعاله.
إذا ارتأت إيجاس أو بناء على طلب يتقدم به املقاول وأقرته إيجاس ،بأن الزيت اخلام أو
الغاز يجرى سحبه أو ميكن سحبه من قطاع بحث من قطاعات هذه االتفاقية إلى قطاع
تنمية فى منطقة التزام مجاورة تابعة لذات املقاول أو ملقاول آخر ،فإن قطاع البحث
الذى يجرى السحب منه أو سوف يتم السحب منه يجب أن يعتبر أنه يساهم فى اإلنتاج
التجارى لقطاع التنمية املعنى ،ويتحول قطاع البحث الذى يجرى السحب منه إلى عقد
تنمية مع ما يتبع ذلك من توزيع للتكاليف واإلنتاج (محسوبا من تاريخ السريان أو
تاريخ حدوث هذا السحب ،أى التاريخني يكون الحقا) ،وذلك بني منطقتى االلتزام.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
In the event Commercial Production Commencement of Oil or Gas
has not started from any Oil or Gas Development Lease in accordance
with the items specified in the granted Development Lease, the
CONTRACTOR shall immediately surrender such petroleum
reserves to EGAS and relinquish the relevant Development Lease
(unless otherwise agreed upon by EGAS); without any right to
CONTRACTOR to claim for recovering any expenditures spent by
CONTRACTOR or any compensation relevant to such Petroleum
reserves. Such relinquished area is considered to be contained of the
CONTRACTOR’s relinquishments obligations at the end of the then
current Exploration period, if any.
In the event no Commercial Production of Oil, in regular shipments
or Gas in regular deliveries, is established from any Development
Block in any Oil or Gas Development Lease within four (4) Years
from the Commercial Production Commencement for Oil or Gas,
CONTRACTOR shall immediately relinquish such Development
Block at the end of these four (4) Years, unless it is sharing in
production with another Commercial Discovery of Oil or Gas in the
same Development Lease. A periodical revision shall take place every
four (4) Years during Development Period of the same Development
Lease, in order to relinquish any Development Block not producing or
not contributing to production in the same Development Lease.
In case the production has stopped from any well, and the reproduction
hasn’t started within a period of maximum one (1) year from the date
of such stop, a revision for the Development Lease block(s) will take
place in order to relinquish the Development Block(s) not contributing
to production from such Development Lease (unless EGAS agrees to
extend such period).
Each Development Block in a Development Lease being partly within
the radius of drainage of any producing well in such Development
Lease shall be considered as participating in the Commercial
Production referred to above.
If EGAS deems, or upon application by CONTRACTOR, it is
recognized by EGAS that Crude Oil or Gas is being drained or might
be drained from an Exploration Block under this Agreement into a
development block on an adjoining concession area held by the
same CONTRACTOR or another contractor, such Exploration Block
being drained or which will be drained from shall be considered as
participating in the Commercial Production of the Development Block
in question and the Exploration Block being drained shall be converted
into a Development Lease with the ensuing allocation of costs and
production (calculated from the Effective Date or the date such
drainage occurs, whichever is later) between the two concession areas.
تداول
ل
45
46
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
ويكون توزيع التكاليف واإلنتاج املذكورين طبقا لكل اتفاقية التزام بنفس النسبة التى
متثلها االحتياطيات التى ميكن احلصول عليها فى التركيب اجليولوجى الذى يتم السحب
منه حتت كل منطقة التزام إلى مجموع االحتياطيات التى ميكن احلصول عليها من هذا
التركيب الكائن حتت كال منطقتى االلتزام .ويتم تسعير اإلنتاج املخصص لكل منطقة
التزام وفقا التفاقية االلتزام التى حتكم تلك املنطقة.
وفى حالة إخفاق املقاول فى هذه االتفاقية فى االتفاق مع املقاول فى منطقة االلتزام
املجاورة على توزيع التكاليف و/أو اإلنتاج على عقود التنمية املنفصلة هذه فى كل
منطقة إلتزام ،يتم تسوية ذلك اخلالف بواسطة قرار من خبير ،ويتم االتفاق بينهما على
اخلبير .ويحق إليجاس أن تتدخل وحتفزاملقاولني على التعاون الكامل للتوصل فى أسرع
وقت إلى حل مالئم بالنسبة ملسألة السحب طبقا لقرار اخلبير بهدف عدم إثراء أى مقاول
صورة إ
بدون وجه حق .وفى جميع األحوال فإن تكلفة اخلبير اليجوز استردادها.
وفى حالة وجود إحتياطيات بترولية ،فى أحد التراكيب اجليولوجية متتد بني منطقة
اإللتزام هذه والواقعة فى املنطقة االقتصادية اخلالصة جلمهورية مصر العربية واملنطقة
تروني
لك
االقتصادية اخلالصة إلحدى دول اجلوار ،يتعني على املقاول فى هذه االتفاقية إخطار
ً
متهيدا التخاذ
إيجاس كممثل للحكومة عن وجود هذه اإلحتياطيات البترولية وذلك
ة ال يع
السلطة املعنية فى ج.م.ع .اإلجراءات الالزمة من أجل التوصل إلتفاق حول سبل
إستغالل تلك اإلحتياطيات البترولية ''اتفاقية توحيد'' مع األخذ فى االعتبار اآلتي:
تد بها
)1االمتداد اجلغرافى واملعالم اجليولوجية لتلك اإلحتياطيات البترولية املمتدة واملنطقة
املقترحة لالستغالل و/أو للتنمية املشتركة لتلك اإلحتياطيات.
االطراف.
عند ا
)2املنهجية املطبقة فى احلسابات اخلاصة بتلك اإلحتياطيات البترولية وتقسيمها لكل
تداول
ل
من اجل التوصل إلى اتفاقية التوحيد يتعني على املقاول التعاون مع إيجاس كممثل
للحكومة وإمدادها بكافة البيانات واملعلومات املتاحة لديه ،وذلك بغرض احلفاظ
على حقوق أطراف هذه االتفاقية.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
The allocation of such costs and production under each concession
agreement shall be in the same portion that the recoverable reserves
in the drained geological structure underlying each concession area
bears to the total recoverable reserves of such structure underlying
both concession areas. The production allocated to a concession area
shall be priced according to the concession agreement covering that
area.
In case of failure by the CONTRACTOR in this Agreement and the
contractor in adjoining concession area to agree on the allocation of
costs and/or production for such separate Development Leases under
each concession area, such disagreement shall be resolved by expert
determination, the expert to be agreed upon by the two contractors.
EGAS shall have the right to interfere and induce the contractors
to fully cooperate and resolve the drainage matter in expedient
manner as per the expert decision, such that neither contractor shall
be unjustifiably enriched. The cost of the expert shall in no event be
recovered.
In case Petroleum reserves exists in one of the geological structures,
that extends between this Concession Area which is located in the
exclusive economic zone of the A.R.E. and the exclusive economic
zone of one of the neighboring states, then the Contractor under this
Agreement shall notify EGAS, as a government’s representative, of the
existence of this petroleum reserves as a preparation for the competent
authority to take all required procedures to reach an agreement on the
modalities of the exploitation of such petroleum reserves “Unitization
Agreement’’ whilst taking into account the following:
i) The geographical extension and the geological features for
such extended petroleum reserves and the proposed area for
exploitation and/or the joint development of the said reserves.
ii) The methodology used for the calculation of such petroleum
reserves and its allocation between the parties.
In order to reach Unitization Agreement CONTRACTOR shall
cooperate with EGAS, as a government’s representative, and shall
supply EGAS with all available data and information it has, in order
to keep the rights of this Agreement’s parties.
تداول
ل
47
48
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(و) يتحمل املقاول ويدفع كافة التكاليف واملصروفات التى يتطلبها القيام بكافة العمليات
مبوجب هذه االتفاقية غير أن هذه التكاليف واملصروفات ال تشمل أية فوائد على
االستثمار .ويقتصر ما يتطلع إليه املقاول السترداد هذه التكاليف واملصروفات على
ما يستحقه فقط من بترول فى ظل هذه االتفاقية .وتصبح هذه التكاليف واملصروفات
قابلة لالسترداد على النحو املنصوص عليه فى املادة السابعة .وفى أثناء مدة سريان
هذه االتفاقية ،فإن إجمالى اإلنتاج الذى يتم حتقيقه من مباشرة هذه العمليات يقسم بني
إيجاس واملقاول وفق ًا لنصوص املادة السابعة.
(ز)
( )1يخضع املقاول لقوانني ضريبة الدخل املصرية فى ج.م.ع .كما يلتزم مبقتضيات
هذه القوانني فيما يختص بتقدمي اإلقرارات الضريبية وربط الضريبة ومسك وتقدمي
صورة إ
الدفاتر والسجالت ،هذا ما لم تنص االتفاقية على خالف ذلك.
( )2يكون املقاول مسئوال عن إعداد اإلقرار الضريبي .وعلى املقاول أن يقدم اإلقرار
تروني
لك
الضريبى إلى إيجاس قبل التاريخ الواجب تقدمي اإلقرار الضريبى فيه إلى
السلطات الضريبية بخمسة وعشرين ( )25يوم ًا على األقل .وإليجاس احلق فى
ة ال يع
مراجعة اإلقرار الضريبى للموافقة على الضريبة احملسوبة .وإليجاس احلق فى إبداء
مالحظاتها على هذا اإلقرار خالل خمسة عشر ( )15يوما من تاريخ استالم هذا
اإلقرار الضريبى من املقاول .وفى جميع األحوال يكون املقاول مسئو ًال عن تقدمي
تد بها
اإلقرار الضريبى للسلطات الضريبية فى تاريخ اإلستحقاق القانوني.
عند ا
( )3ويكون الدخل السنوى للمقاول ألغراض ضريبة الدخل املصرية فى ج.م.ع .مبقتضى
هذه االتفاقية ،مبلغ ًا يحسب على النحو التالي:
تداول
ل
مجموع املبالغ التى يتقاضاها املقاول من البيع أو التصرف بطريقة أخرى فى
كل البترول الذى حصل عليه املقاول وفقا ألحكام الفقرتني (أ) و (ب) من املادة
السابعة ؛
49
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(f) CONTRACTOR shall bear and pay all the costs and expenses required
in carrying out all the operations under this Agreement, but such
costs and expenses shall not include any interest on investment.
CONTRACTOR shall look only to the Petroleum to which it is
entitled under this Agreement to recover such costs and expenses.
Such costs and expenses shall be recoverable as provided in Article
VII. During the term of this Agreement, the total production achieved
in the conduct of such operations shall be divided between EGAS and
CONTRACTOR in accordance with the provisions of Article VII.
(g)
(1) Unless otherwise provided, CONTRACTOR shall be subject to
Egyptian income tax laws in A.R.E. and shall comply with the
requirements of such laws with respect to the filing of returns,
the assessment of tax, and keeping and showing of books and
records.
(2) CONTRACTOR shall be liable to prepare the income tax return
statement. CONTRACTOR shall submit the tax return statement
to EGAS at least twenty five (25) days prior to the due date of
submitting thereof to the tax authority. EGAS shall have the
right to review the tax return statement in order to approve the
tax calculation therein. EGAS shall provide comments on such
tax return statement within fifteen (15) days from the date of
receiving the tax return statement from CONTRACTOR. In any
case CONTRACTOR shall be responsible for submitting the tax
return statement to the tax authority within the legal due date.
(3) CONTRACTOR’s annual income for Egyptian income tax in
A.R.E. purposes under this Agreement shall be an amount
calculated as follows:
The total of the sums received by CONTRACTOR from the sale
or other disposition of all Petroleum acquired by CONTRACTOR
pursuant to Article VII(a) and (b);
50
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
مخصوما منها:
ً
)1التكاليف واملصروفات التى أنفقها املقاول .و
)2قيمة حصة إيجاس فى فائض استرداد التكاليف ،إن وجد ،والواجب دفعها
إليجاس نقدا أو عينا كما حتدد وفق ًا للمادة السابعة.
ً
زائــــــــــــــدا:
مبلغ ًا مساوي ًا لضرائب الدخل املصرية فى ج.م.ع .املستحقة على املقاول مجم ًال
بالطريقة املبينة فى املادة السادسة من امللحق''هـ ''.
فى حالة قيام املقاول بدفع الضرائب املستحقة عليه طبق ًا للفقرة الثانية أو الثالثة
من املادة الثالثة (ز)( ،)4ال تتم اإلضافة األخيرة (املجملة) إلى املعادلة حلساب
صورة إ
الدخل السنوى للمقاول ألغراض ضريبة الدخل املصرية.
وألغراض اإلستقطاعات الضريبية سالفة الذكر فى أية سنة ضريبية ،تسرى
الفقرة (أ) من املادة السابعة بالنسبة لتصنيف التكاليف واملصروفات ومعدالت
تروني
لك
اإلستهالك فقط ،دون االعتداد بالنسبة املئوية احملددة فى الفقرة األولى من
املادة السابعة بند (أ) ( .)1وجميع تكاليف ومصروفات املقاول املتعلقة مبباشرة
ة ال يع
العمليات مبقتضى هذه االتفاقية والتى ال يحكمها نص الفقرة (أ) من املادة
السابعة على النحو املوضح بعاليه تكون قابلة للخصم وفق ًا ألحكام قانون ضريبة
تد بها
الدخل املصرية.
( )4تتحمل إيجاس وتدفع وتسدد بإسم املقاول ونيابة عنه ،ضريبة الدخل املصرية
عند ا
فى ج.م.ع .املستحقة على املقاول وذلك من حصة إيجاس من البترول املنتج
تداول
ل
واحملتفظ به وغير املستعمل فى العمليــــات البترولية مبقتضى املادة الســـــابعة.
وتعتبر جميــــع الضرائب التى تدفعهـــــا إيجاس بإسم املقاول ونيابة عنه تعتبر
دخ ًال بالنسبة للمقاول.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
Reduced by:
(i) The costs and expenses of CONTRACTOR; and
(ii) The value of EGAS’s share of the Excess Cost Recovery ,
if any, to be paid to EGAS in cash or in kind as determined
according to Article VII;
Plus:
(iii) An amount equal to CONTRACTOR’s Egyptian income
taxes in A.R.E. grossed-up in the manner shown in Article VI
of Annex “E’’.
In case CONTRACTOR pays its own taxes pursuant to the second
or third paragraph of Article III(g)(4), the last addition (gross-up)
shall not be applied to the equation to calculate CONTRACTOR’s
صورة إ
annual income for Egyptian income tax.
For purposes of above mentioned tax deductions in any Tax
Year, Article VII(a) shall apply only in respect of classification
تروني
لك
of costs and expenses and rates of amortization, without regard
to the percentage limitation referred to in the first paragraph of
Article VII(a)(1). All costs and expenses of CONTRACTOR in
ة ال يع
conducting the operations under this Agreement which are not
controlled by Article VII(a) as above qualified shall be deductible
Law.
تد بها
in accordance with the provisions of the Egyptian Income Tax
(4) EGAS shall assume, pay and discharge, in the name and on behalf
عند ا
of CONTRACTOR, CONTRACTOR’s Egyptian income tax in
A.R.E. out of EGAS’s share of the Petroleum produced and saved
and not used in Petroleum operations under Article VII. All taxes
تداول
ل
51
paid by EGAS in the name and on behalf of CONTRACTOR
shall be considered as income to CONTRACTOR.
52
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
وفى حالة قيام املقاول بتصريف كل أو جزء من نصيبه من اقتسام اإلنتاج،
إن وجد ،مبفرده للسوق احمللية بعد احلصول على موافقة وزير البترول ،فإنه يجب
على املقاول أن يتحمل ويدفع ويسدد إليجاس مبلغ ًا مساوي ًا لضريبة الدخل
املصرية املستحقة عليه فيما يتعلق بقيمة ذلك البترول وال يعتبر سداد املقاول
لهذه الضرائب دخال بالنسبة له كما ال تعتبر إنفاق قابل لالسترداد.
ً
منفردا
فى حالة قيام املقاول بتصدير كل أو جزء من نصيبه من إقتسام االنتاج،
أو مع إيجاس بعد احلصول على موافقة وزير البترول ،فإنه يجب على املقاول أن
يدفع إليجاس مبلغ ًا مساوي ًا لضرائب الدخل املصرية املستحقة عن املقاول والتى
ستقوم إيجاس بدفعها وذلك عن الكميات املصدرة بواسطة املقاول .وعلى أال
يعتبر سداد املقاول لهذه الضريبة دخ ًال كما ال يعتبر إنفاق قابل لالسترداد.
( )5تقوم إيجاس بتسليم املقاول اإليصاالت الرسمية الصحيحة التى تثبت دفع
ضريبة الدخل املصرية فى ج.م.ع .اخلاصة باملقاول عن كل سنة ضريبية فى خالل
تسعني ( )90يوم ًا عقب استالم إيجاس لإلقرار الضريبى للمقاول عن السنة
الضريبية السابقة .ويجب أن تكون هذه اإليصاالت صادرة من السلطات الضريبية
املختصة ومبين ًا بها املبلغ املدفوع وغيره من البيانات التى ترد عادة فى مثل هذه
اإليصاالت.
( )6ضريبة الدخل املصرية فى ج.م.ع ،.كما تطبق فى هذه االتفاقية ،تكون شاملة
لكافة ضرائب الدخل التى يستحق أداؤها فى ج.م.ع( .مبا فى ذلك الضريبة على
الضريبة) مثل الضريبة على الدخل من رؤوس األموال املنقولة والضريبة على
األرباح التجارية والصناعية ،وشاملة كذلك الضرائب التى يتخذ الدخل أو األرباح
أساس ًا لها ،مبا فى ذلك جميع توزيعات أرباح األسهم ،وما يحتجز من ضرائب عند
املنبع بشأن ما يستحق للمساهمني ،وغير ذلك من الضرائب املفروضة من حكومة
ج.م.ع .على ما يقوم املقاول بتوزيعه من دخل أو أرباح.
( )7عند قيام إيجاس بحساب ضرائب الدخل املفروضة عليها فى ج.م.ع .يحق لها أن
تخصم جميع اإلتاوات التى دفعتها إيجاس إلى احلكومة وضرائب الدخل املصرية
على املقاول التى دفعتها إيجاس نيابة عن املقاول.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
In case CONTRACTOR disposes of all or part of its share of
Production Sharing, by itself to local market and after obtaining
the Minister of Petroleum’s approval, CONTRACTOR shall
bear and pay to EGAS an amount equal to the CONTRACTOR’s
Egyptian income tax in respect of the value of such Petroleum,
the payment of such tax by CONTRACTOR shall neither be
considered as income nor as recoverable cost to CONTRACTOR.
In case CONTRACTOR exports all or part of its share of Production
Sharing, solely or jointly with EGAS and after obtaining the
Minister of Petroleum’s approval, CONTRACTOR shall pay
to EGAS an amount equal to the CONTRACTOR’s Egyptian
income tax in respect of the value of the quantities exported by
CONTRACTOR, the payment of such tax by CONTRACTOR
shall neither be considered as income nor as recoverable cost to
CONTRACTOR.
(5) EGAS shall furnish to CONTRACTOR the proper official receipts
evidencing the payment of CONTRACTOR’s Egyptian income
tax in A.R.E. for each Tax Year within ninety (90) days following
the receipt by EGAS of CONTRACTOR’s income tax return
statement for the preceding Tax Year. Such receipts shall be issued
by the proper tax authorities and shall state the paid amount and
other particulars that are customary for such receipts.
(6) As used herein, Egyptian Income Tax in A.R.E. shall be inclusive
of all income taxes payable in the A.R.E. (including tax on tax)
such as the tax on income from movable capital and the tax
on profits from commerce and industry and inclusive of taxes
based on income or profits, including all dividends, withholding
with respect to shareholders and other taxes imposed by the
GOVERNMENT of A.R.E. on the distribution of income or
profits by CONTRACTOR.
(7) In calculating its income taxes in A.R.E., EGAS shall be entitled
to deduct all royalties paid by EGAS to the GOVERNMENT
and CONTRACTOR’s Egyptian income taxes paid by EGAS on
CONTRACTOR’s behalf.
تداول
ل
53
54
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة الرابعة
برنامج العمل والنفقات �أثناء مرحلة البحث
(أ) يجب على املقاول أن يبدأ عمليات البحث مبقتضى هذه االتفاقية فى موعد ال يتجاوز
ستة ( )6أشهر من تاريخ السريان .وعلى إيجاس أن تتيح للمقاول استخدام جميع
البيانات السيزمية وكذا البيانات اخلاصة باآلبار وغيرها من البيانات اخلاصة بالبحث
بالنسبة للمنطقة طاملا أن إليجاس احلق فى هذا.
(ب) مدة فترة البحث األولى ثالث ( )3سنوات ويجوز للـمقاول اختيار دخول فترة بحث ثانية
مدتها ثالث ( )3سنوات وفق ًا للمادة الثالثة فقرة (ب) ،وذلك بناء على طلب كتابى
حينئذ إلى
مسبق بثالثني ( )30يوم ًا على األقل يرسله قبل نهاية فترة البحث اجلارية
ٍ
إيجاس بشرط موافقة إيجاس ووفاء املقاول باحلد األدنى من التزاماته فى عمليات
صورة إ
البحث مبقتضى هذه االتفاقية عن فترة البحث اجلارية.
يلتزم املقاول بأن ينفق فى فترة البحث األولى ما ال يقل عن أربعة عشر مليون
تروني
لك
( )14000000دوالر من دوالرات الواليات املتحدة األمريكية على عمليات البحث
واألنشطة املتعلقة بها والتى متثل احلد االدنى من التزامات النفقات لفترة البحث األولى
بشرط أن يكون احلد األدنى من التزامات اعمال البحث التى يجب على املقاول القيام بها
ة ال يع
خالل تلك الفترة هو إجراء برنامج مسح سيزمى ثالثى األبعاد ال يقل عن ألفني كيلو متر
مربع ( 2000كم )2وال يزيد عن ألفني وسبعمائة كيلومتر مربع (2700كم )2من مساحة
تد بها
القطاع باستثناء املناطق التى بها عوائق طبيعية أو أمنية متنع العمليات بها(ما لم يتفق
على خالف ذلك بني إيجاس واملقاول) .بالنسبة لفترة البحث الثانية ومدتهــا ثالث ()3
عند ا
سنوات والتى يختار املقاول دخولها بعد فترة البحـث األولى ،فأن احلد االدنى من التزامات
تداول
ل
النفقات لتلك الفتره هو خمسة وأربعني مليون ( )45000000دوالر مـن دوالرات
الواليات املتحــدة األمريكية بشرط أن يكون احلد األدنى من التزامات اعمال البحث
التى يجب على املقاول القيام بها خالل تلك الفترة هو حفر بئر واحدة ( )1استكشافية.
55
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ARTICLE IV
WORK PROGRAM AND EXPENDITURES DURING
EXPLORATION PHASE
(a) CONTRACTOR shall commence Exploration operations hereunder
not later than six (6) months from the Effective Date. EGAS shall
make available for CONTRACTOR’s use all seismic, wells and other
Exploration data with respect to the Area as EGAS is entitled to do so.
(b) The first Exploration period shall be of three (3) Years. CONTRACTOR
may elect to enter second Exploration period of three (3) Years in
accordance with Article III(b), upon a written application to EGAS
at least thirty (30) days before the end of the then current Exploration
period, subject to EGAS’s approval and CONTRACTOR’s fulfillment
of its minimum Exploration obligations hereunder for the then current
Exploration period.
For the first Exploration period, CONTRACTOR shall spend
a minimum of fourteen million U.S. Dollars ($ 14000000) on
Exploration operations and activities related thereto, which shall be
the Minimum Expenditure Obligations for the first Exploration period
of three (3) Years; provided that the Minimum Work Obligations for
the CONTRACTOR in such period shall be to acquire a minimum
of two thousand square kilometers (2000 km2) and a maximum of
two thousand seven hundred square kilometers (2700 km2) of the
block size of 3D seismic program, except for those areas that have
physical constrains which prevent operations or where it is not
permitted (unless otherwise agreed between CONTRACTOR and
EGAS). For the second Exploration period of three (3) Years that
CONTRACTOR elects to enter after the first Exploration period, the
Minimum Expenditure Obligations shall be forty five million U.S.
Dollars ($ 45000000), provided that the Minimum Exploration Work
Obligations for the CONTRACTOR in such period shall be to drill
one (1) exploratory well.
56
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
وفـــى حالة ما إذا انفق املقاول أكثر مـــن احلد األدنى من التزامات النفقات الذى يلزم
إنفاقــــه أو إذا قام بتنفيذ اعمال(معتمدة من إيجاس) أكثر مــــن احلد األدنى من
التزامات اعمال البحث خــالل فترة البحث األولى ،فإن الزيادة فى النفقات و/أو
االعمال سوف تخصم من احلد األدنى من التزامات النفقات و/أو احلد األدنى من
التزامات اعمال البحث خالل أية فترة بحث تالية حسب األحوال.
يجوز إليجاس املوافقة على طلب املقاول بدخول فترة البحث التالية فى حالة عدم تنفيذ
حينئذ
املقاول أي ًا من احلد األدنى من التزامات اعمال البحث خالل فترة البحث اجلارية
ٍ
بشرط وفائه باحلد األدنى من التزامات النفقات عن تلك الفترة.
إذا ُسمح للمقاول بدخول فترة البحث التالية بدون وفائه باحلد األدنى من التزامات
اعمال البحث فإن اجلزء الذى لم يقم املقاول بالوفاء به من احلد األدنى من التزامات
اعمال البحث سيتم ترحيله لفترة البحث التالية على أن يلتزم املقاول بتقدمي خطاب
صورة إ
ضمان منفصل بقيمة ذلك اجلزء من احلد األدنى من التزامات اعمال البحث والذى
يظل ساري ًا حتى نهاية فترة البحث التالية .وال يتم تخفيض خطاب الضمان هذا بأية
تروني
لك
نفقات أخرى ال تخص ذلك االلتزام الذى يضمنه.
وال يجوز رد خطاب الضمان إال بعد تنفيذ االلتزام املُرحل .يحق إليجاس تسييل
خطاب الضمان فى حالة عدم تنفيذ االلتزام املُرحل عند نهاية فترة البحث التالية .فى
ة ال يع
هذه احلالة لن يكون للمقاول احلق فى استرداد هذه النفقات كنفقات إستكشاف كما هو
منصوص عليه طبقا للمادة السابعة فى حالة اإلنتاج التجارى.
تد بها
وفى حالة تخلى املقاول عن حقوقه فى البحث مبقتضى هذه االتفاقية على النحو املبني
بعاليه قبل أو عند نهاية فترة البحث األولى و قد أنفق على عمليات البحث مبلغ ًا يقل
عند ا
عن احلد األدنى من التزامات النفقات لهذه الفترة ،عندها يجب على املقاول دفع مبلغ ًا
اليجاس مساوي ًا للفرق بني ذلك احلد األدنى من التزامات النفقات واملبلغ الفعلى الذى
تداول
ل
أنفقه على البحث واعتمدته إيجاس كتكاليف قابلة لالسترداد على أن يتم دفــــــــع
هذا املبلغ إليجاس عند التخلى أو فى مدى ستة ( )6أشهر من نهايــــة فترة البحث
األولى ،حسب األحوال.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
In case CONTRACTOR spends more than the Minimum Expenditure
Obligations required to be expended or performs works (approved
by EGAS) in excess of the Minimum Exploration Work Obligations
during the first Exploration period, the excess expenditure and/or
works shall be subtracted from the Minimum Expenditure Obligations
and/or the Minimum Exploration Work Obligations for any succeeding
Exploration period, as the case may be.
EGAS may approve CONTRACTOR’s request to enter the succeeding
Exploration period in the event the CONTRACTOR has failed to
fulfill any of its Minimum Exploration Work Obligations of the then
current Exploration period subject to its fulfillment of the Minimum
Expenditure Obligations for such period.
If CONTRACTOR is allowed to enter the succeeding Exploration
period without having fulfilled all of its Minimum Exploration Work
Obligations, the part of the Minimum Exploration Work Obligations
which has not been fulfilled shall be carried forward to the succeeding
Exploration period and CONTRACTOR shall submit a separate letter
of guarantee with the value of the part of such Minimum Exploration
Work Obligations which shall be valid until the end of the succeeding
Exploration period. Such letter of guarantee cannot be reduced by
any other expenses that do not relate to the specific obligation(s) it
guarantees.
Such letter of guarantee shall not be returned except after the
execution of the carried forward obligation. EGAS shall have the
right to liquidate the letter of guarantee in case the carried forward
obligation is not executed by the end of the succeeding Exploration
period. In such case, CONTRACTOR shall not be entitled to recover
such values as Exploration expenditures in the manner provided for
under Article VII in the event of Commercial Production.
In case CONTRACTOR surrenders its Exploration rights under
this Agreement as set forth above before or at the end of the first
Exploration period, having expended less than the total sum of the
Minimum Expenditure Obligations for such period on Exploration
operations, an amount equal to the difference between the said
Minimum Expenditure Obligations and the amount actually spent on
Exploration and approved as recoverable cost by EGAS shall be paid
by CONTRACTOR to EGAS at the time of surrendering or within six
(6) months from the end of the first Exploration period, as the case
may be.
تداول
ل
57
58
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
أى عجز فى النفقات التى ينفقها املقاول عند نهاية أية فترة بحث الحقة لألسباب سالفة
الذكر يؤدى باملثل إلى أن يدفع املقاول إليجاس ذلك العجز .وطاملا ظلت هذه االتفاقية
سارية املفعول بالنسبة للمقاول ،فإن املقاول يحق له أن يسترد أي ًا من تلك املبالغ
كنفقات بحث بالطريقة املنصوص عليها فى املادة السابعة فى حالة اإلنتاج التجاري.
مع عدم اإلخالل باملادة الثالثة (ب) ،فإنه فى حالة عدم حتقق اكتشاف جتارى للزيت أو
عدم اإلخطار باكتشاف جتارى للغاز فى نهاية السنة السادسة ( )6حسبما يتم مدها
وفق ًا للمادة اخلامسة (أ) أو فى حالة تخلى املقاول عن املنطقة مبوجب هذه االتفاقية قبل
ذلك التاريخ ،فال تتحمل إيجاس أي ًا من املصروفات سالفة الذكر التى يكون املقاول
قد أنفقها.
(ج) يقوم املقاول ،قبل بداية كل سنة مالية بأربعة ( )4أشهر على األقل أو فى املواعيد
صورة إ
األخرى التى يتم االتفاق عليها بني إيجاس واملقاول ،بإعداد برنامج عمل وموازنة
البحث للمنطقة يبني فيهما عمليات البحث التى يقترح املقاول القيام بها خالل السنة
التالية ''برنامج العمل وموازنة البحث'' .
تروني
لك
وتفحص جلنة مشتركة تنشئها إيجاس واملقاول بعد تاريخ سريان هذه االتفاقية برنامج
عمل وموازنة البحث .وتتكون هذه اللجنة التى يطلق عليها فيما يلى ''جلنة البحث
ة ال يع
االستشارية'' من ستة ( )6أعضاء ،ثالثة ( )3منهم تعينهم إيجاس وثالثة ()3
يعينهم املقاول .وتعني إيجاس رئيس جلنة البحث االستشارية من بني األعضاء الذين
تد بها
عينتهم .وتقوم جلنة البحث االستشارية بفحص برنامج عمل وموازنة البحث املقترحني
وتقدم الرأى الذى تراه مناسب ًا بشأنهما .وبعد اإلنتهاء من الفحص مبعرفة جلنة البحث
عند ا
االستشارية ،يقوم املقاول بعمل التعديالت على برنامج عمل وموازنة البحث وتقدمهما
تداول
ل
إليجاس العتمادهما.
ومن املتفق عليه أيض ًا أنه بعد هذا االعتماد:
-1ال يجوز للمقاول أن يغير أو يعدل بصورة جوهرية برنامج عمل وموازنة البحث
املذكورين وال أن يخفض النفقات املعتمدة فى املوازنة بدون موافقة إيجاس.
59
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
Any expenditure deficiency by CONTRACTOR at the end of any
successive Exploration period for the reasons stated above shall
similarly result in a payment by CONTRACTOR to EGAS of
such deficiency. Provided that this Agreement is still in force as to
CONTRACTOR, CONTRACTOR shall be entitled to recover any
such payments as Exploration expenditure in the manner provided for
under Article VII in the event of Commercial Production.
Without prejudice to Article III (b), in case no Commercial Oil
Discovery is established or no notice of Commercial Gas Discovery is
given by the end of the sixth (6th) Year, as may be extended pursuant
to Article V(a), or in case CONTRACTOR surrenders the Area under
this Agreement prior to such time, EGAS shall not bear any of the
aforesaid expenses spent by CONTRACTOR.
(c) At least four (4) months prior to the beginning of each Financial
Year or at such other times as may mutually be agreed to by EGAS
and CONTRACTOR, CONTRACTOR shall prepare an exploration
work program and budget for the Area setting forth the Exploration
operations which CONTRACTOR proposes to carry out during the
ensuing Year “Exploration Work Program and Budget’’.
The Exploration Work Program and Budget shall be reviewed by a
joint committee to be established by EGAS and CONTRACTOR after
the Effective Date of this Agreement. This committee, hereinafter
referred to as the “Exploration Advisory Committee’’, shall consist
of six (6) members, three (3) of whom shall be appointed by EGAS
and three (3) by CONTRACTOR. The Chairman of the Exploration
Advisory Committee shall be designated by EGAS among the
members appointed by it. The Exploration Advisory Committee shall
review and give such advice as it deems appropriate, with respect
to the proposed Exploration Work Program and Budget. Following
review by the Exploration Advisory Committee, CONTRACTOR
shall make such revisions and submit the Exploration Work Program
and Budget to EGAS for its approval.
Following such approval, it is further agreed that:
(i) CONTRACTOR shall neither substantially revise or modify said
Exploration Work Program and Budget nor reduce the approved
budgeted expenditure without the approval of EGAS;
60
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
-2يجب على املقاول احلصول على املوافقات الالزمة من إيجاس لتنفيذ األعمال
املدرجة فى برنامج عمل وموازنة البحث ،وذلك طبقا للقواعد واإلجراءات املطبقة
فى هذا الشأن.
-3وفى حالة الظروف الطارئة التى تنطوى على خطر فقدان األرواح أو املمتلكات
أو ضرر للبيئة فإنه يجوز للمقاول أن يصرف املبالغ اإلضافية غير املدرجة فى
املوازنة والتى قد تكون الزمة لتخفيف وطأة مثل هذا اخلطر أو الضرر .وتعتبر
هذه النفقات من كافة الوجوه نفقات بحث ويكون استردادها وفقا لنصوص املادة
السابعة فى هذه االتفاقية.
(د) يقدم املقاول جميع املبالغ الالزمة لكافة املواد واملعدات واإلمدادات وإدارة شئون األفراد
والعمليات وفقا لبرنامج العمل وموازنة البحث ،وال تكون إيجاس مسئولة عن حتمل أو
صورة إ
سداد أى من التكاليف سالفة الذكر.
(هـ) يكون املقاول مسئو ًال عن إعداد وتنفيذ برنامج عمل وموازنة البحـث والذى يجب
تنفيذه بكفاءة عالية ومبا يتمشى مع األصول السليمة املرعية فى صناعة البترول.
تروني
لك
كافة الدراسات اجليولوجية واجليوفيزيقية وكذا أية دراسات أخرى متعلقة بتنفيذ هذه
االتفاقية جترى فى ج.م.ع ،.ماعدا الدراسات اجليولوجية واجليوفيزيقية والهندسية
ة ال يع
والتطويرية املتخصصة والتى يكون من األوفق إجراؤها فى مراكز متخصصة خارج
ج.م.ع .شريطة موافقة إيجاس.
تد بها
ويعهد املقاول بإدارة عمليات البحث فى ج.م.ع .إلى مديره العام ونائب مديره العام
اللذين يتعني أن يكونا من ذوى الكفاءة الفنية .وت َ
ُخطر احلكومة وإيجاس بإسم ذلك
عند ا
املدير العام ونائبه فور تعيينهما .ويزود املقاول املدير العام وكذا نائب املدير العام،
عند غياب املدير العام ،بسلطات كافية متكنهما من أن يقوما ً
فورا بتنفيذ كافة اللوائح
تداول
ل
القانونية التى تصدر إليهما كتابة من احلكومة أو ممثلها وفق ًا ألحكام هذه االتفاقية.
وتسرى على املقاول كل اللوائح القانونية التى صدرت أو تصدر واملطبقة فى ظل هذه
االتفاقية وال تتعارض معها.
61
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(ii) CONTRACTOR should obtain EGAS’s approvals needed for
executing the items included in the approved Exploration Work
Program and Budget, in accordance with the rules and procedures
applicable in that issue.
(iii) In the event of emergencies involving danger of loss of lives or
property or damage to the environment, CONTRACTOR may
expend such additional unbudgeted amounts as may be required
to alleviate such danger or damage. Such expenditure shall be
considered in all aspects as Exploration expenditure and recovered
pursuant to the provisions of Article VII hereof.
(d) CONTRACTOR shall advance all necessary funds for all materials,
equipment, supplies, personnel administration and operations pursuant
to the Exploration Work Program and Budget and EGAS shall not be
responsible to bear or repay any of the aforesaid costs.
(e) CONTRACTOR shall be responsible for the preparation and
performance of the Exploration Work Program and Budget which
shall be implemented in a workmanlike manner and consistent with
good Petroleum industry practices.
All geological and geophysical studies, as well as any other studies
related to the performance of this Agreement, shall be made in the
A.R.E., except as is appropriate for the specialized geophysical,
geological, engineering and development studies thereon, that may
be made in specialized centers outside the A.R.E., subject to EGAS’s
approval.
CONTRACTOR shall entrust the management of Exploration
operations in the A.R.E. to its technically competent General Manager
and Deputy General Manager. The names of such General Manager
and Deputy General Manager shall, upon appointment, be forthwith
notified to the GOVERNMENT and to EGAS. The General Manager
and, in his absence, the Deputy General Manager shall be entrusted
by CONTRACTOR with sufficient powers to carry out immediately
all lawful written directions given to them by the GOVERNMENT
or its representative under the terms of this Agreement. All lawful
regulations issued or hereafter to be issued which are applicable
hereunder and not in conflict with this Agreement shall apply to
CONTRACTOR.
62
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
( و ) يقدم املقاول إليجاس فى خالل ثالثني ( )30يوم ًا تالية لنهاية كل ربع سنة تقوميية
بيانا بنشاط البحث املتعلق بعمليات البحث التى مت القيام بها فى أى جزء من املنطقة
لم يتم حتويله إلى عقد تنمية يوضح التكاليف التى أنفقها املقاول خالل ربع السنة
املذكور .ويضع املقاول سجالته وكافة املستندات الضرورية املؤيدة لذلك حتت تصرف
إيجاس لفحصها فى أى وقت أثناء ساعات العمل العادية وذلك ملدة ثالثة ( )3أشهر
من تاريخ استالم كــل بيـان لنشاط البحث.
وفى مدى ثالثة ( )3أشهر من تاريخ استالم كل بيان لنشاط البحث تقوم إيجاس
باخطار املقاول كتابة إذا اعتبرت:
-1أن بيان التكاليف ليس صحيحا؛ أو
-2أن تكاليف البضائع أو اخلدمات املوردة ال تتمشى مع أسعار السوق الدولية
للبضائع أو اخلدمات املماثلة فى اجلودة وشروط التوريد السائدة وقت توريد هذه
البضائع أو اخلدمات ،على أن يراعى فى هذا الشأن أن املشتريات واخلدمات التى
مت احلصول عليها من داخل ج.م.ع .تخضع ألحكام املادة السادسة والعشرين؛أو
-3أن حالة املواد التى وردها املقاول التتناسب مع أسعارها؛ أو
-4أن التكاليف التى حملت ليست الزمة بصفة معقولة للعمليات.
ويتعني على املقاول الرد كتابة على مالحظات إيجاس وعلى أن يتضمن الرد األسباب
واملبررات واملستندات املؤيدة وأن يتشاور مع إيجاس فى شأن املشكلة التى تثار فى هذا
الصدد وعلى الطرفني أن يحاوال الوصول إلى تسوية مرضية لكليهما.
وإذا لم تقم إيجاس بإخطار املقاول فى مدى الثالثة ( )3أشهر املنصوص عليها فى هذه
ً
معتمدا.
الفقرة بإعتراضها على أى بيــان ،فإن هذا البيان يعتبر
(ز) يقوم املقاول بدفع كل املبالغ الالزمة لعملياته فى ج.م.ع .مبقتضى هذه االتفاقية
بعمالت من اخلارج قابلة للتحويل احلر .ويحق للمقاول شراء العملة املصرية بدون
قيد وذلك بالكميات الالزمة لعملياته فى ج.م.ع .من إيجاس أو الهيئة أو أى
بنك مصرح له من احلكومة فى القيام بإستبدال النقد األجنبي .سـوف يعطى املقاول
األولوية لشــراء العملة املصرية من إيجاس أو الهيئة حسب تعليمات إيجاس وبذات
السعر املطبق فى تاريخ شراء تلك العملة من البنك األهلى املصري.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
63
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(f) CONTRACTOR shall supply EGAS, within thirty (30) days from
the end of each calendar quarter, with a Statement of Exploration
Activity relating to Exploration operations which has been conducted
in any portion of the Area not converted into a Development Lease,
showing costs incurred by CONTRACTOR during such quarter.
CONTRACTOR’s records and necessary supporting documents
shall be available for inspection by EGAS at any time during regular
working hours for three (3) months from the date of receiving each
Statement of Exploration Activity.
Within the three (3) months from the date of receiving each Statement
of Exploration Activity, EGAS shall advise CONTRACTOR in
writing if it considers:
(1) that the record of costs is not correct; or
(2) that the costs of goods or services supplied are not in line with the
international market prices for goods or services of similar quality
supplied on similar terms prevailing at the time such goods or
services were supplied; provided however, that purchases made
and services performed within the A.R.E. shall be subject to
Article XXVI; or
(3) that the condition of the materials furnished by CONTRACTOR
does not tally with their prices; or
(4) that the costs incurred are not reasonably required for operations.
CONTRACTOR shall give written notice on EGAS remarks which
include the reasons and justifications and supporting documents and
shall confer with EGAS in connection with the problem thus presented,
and the parties shall attempt to reach a mutually satisfactory settlement.
If within the time limit of the three (3) month period provided for in
this paragraph, EGAS has not advised CONTRACTOR of its objection
to any statement, such statement shall be considered as approved.
(g) CONTRACTOR shall supply all funds necessary for its operations
in the A.R.E. under this Agreement in freely convertible currency
from abroad. CONTRACTOR shall have the right to freely purchase
Egyptian currency in the amount necessary for its operations in the
A.R.E. from EGAS or EGPC or from any bank authorized by the
GOVERNMENT to conduct foreign currency exchange. Priority shall
be given by CONTRACTOR to purchase the Egyptian currency from
EGAS or EGPC, at the discretion of EGAS, at the same applicable
rate and date as such currency may be purchased from the National
Bank of Egypt.
64
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
(ح) تخول إيجاس والهيئة فى أن تقدم للمقاول العملة املصرية املطلوبة للعمليات التى
جترى مبوجب هذه االتفاقية مقابل أن تتسلم من املقاول مقدا ًرا مساوي ًا من دوالرات
الواليات املتحدة األمريكية بسعر الصرف الرسمى فى ج.م.ع ،.على أن تودع هذه
املبالغ بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية فى حساب إيجاس أو الهيئة (حسب
األحوال) فى اخلارج لدى بنك مراسل للبنك األهلى املصرى بالقاهرة ج.م.ع..
وتستخدم املسحوبات من هذا احلساب لتمويل متطلبات إيجاس أو الهيئة (حسب
األحوال) والشركات التابعة لهما من العمالت األجنبية ،وبشرط موافقة وزيــــــر
البترول.
(ط) أية مبالغ يستحق سدادها إليجاس من البترول املخصص السترداد التكاليف نتيجة
التوصل إلى اتفاق أو قرار حتكيم يتعني سدادها ً
نقدا على الفور إليجاس ،مضاف ًا
اليها فائدة بسيطة بواقع سعر ليبور ،مضاف ًا إليه اثنان ونصف فى املائة ()%2.5
سنوي ًا ،وذلك عن الفترة التى تبدأ من التاريخ الذى كان يجب فيه دفع املبلغ (املبالغ )
محل اخلالف إليجاس طبقا للمادة السابعة (أ) ( )2وامللحق ''هـ'' من هذه االتفاقية
ً
اعتبارا من تاريخ تقدمي بيان استرداد التكاليف اخلاص بتلك املبالغ) وحتى
(أى
تاريخ السداد .وميثل سعر ليبور املطبق متوسط الرقم أو األرقام املنشورة فى جريدة
الفاينانشيال تاميز اللندنية والتى متثل متوسط سعرى (الشراء والبيع) الساريني على
الودائع بالدوالر االمريكى املودعة ملدة شهر واحد فى سوق العمالت األوروبية بني
بنوك لندن فى كل يوم خامس عشر ( )15من كل شهر واقع بني التاريخ الذى كان
يجب فيه دفع املبلغ (املبالغ) محل اخلالف إليجاس وتاريخ السداد الفعلي.
وفى حالة عدم نشر سعر ليبور فى جريدة الفاينانشيال تاميز فى اليوم اخلامس عشر
( )15من أى شهر ألى سبب كان رغم توفر هذا السعر ،فإنه يقع االختيار على سعر
ليبور الذى يقدمه سيتى بنك ان .ايه .للبنوك األخرى الرئيسية فى سوق العمالت
األوروبية بني بنوك لندن عن الودائع بالدوالر االمريكى ملدة شهر واحد (.)1
فإذا وقع ذلك اليوم اخلامس عشر ( )15فى يوم التسجل فيه أسعار ليبور فى سوق
التعامل بالعمالت األوروبية بني بنوك لندن ،يكون سعر ليبور املستخدم هو السعر
املسجل فى اليوم التالى الذى يتم فيه تسجيل هذه األسعار.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
65
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(h) EGAS and EGPC are authorized to advance to CONTRACTOR the
Egyptian currency required for the operations under this Agreement
against receiving from CONTRACTOR an equivalent amount of U.S.
Dollars at the official rate of exchange in A.R.E., such amount in U.S.
Dollars shall be deposited in EGAS’s or EGPC’s account abroad (as
the case may be) with a correspondent bank of the National Bank of
Egypt, Cairo, A.R.E.. Withdrawals from said account shall be used to
finance EGAS’s or EGPC’s (as the case may be) and their Affiliated
Companies’ foreign currency requirements, subject to the Minister of
Petroleum’s approval.
(i) Any reimbursement due to EGAS out of the Cost Recovery Petroleum,
as a result of reaching agreement or as a result of an arbitral award,
shall be promptly made in cash to EGAS, plus simple interest at LIBOR
plus two and half percent (2.5%) per annum from the date on which
the disputed amount(s) would have been paid to EGAS according to
Article VII(a)(2) and Annex “E’’ of this Agreement (i.e., from the
date of rendition of the relevant Cost Recovery Statement) to the date
of payment. The LIBOR rate applicable shall be the average of the
figure(s) published by The Financial Times of London representing
the mid-point of the rates (bid and ask) applicable to one (1) month
U.S. Dollars deposits in the London Interbank Eurocurrency Market
on each fifteenth (15th) day of each month occurring between the date
on which the disputed amount(s) would have been paid to EGAS and
the date on which it is settled.
If the LIBOR rate is available on any fifteenth (15th) day but is not
published in The Financial Times in respect of such day for any reason,
the LIBOR rate chosen shall be that offered by Citibank N.A. to other
leading banks in the London Interbank Eurocurrency Market for one
(1) month U.S. Dollar deposits.
If such fifteenth (15th) day is not a day on which LIBOR rates are
quoted in the London Interbank Eurocurrency Market, the LIBOR
rate to be used shall be that quoted on the next following day on which
such rates are quoted.
66
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة اخلام�سة
التخليــــــات
(أ) اإلجباريــــــــة :
فى نهاية السنة الثالثة ( )3بـعد تاريخ سريان هذه االتفاقية يتخلى املقاول للحكومة
عن إجمالى خمسة وعشرين فى املائة ( )%25من املنطقة األصلية فى تاريخ السريان
التى لم يتم حتويلها حينئذ إلى عقد (عقود) تنمية .على أن يكون هذا التخلى فى
شكل وحدة واحدة لقطاعات بحث بكاملها أو أجزاء أصلية من قطاعات بحث لم يتم
حتويلها إلى عقد (عقود) تنمية (ما لم توافق إيجاس على خالف ذلك) وذلك حتى
يتسنى الوفاء مبتطلبات التخلى على وجه الدقة.
مع عدم اإلخالل باملادتني الثالثة والثالثة والعشرين والفقرات الثالث األخيرة من هذه
املادة اخلامسة (أ) يتعني على املقاول أن يتخلى عند نهاية السنة السادسة ( )6من
صورة إ
مرحلة البحث عن الباقى من املنطقة التى لم يتم حتويلها حينئذ إلى عقد (عقود) تنمية.
ومن املفهوم أنه فى وقت أى تخل فإن املساحات الواجب حتويلها إلى عقد (عقود)
تروني
لك
تنمية والتى يكون قد قدم بها طلب إلى وزير البترول ملوافقته ،وفقا للمادة الثالثة (د)
تعتبر رهن ًا بهذه املوافقة ،كأنها حولت إلى عقد (عقود) تنمية.
ة ال يع
لن يكون مطلوب ًا من املقاول أن يتخلى عن أى قطاع أو قطاعات بحث أرسل بخصوصه
ً
إخطارا باكتشاف جتارى للزيت أو للغاز ،مع مراعاة حق إيجاس
أو بخصوصها إليجاس
فى املوافقة على وجود اكتشاف جتارى وفق ًا للمادة الثالثة (ج) ومع عدم اإلخالل
تد بها
مبقتضيات املادة الثالثة (هـ) .
وفى حالة ما إذا كانت إحدى اآلبار فع ًال حتت احلفر أو االختبار فى نهاية أى فترة من
عند ا
فترات البحث ،فإنه يسمح للمقاول بفترة ال تزيد على ستة ( )6أشهر لتمكينه من
حتقيق اكتشاف بئر جتارية للزيت أو للغاز أو لكى يحقق اكتشاف ًا جتاري ًا ،على حسب
تداول
ل
األحوال .على أن أى امتداد من هذا القبيل مبا ال يتجاوز فترة الستة ( )6أشهر سوف
يترتب عليه نقصان أمد فترة البحث التالية ،إن وجدت ،مبا يساوى تلك املدة ،على نحو
ما يتطلبه األمر.
67
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ARTICLE V
RELINQUISHMENTS
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(a) MANDATORY:
At the end of the third (3rd) Year after the Effective Date hereof,
CONTRACTOR shall relinquish to the GOVERNMENT a total of
twenty five percent (25%) of the original Area on the Effective Date,
not then converted into a Development Lease(s). Such relinquishment
shall be in a single unit of whole Exploration Blocks or originally
existing parts of Exploration Blocks not converted into Development
Lease(s) (unless otherwise agreed by EGAS) so as to enable the
relinquishment requirements to be precisely fulfilled.
Without prejudice to Articles III and XXIII and the last three
paragraphs of this Article V(a), at the end of the sixth (6th ) Year of the
Exploration phase, CONTRACTOR shall relinquish the remainder of
the Area not then converted into Development Lease(s).
It is understood, that at the time of any relinquishment the areas to be
converted into Development Lease(s) and which are submitted to the
Minister of Petroleum by application(s) for his approval according
to Article III(d) shall, subject to such approval, be deemed converted
into Development Lease(s).
CONTRACTOR shall not be required to relinquish any Exploration
Block(s) in respect of which a notice of Commercial Discovery of Oil
or Gas has been given to EGAS, subject to EGAS’s right to agree on
the existence of a Commercial Discovery pursuant to Article III(c)
and without prejudice to the requirements of Article III(e).
In the event, that at the end of any Exploration period, a well is already
under drilling or testing, CONTRACTOR shall be allowed up to six
(6) months to enable it to discover a Commercial Oil or Gas Well or
to establish a Commercial Discovery, as the case may be. However,
any such extension of up to six (6) months shall reduce the duration of
the next succeeding Exploration period, if any, as applicable, by that
duration.
68
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
يجوز للمقاول بعد موافقة وزير البترول أن يحتفظ باملنطقة املراد التخلى عنها لفترة
البحث التالية على أن يقوم بتقدمي طلب كتابى إليجاس قبل نهاية فترة البحث اجلارية
بستة ( )6أشهر على األقل موضح ًا أسباب االحتفاظ باملنطقة والتزامات أنشطة
البحث اإلضافية و التكاليف والنفقات املتوقعة طبق ًا ملوافقة إيجاس.
يقدم املقاول خطاب ضمان منفصل بقيمة مساوية للتكاليف املعتمدة ألنشطة البحث
اإلضافية.
(ب) اإلختياريــــــة :
يجوز للمقاول خالل أى فترة بحث أن يتخلى مبحض اختياره عن كل أو أى جزء من
املنطقة فى شكل وحدة واحدة من قطاعات بحث كاملة أو أجزاء من قطاعات بحث
وبشرط أن يكون قد أوفى فى تاريخ هذا التخلى االختيارى باحلد االدنى من التزامات
البحث عن هذه الفترة مبوجب املادة الرابعـــــــة (ب).
أى تخلى اختيارى مبوجب هذه االتفاقية سيخصم من حساب التخلى االجبارى املنصوص
عليه فى املادة اخلامسة (أ) أعاله (ما لم توافق إيجاس على خالف ذلك).
بعد االكتشاف التجارى يكون التخلى عن أية مساحة باالتفاق املشترك بني إيجاس
واملقاول وذلك باستثناء التخلى الذى يتم عند نهاية إجمالى فترات البحث املنصوص
عليها بعاليه.
عند تخلى املقاول عن كل أو جزء من املنطقة فإنه يتعهد ويلتزم بإعادة حالة املنطقة إلى
ما كانت عليه عند استالمه لها ،وذلك طبق ًا لألصول السليمة واملرعية فى صناعة البترول
(إال إذا وافقت إيجاس واملقاول على خالف ذلك).
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
املادة ال�ساد�سة
العمليات بعد االكت�شاف التجاري
تداول
ل
عند ا
(أ) عند املوافقة على أول عقد تنمية يجب على إيجاس واملقاول أن يؤسسا فى ج.م.ع .شركة
للقيام بالعمليات طبقا للمادة السادسة وامللحق ''د'' (ويطلق عليها فيما يلى ''الشركة
املشتركة '') ويتم االتفاق بني إيجاس واملقاول مع ًا على اسمها ،على أن يعتمد وزير
البترول ذلك االسم .وهذه الشركة سوف تكون شركة مساهمة قطاع خاص ،تخضع
للقوانني واللوائح السارية فى ج.م.ع .فى احلدود التى التتعارض فيها هذه القوانني
واللوائح مع نصوص هذه االتفاقية أو عقد تأسيس الشركة املشتركة (عقد التأسيس).
69
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
Subject to the Minister of Petroleum’s approval, CONTRACTOR
may retain the area supposed to be relinquished for the following
Exploration period (if any), by submitting at least six (6) months
pre-written request, before the end of the then current Exploration
period, to EGAS stating the reasons for such retaining, a commitment
to perform additional Exploration activities, their relevant estimated
costs and expenses subject to EGAS’s acceptance. CONTRACTOR
shall submit a separate Letter of Guarantee with an amount equivalent
to the accepted costs of such additional activities.
(b) VOLUNTARY:
CONTRACTOR may, voluntarily, during any Exploration period
relinquish all or any part of the Area in a single unit of whole
Exploration Blocks or parts of Exploration Blocks; provided that at
the time of such voluntary relinquishment its minimum Exploration
obligations under Article IV(b) have been fulfilled for such period.
Such voluntary relinquishment shall be credited toward the mandatory
relinquishment provisions of Article V(a) above (unless otherwise
agreed by EGAS).
Following Commercial Discovery, EGAS and CONTRACTOR shall
mutually agree upon any area to be relinquished thereafter, except
for the relinquishment provided for above at the end of the total
Exploration periods.
At the time of relinquishment of all or any part of the Area, CONTRACTOR
shall undertake and be committed to restore the Area as it was by the time
CONTRACTOR had received it, in accordance with good Petroleum
industry practices (unless otherwise agreed upon between EGAS and
CONTRACTOR).
ARTICLE VI
OPERATIONS AFTER COMMERCIAL DISCOVERY
(a) Upon the approval of the first Development Lease, EGAS and
CONTRACTOR should form in the A.R.E. a company to carry out
operations pursuant to this Article VI and Annex “D’’ (hereinafter
referred to as the “Joint Venture Company’’), which company shall
be named by mutual agreement between EGAS and CONTRACTOR
provided that such name shall be subject to the Minister of Petroleum’s
approval. Said company shall be a private sector joint stock company,
subject to the laws and regulations in force in the A.R.E. to the extent
that such laws and regulations are not inconsistent with the provisions
of this Agreement or the Charter of the Joint Venture Company (the
“Charter’’).
70
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
وعلى أيه حال ،فإن الشركة املشتركة واملقاول ،ألغراض هذه االتفاقية ،تُعفيان من
تطبيق أحكام القوانني واللوائح اآلتيه بتعديالتها احلالية أو املستقبلية وما يحل محلها
من قوانني أو لوائح :
−القانون رقم 48لسنة 1978بإصدار قانون نظام العاملني بشركات القطاع العام.
−القانون رقم 159لسنة 1981بإصدار قانون شركات املساهمة وشركات التوصية
باألسهم والشركات ذات املسئولية احملدودة.
−القانون رقم 97لسنة 1983بإصدار قانون فى شأن هيئات القطاع العام وشركاته.
−القانون رقم 203لسنة 1991بإصدار قانون شركات قطاع األعمال العام.
−أحكام الفصل الثانى من الباب السادس من القانون رقم 88لسنة 2003بإصدار
قانون البنك املركزى واجلهاز املصرفى والنقد فى ج.م.ع .بشأن تنظيم التعامل
صورة إ
بالنقد األجنبى.
(ب) عـــقد تأسيس الشركة املشـتركة مرفق بهذه االتفاقية كملحق ''د'' .تنشأ الشركة املشتركة
فى خالل ثالثة ( )3أشهر من تاريخ اعتماد وزير البترول ألول عقد تنمية سواء للزيت
تروني
لك
أو للغاز للقيام بأعمال التنمية طبقا خلطة التنمية املعتمدة وبرنامج العمل واملوازنة
ة ال يع
لعمليات البحث والتنمية واإلنتاج من عقد (عقود) التنمية ،يكون عقد التأسيس
ً
نافذا وتكون الشركة املشتركة قائمة فع ًال تلقائي ًا دون حاجة إلى أية إجراءات أخري.
وحتل جلنة البحث االستشارية عند التخلى النهائى عن كافة أجزاء املنطقة التى لم يتم
تد بها
حتويلها إلى عقد (عقود) تنمية.
(ج) تعد الشركة املشتركة برنامج عمل وموازنة للمزيد من عمليات البحث والتنمية للجزء
عند ا
املتبقى من السنة املالية التى اعتمد فيها عقد التنمية فى أى جزء من املنطقة مت حتويله
إلى عقد تنمية ،وذلك بعد تسعني ( )90يوم ًا من تاريخ قيام الشركة املشتركة طبق ًا
تداول
ل
للفقرة (ب) أعاله .وتعد الشركة املشتركة برنامج إنتاج سنوى وبرنامج العمل واملوازنة
للسنة املالية التالية الجراء مزيد من عمليات البحث والتنمية فى أى جزء من املنطقة
مت حتويله إلى عقد تنمية ،وذلك فى موعد ال يتجاوز أربعة ( )4أشهر قبل نهاية السنة
71
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
However, the Joint Venture Company and CONTRACTOR shall, for
the purpose of this Agreement, be exempted from the following laws
and regulations as now or hereafter amended or substituted:
- Law No. 48 of 1978, promulgating the law on the employee
regulations of public sector companies;
- Law No. 159 of 1981, promulgating the law on joint stock companies,
partnership limited by shares and limited liability companies;
- Law No. 97 of 1983, promulgating the law concerning public sector
organizations and companies;
- Law No. 203 of 1991, promulgating the law on public business
sector companies; and
- Provisions of part 2 of chapter 6 of Law No. 88 of 2003, organizing
dealings in foreign currencies in accordance with Central Bank of
Egypt and the A.R.E. banking system law.
(b) The Charter of Joint Venture Company is hereto attached as
Annex “D’’. The Joint Venture Company will be established within
three (3) months from the date of the Minister of Petroleum’s
approval of the first Development Lease whether for Crude Oil or
Gas, to carry out the Development operations in accordance with the
approved Development Plan and the work program and budget for
the Exploration, Development and production from the Development
Lease(s), the Charter shall take effect and the Joint Venture Company
shall automatically come into existence without any further
procedures. The Exploration Advisory Committee shall be dissolved
upon the final relinquishment of all portions of the Area not converted
into Development Lease(s).
(c) Ninety (90) days after the date the Joint Venture Company comes into
existence in accordance with paragraph (b) above, it shall prepare a
work program and budget for further Exploration and Development in
any portion of the Area converted into a Development Lease for the
remainder of the Financial Year of the Development Lease approval.
And not later than four (4) months before the end of the current
72
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املالية اجلارية (أو فى أى موعد آخر يتفق عليه بني إيجاس واملقاول) وفى األربعة ()4
أشهر السابقة لبداية كل سنة مالية تالية بعد ذلك (أو فى أى موعد آخر يتفق عليه
بني إيجاس واملقاول) .ويقدم برنامج اإلنتاج وبرنامج العمل واملوازنة ملجلس إدارة الشركة
املشتركة للموافقة عليهما.
ويتم مراجعة واملوافقة على وتنفيذ برنامج عمل وموازنة البحث للمزيد من عمليات
البحث فى أى جزء من املنطقة لم يتم حتويله إلى عقد تنمية ،وفق ًا للمادة الرابعة.
(د) تقوم الشركة املشتركة فى موعد اليتعدى اليوم العشرين ( )20من كل شهر بتقدمي
تقدير مكتوب إلى املقاول مبجموع احتياجاتها النقدية لتغطية النفقات فى النصف
األول والنصف الثانى من الشهر التالى مقدرة بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية،
ومتمشي ًا مع برنامج العـمل واملوازنة املعتمدة .وأن تدخل فى حساب هذا التقدير أية
صورة إ
نقدية يتوقع بقاؤها لديها فى نهاية الشـــــهر.
وتدفع املبالغ اخلاصة بالفترة احملددة من ذلك الشهر إلى البنك املراسل املذكور فى الفقرة
(هـ) أدناه ،وذلك فى اليوم األول ( )1واليوم اخلامس عشر ( )15على التوالي ،وإذا
تروني
لك
كان اليوم احملدد للدفع من أيام العطالت فإن الدفع يتم فى يوم العمل الذى يليه.
(هـ) يصرح للشركة املشتركة بأن حتتفظ حتت تصرفها فى اخلارج فى حساب مفتوح لدى
ة ال يع
بنك مراسل للبنك األهلى املصرى بالقاهرة ج.م.ع ،.باملبالغ التى يقدمها املقاول بالنقد
األجنبي .وتستخدم املسحوبات من هذا احلساب لدفع أثمان البضائع واخلدمات التى
تد بها
يتم احلصول عليها فى اخلارج ولتحويل املبالغ الالزمة إلى بنك محلى فى ج.م.ع.
ملواجهة نفقات الشركة املشتركة باجلنيه املصرى بشأن أنشطتها املنصوص عليها فى
عند ا
هذه االتفاقية.
تداول
ل
وفى خالل الستني ( )60يوم ًا التالية لنهاية كل سنة مالية تقدم الشركة املشتركة إلى
سلطات رقابة النقد املختصة فى ج.م.ع .بيان ًا مصدق ًا عليه من مكتب مراجعة حسابات
معترف به ،يبني املبالغ املقيدة فى اجلانب الدائن لذلك احلساب واملبالغ املنصرفة منه
والرصيد املتبقى فى نهاية السنة املالية.
73
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
Financial Year (or such other date as may be agreed upon by EGAS and
CONTRACTOR) and four (4) months preceding the commencement
of each succeeding Financial Year thereafter (or such other date as
may be agreed upon by EGAS and CONTRACTOR), the Joint
Venture Company shall prepare an annual production schedule and
work program and budget for further Exploration and Development in
any portion of the Area converted into a Development Lease for the
succeeding Financial Year. The production schedule, work program
and budget shall be submitted to the Joint Venture Company’s Board
of Directors for approval.
The Exploration Work Program and Budget for further Exploration
operations in any portion of the Area not converted into a Development
Lease shall be reviewed, approved and implemented in accordance
with Article IV.
(d) Not later than the twentieth (20th) day of each month, the Joint Venture
Company shall furnish to CONTRACTOR a written estimate of its
total cash requirements for expenditure for the first half and the second
half of the succeeding month, expressed in U.S. Dollars, consistent
with the approved work program and budget. Such estimate shall take
into consideration any cash expected to be in hand at month end.
Payment for the appropriate period of such month shall be made to
the correspondent bank designated in paragraph (e) below on the first
(1st) day and fifteenth (15th) day respectively, or the next following
business day, if such day is not a business day.
(e) The Joint Venture Company is authorized to keep at its own disposal
abroad in an account opened with a correspondent bank of the
National Bank of Egypt, Cairo, A.R.E., the foreign funds advanced
by CONTRACTOR. Withdrawals from said account shall be used
for the payment for goods and services acquired abroad and for
transferring to a local bank in the A.R.E. of the required amount to
meet the expenditures in Egyptian Pounds for Joint Venture Company
in connection with its activities under this Agreement.
Within sixty (60) days after the end of each Financial Year, the Joint
Venture Company shall submit to the appropriate exchange control
authorities in the A.R.E. a statement, duly certified by a recognized
firm of auditors, showing the funds credited to that account, the
disbursements made out of that account and the outstanding balance
at the end of the Financial Year.
74
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(و) إذا وجدت خالل فترة عمليات اإلنتاج ،طاقة زائدة فى التسهيالت والتى الميكن للشركة
املشتركة استخدامها ،فإنه يحق اليجاس إستخدام تلك الطاقة الزائدة إذا رغبت فى
ذلك دون أية أعباء مالية أو إضرار بعمليات املقاول أو الشركة املشتركة.
املادة ال�سابعة
ا�سرتداد التكاليف و امل�صروفات و �إقت�سام الإنتاج
(أ) استرداد التكاليف:
( )1البترول املخصص السترداد التكاليف:
مع مراعاة النصوص اخلاصة باملراجعة فى هذه االتفاقية يسترد املقاول كل ربع سنة
ما مت اعتماده بواسطة إيجاس من كافة التكاليف واملصروفات والنفقات اخلاصة
بجميع عمليات البحث والتنمية والعمليات املتعلقة بها مبوجب هذه االتفاقية ،فى
صورة إ
حدود وخصما من نسبة أربعني فى املائة ( ،)%40من كل البترول املنتــج واحملتفظ
به من جميع عقود التنمية داخل حدود املنطقة مبقتضى هذه االتفاقية ،والذى لم
يستخدم فى العمليات البترولية .ويشار إلى هذا البترول فيما يلى بعبارة ''البترول
تروني
لك
املخصص السترداد التكاليف''.
وتطبق التعريفات التالية بغرض حتديد تصنيف كل التكاليف واملصروفات والنفقات
ة ال يع
الستردادهم:
'' -1نفقات االستكشاف'' تعنى كل تكاليف ومصروفات البحث وما يخصها من
تد بها
املصروفات غير املباشرة واملصروفات اإلدارية اإلضافية والعمومية.
'' -2نفقات التنمية'' تعنى كل تكاليف ومصروفات التنمية( ،باستثناء مصروفات
عند ا
التشغيل) ،وما يخصها من املصروفات غير املباشرة واملصروفات اإلدارية
اإلضافية والعمومية.
تداول
ل
'' -3مصروفات التشغيل'' تعنى كل التكاليف واملصروفات والنفقات التى متت بعد
بدء اإلنتاج التجارى وهى التكاليف واملصروفات والنفقات غير القابلة عادة
لالستهالك.
75
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(f) If and for as long during the period of production operations, there
exists an excess capacity in facilities which cannot during the period
of such excess be used by the Joint Venture Company, EGAS shall
have the right to use the excess capacity, if it so desires, without any
financial or operational disadvantage to the CONTRACTOR or the
Joint Venture Company.
ARTICLE VII
RECOVERY OF COSTS AND EXPENSES AND
PRODUCTION SHARING
(a) COST RECOVERY:
(1) Cost Recovery Petroleum:
Subject to the auditing provisions under this Agreement,
CONTRACTOR shall recover quarterly all costs, expenses and
expenditures in respect of all the Exploration, Development and
related operations under this Agreement and which was approved
by EGAS to the extent and out of forty percent (40%) of all
Petroleum produced and saved from all Development Leases
within the Area hereunder and not used in Petroleum operations.
Such Petroleum is hereinafter referred to as “Cost Recovery
Petroleum’’.
For the purpose of determining the classification of all costs,
expenses and expenditures for their recovery, the following terms
shall apply:
1. “Exploration Expenditures’’ means all costs and expenses for
Exploration and the related portion of indirect expenses and
administrative overhead and general expenses.
2. “Development Expenditures’’ means all costs and expenses for
Development (with the exception of Operating Expenses) and
the related portion of indirect expenses and administrative
overhead and general expenses.
3. “Operating Expenses’’ means all costs, expenses and
expenditures made after the Commercial Production
Commencement, which costs, expenses and expenditures are
not normally depreciable.
76
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
ومع ذلك ،تشمل مصروفات التشغيل إصالح اآلبار وإصالح وصيانة األصول ولكنها
ال تشمل أيــــــا مما يلي :احلفر اجلانبى ( )Sidetrackingوإعادة احلفر وتغيير
حالة بئر والردم والهجر الدائم لبئر واستبدال أصول أو جزء من أصل واإلضافات
والتحسينات والتجديدات والعمرة الرئيسية مبا يطيل عمر األصل.
و تسترد نفقات البحث والتنمية ومصروفات التشغيل من البترول املخصص السترداد
التكاليف على النحو التالي:
'' )1نفقات االستكشاف'' ،مبا فى ذلك ما تراكم منها قبل بدء اإلنتاج التجاري،
تسترد مبعدل خمسة وعشرين فى املائة ( )%25سنوي ًا ،تبدأ إما فى السنة
الضريبية التى حملت ودفعت فيها هذه النفقات أو فى السنة الضريبية التى
يبدأ فيها اإلنتاج التجاري ،أى التاريخني يكون الحق ًا.
صورة إ
'' )2نفقات التنمية'' ،مبا فى ذلك ما تراكم منها قبل بدء اإلنتاج التجاري ،تسترد
مبعدل خمسة وعشرين فى املائة ( )%25سنويا ،تبدأ إما فى السنة الضريبية
تروني
لك
التى حملت ودفعت فيها هذه النفقات أو فى السنة الضريبية التى يبدأ فيها
اإلنتاج التجاري ،أى التاريخني يكون الحق ًا.
'' )3مصروف���ات التش���غيل '' الت���ى حمل���ت ودفعت بع���د بدء اإلنت���اج التجاري،
ة ال يع
س���وف تسترد إما فى الس���نة الضريبية التى حملت ودفعت فيها هذه التكاليف
تد بها
واملصروف���ات أو فى الس���نة الضريبية الت���ى يبدأ فيها اإلنت���اج التجاري ،أى
التاريخني يكون الحق ًا.
)4إذا حدث فى أية سنة ضريبية أن كانت التكاليف أو املصروفات أو النفقات
عند ا
الواجب استردادها مبوجب أحكام الفقرات ( )1و( )2و( )3السابقة تزيد عن
قيمة كل البترول املخصص السترداد التكاليف فى تلك السنة الضريبية ،فإن
تداول
ل
الزيادة ترحل الستردادها فى السنة (أو السنوات) الضريبية التالية إلى أن
تسترد بالكامل ،على أال يتم ذلك بأية حال من األحوال بعد إنقضاء هذه
االتفاقية بالنسبة للمقاول.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
However, Operating Expenses shall include work over,
repair and maintenance of assets, but shall not include
any of the following: sidetracking, re-drilling, change of a
well status and plugging and permanent abandonment of a
well, replacement of assets or a part of an asset, additions,
improvements, renewals or major overhauling that extend
the life of the asset.
Exploration Expenditures, Development Expenditures and
Operating Expenses shall be recovered from Cost Recovery
Petroleum in the following manner:(i) “Exploration Expenditures’’, including those accumulated
prior to the Commercial Production Commencement,
shall be recoverable at the rate of twenty five percent
(25%) per annum starting either in the Tax Year in which
such expenditures are incurred and paid or the Tax Year
in which the Commercial Production Commencement
occurs, whichever is the later date.
(ii)“Development
Expenditures’’,
including
those
accumulated prior to the Commercial Production
Commencement, shall be recoverable at the rate of
twenty five percent (25%) per annum starting either in
the Tax Year in which such expenditures are incurred and
paid or the Tax Year in which the Commercial Production
Commencement occurs, whichever is the later date.
(iii) “Operating Expenses’’, which are incurred and paid after
the Commercial Production Commencement, shall be
recoverable either in the Tax Year in which such costs
and expenses are incurred and paid or the Tax Year in
which the Commercial Production Commencement
occurs, whichever is the later date.
(iv) To the extent that, in a Tax Year, costs, expenses or
expenditures subject to recoverability per preceding
paragraphs (i), (ii) and (iii), exceed the value of all Cost
Recovery Petroleum for such Tax Year, the excess shall
be carried forward for recovery in the next succeeding
Tax Year(s) until fully recovered, but in no case after the
termination of this Agreement, as to CONTRACTOR.
تداول
ل
77
78
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
)5استرداد التكاليف واملصروفات ،بناء على املعدالت املشار إليها سابق ًا ،سيوزع
على كل ربـــــــــع سنة تناسبي ًا (بنسبة الربع لكل ربع سنة) .ومع ذلك ،فإن أية
تكاليف ومصروفات قابلة لالسترداد ال يتم استردادها فى ربع سنة معني تبع ًا
لهذا التوزيع ،ترحل الستردادها فى ربع السنة الذى يليه.
( )2باستثناء ما هو منصوص عليه فى الفقرة (أ) ( )3من املادة السابعة والفقرة (هـ)
( )1من املادة السابعة ،فإن املقاول يحق له أن يحصل على وميتلك كل ربع سنة،
كل البترول املخصص السترداد التكاليف الذى يتم احلصول عليه والتصرف فيه
بالكيفية احملددة وفقا للمادة السابعة فقرة (هـ) .وعندما تزيد قيمة كل البترول
املخصص السترداد التكاليف (على النحو احملدد فى الفقرة (ج) من املادة السابعة)
عن التكاليف والنفقات الفعلية القابلة لالسترداد واملزمع استردادها فى ربع السنة
ذاك ،مبا فى ذلك ما قد يرحل طبقا للمادة السابعة فقرة (أ) ( ،)4( )1فإن قيمة
تلك الزيادة من البترول املخصص السترداد التكاليف ''فائض استرداد التكاليف''
سوف تقسم بني إيجاس واملقاول طبقا للنسب التالية:
نصيب إيجاس خمسة وسبعون فى املائة ()%75
نصيب املقاول خمسة وعشرون فى املائة ()%25
ويتعني على املقاول أن يدفع إليجاس نصيبها من فائض استرداد التكاليف إما ()1
ً
نقدا وذلك بالطريقة املنصوص عليها فى املادة الرابعة من النظام احملاسبى الواردة فى
امللحــــق ''هـ'' وإمـــــا ( )2عين ًا وفق ًا للمادة السابعــــــة (أ) (.)3
( )3قبل بدء كل سنة تقوميية بتسعني ( )90يوم ًا ،يحق إليجاس أن تختار مبوجب إخطار
كتابى ترسله للمقاول ،أن تطلب سداد حقها ،من فائض استرداد التكاليف حتى
مائة فى املائة ( )%100وطبقا للفقرة ( )2اعاله عين ًا .وهذا السداد يكون بالزيت
اخلام من املنطقة ''فوب'' نقطة التصدير أو من أى نقطة تسليم أخرى ُيتفق عليها؛
بشرط أال تزيد كمية الزيت اخلام التى حتصل عليها إيجاس عين ًا فى أى ربع سنة
على قيمة الزيت اخلام املخصص السترداد التكاليف املأخوذ فعال والذى تصرف فيه
املقاول بصفة منفردة من املنطقة خالل ربع السنة السابق .وإذا كان إستحقاق إيجاس
ً
مقيدا بالشرط السابق
فى تقاضى سداد نصيبها من فائض استرداد التكاليف عين ًا
ذكره ،فإن الباقى من هذا اإلستحقاق يدفع ً
نقدا.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(v) The recovery of costs and expenses, based upon the rates
referred to above, shall be allocated to each quarter
proportionately (one fourth to each quarter). However, any
recoverable costs and expenses not recovered in one quarter
as thus allocated shall be carried forward for recovery in the
next quarter.
(2) Except as provided in Article VII(a)(3) and Article VII(e)(1),
CONTRACTOR shall, each quarter, be entitled to take and
own all Cost Recovery Petroleum, which shall be taken and
disposed of in the manner determined pursuant to Article VII(e).
To the extent that the value of all Cost Recovery Petroleum as
determined in Article VII(c) exceeds the actual recoverable costs
and expenditures, including any carry forward under Article
VII(a)(1)(iv), to be recovered in that quarter, then the value of
such excess Cost Recovery Petroleum (“Excess Cost Recovery’’)
shall be split between EGAS and CONTRACTOR according to
the following percentages:
EGAS’s share: seventy five percent (75%);
CONTRACTOR’s share: twenty five percent (25%).
EGAS’s total share of such Excess Cost Recovery shall be paid
by CONTRACTOR to EGAS either (i) in cash in the manner
set forth in Article IV of the Accounting Procedure contained in
Annex “E’’, or (ii) in kind in accordance with Article VII(a)(3).
(3) Ninety (90) days prior to the commencement of each Calendar
Year EGAS shall be entitled to elect by notice in writing to
CONTRACTOR to require payment of up to one hundred percent
(100%) of EGAS’s Excess Cost Recovery entitlement and
according to (2) above in kind. Such payment shall be in Crude
Oil from the Area F.O.B. export terminal or other agreed delivery
point; provided that the amount of Crude Oil taken by EGAS in
kind in a quarter shall not exceed the value of Cost Recovery Crude
Oil actually taken and separately disposed of by CONTRACTOR
from the Area during the previous quarter. If EGAS’s entitlement
to receive payment of its Excess Cost Recovery in kind is limited
by the foregoing provision, the balance of such entitlement shall
be paid in cash.
تداول
ل
79
80
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ب) اقتسام اإلنتاج:
( )1الـستون فى املائة ( )%60املتبقية من كل البترول املنتج واحملتفظ به من املنطقة مبوجب
هذه االتفاقية والغير مستخدم فى العمليات البترولية تقـسم بني إيجاس واملقاول كل
ربع سنة ،طبق ًا لقيمة خام برنت ووفق ًا لألنصبة التالية ('' اقتسام االنتاج''):
)1الزيت اخلـــــــــام واملتكثفات:
ســـــــعـــــــــــــــــــر
بــــــــــرنـــــــــــــت
دوالر امريكى /
برميل
صورة إ
نصيب إيجاس
()%
()%
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل
من أو تساوى 5 000ب ز/ي.
ستون فى املائة
()%60
اربعون فى املائة
()%40
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 5000و أقل من
واحد وستون فى
املائة
تسعة وثالثون فى
املائة
أو تساوى 10 000ب ز/ي.
()%61
()%39
تروني
لك
الزيت اخلام املنتج واحملتفظ
به مبوجب هذه االتفاقية والغير
مستخدم فى العمليات البترولية
برميل زيت /يوم (ب ز/ي)
(متوسط ربع سنوي)
ة ال يع
أقل من أو يساوى
40دوالر أمريكي
تد بها
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 10 000و أقل من أو
تساوى 20 000ب ز/ي.
أربعة وستون فى
املائة
()%64
ستة وثالثون فى
املائة
()%36
عند ا
إثنان وستون فى
املائة
()%62
ثمانية وثالثون فى
املائة
()%38
تداول
ل
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 20 000ب ز/ي.
نصيب املقاول
81
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(b) PRODUCTION SHARING:
(1) The remaining sixty percent (60 %) of all Petroleum produced
and saved from the Area hereunder and not used in Petroleum
operations shall be divided quarterly between EGAS and the
CONTRACTOR based on Brent value and according to the
following shares (“Production Sharing’’).
i) Crude Oil and Condensate:
Forty percent
(60%)
Sixty one percent
(40%)
Thirty nine percent
(39%)
تد بها
(61%)
Sixty two percent
(62%)
Thirty eight percent
(38%)
Sixty four percent
Thirty six percent
(64%)
(36%)
عند ا
That portion or increment
more than 10000 BOPD
and less than or equal to
20000 BOPD
That portion or increment
more than
20000 BOPD
تداول
ل
Less than or
equal to 40
US$
That portion or increment
more than 5000 BOPD
and less than or equal to
10000 BOPD
Sixty percent
صورة إ
That portion or increment
less than or equal to
5000 BOPD
SHARE %
CONTRACTOR’S
SHARE %
تروني
لك
US$/bbl
EGAS’s
ة ال يع
BRENT
PRICE
Crude Oil produced
and saved under this
Agreement and not used
in Petroleum operations.
Barrel of Oil Per Day
(BOPD) (quarterly
average)
82
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 10 000و أقل من أو
تساوى 20 000ب ز/ي.
ثالثة وستون فى
املائة
()%63
سبعة وثالثون فى
املائة
()%37
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 20 000ب ز/ي.
خمسة وستون فى
املائة
()%65
خمسة وثالثون فى
املائة
()%35
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل
من أو تساوى 5 000ب ز/ي.
إثنان وستون فى
املائة
()%62
ثمانية وثالثون فى
املائة
()%38
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 5000و أقل من
أو تساوى 10 000ب ز/ي.
ثالثة وستون فى
املائة
()%63
سبعة وثالثون فى
املائة
()%37
أربعة وستون فى
املائة
()%64
ستة وثالثون فى
املائة
()%36
ستة وستون فى
املائة
()%66
أربعة وثالثون فى
املائة
()%34
تروني
لك
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 5000و أقل من
أو تساوى 10 000ب ز/ي.
إثنان وستون فى
املائة
()%62
ثمانية وثالثون فى
املائة
()%38
تد بها
أكثر من 40
دوالر أمريكى
وأقل من أو
يساوى 60دوالر
أمريكي
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل
من أو تساوى 5 000ب ز/ي.
واحد وستون فى
املائة
()%61
تسعة وثالثون فى
املائة
()%39
ة ال يع
أكثر من 60
دوالر أمريكى
وأقل من أو
يساوى 80دوالر
أمريكي
عند ا
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 10 000و أقل من أو
تساوى 20 000ب ز/ي.
تداول
ل
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 20 000ب ز/ي.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
That portion or increment
more than 5000 BOPD
and less than or equal to
10000 BOPD
Sixty
two percent
(62%)
Thirty
eight percent
(38%)
That portion or increment
more than 10000 BOPD
and less than or equal to
20000 BOPD
Sixty
three percent
(63%)
Thirty
seven percent
(37%)
That portion or increment
more than
20000 BOPD
Sixty five percent
(65%)
Thirty five percent
(35%)
That portion or increment
less than or equal to
5000 BOPD
Sixty
two percent
(62%)
تروني
لك
Thirty
eight percent
(38%)
ة ال يع
That portion or increment
more than 5000 BOPD
and less than or equal to
10000 BOPD
صورة إ
Thirty nine percent
(39%)
Sixty
three percent
(63%)
تد بها
More than 60
US$ and less
than or equal
to 80 US$
Sixty one percent
(61%)
That portion or increment
more than 10000 BOPD
and less than or equal to
20000 BOPD
Sixty four percent
(64%)
That portion or increment
more than
20000 BOPD
Sixty six percent
(66%)
عند ا
More than 40
US$ and less
than or equal
to 60 US$
That portion or increment
less than or equal to
5000 BOPD
تداول
ل
83
Thirty
seven percent
(37%)
Thirty six percent
(36%)
Thirty four percent
(34%)
84
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
أكثر من 80
دوالر أمريكى
وأقل من أو
يساوى 100
دوالر أمريكي
صورة إ
أكثر من 100
دوالر أمريكى
وأقل من أو
يساوى 120
دوالر أمريكي
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 5000و أقل من
أو تساوى 10 000ب ز/ي.
أربعة وستون فى
املائة
()%64
ستة وثالثون فى
املائة
()%36
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 10 000و أقل من أو
تساوى 20 000ب ز/ي.
خمسة وستون فى
املائة
()%65
خمسة وثالثون فى
املائة
()%35
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 20 000ب ز/ي.
سبعة وستون فى
املائة
()%67
ثالثة وثالثون فى
املائة
()%33
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل
من أو تساوى 5 000ب ز/ي.
أربعة وستون فى
املائة
()%64
ستة وثالثون فى
املائة
()%36
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 5000و أقل من
أو تساوى 10 000ب ز/ي.
خمسة وستون فى
املائة
()%65
خمسة وثالثون فى
املائة
()%35
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 10 000و أقل من أو
تساوى 20 000ب ز/ي.
ستة وستون فى
املائة
()%66
أربعة وثالثون فى
املائة
()%34
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 20 000ب ز/ي.
ثمانية وستون فى
املائة
()%68
إثنان وثالثون فى
املائة
()%32
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل
من أو تساوى 5 000ب ز/ي.
خمسة وستون فى
املائة
()%65
خمسة وثالثون فى
املائة
()%35
ستة وستون فى
املائة
()%66
أربعة وثالثون فى
املائة
()%34
سبعة وستون فى
املائة
()%67
تسعة وستون فى
املائة
()%69
ثالثة وثالثون فى
املائة
()%33
واحد وثالثون فى
املائة
()%31
تروني
لك
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل
من أو تساوى 5 000ب ز/ي.
ثالثة وستون فى
املائة
()%63
سبعة وثالثون فى
املائة
()%37
ة ال يع
تد بها
عند ا
أكثر من 120
دوالر أمريكى
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 5000و أقل من
أو تساوى 10 000ب ز/ي.
تداول
ل
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج
أكثر من 10 000و أقل من أو
تساوى 20 000ب ز/ي.
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 20 000ب ز/ي.
85
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
More than 80
US$ and less
than or equal
to 100 US$
That portion or increment
less than or equal to
5000 BOPD
That portion or increment
more than 5000 BOPD
and less than or equal to
10000 BOPD
That portion or increment
more than 10000 BOPD
and less than or equal to
20000 BOPD
Sixty three percent Thirty seven percent
(37%)
(63%)
Sixty four percent
(64%)
Thirty six percent
(36%)
Sixty five percent
(65%)
Thirty five percent
)35%(
That portion or increment
Sixty seven percent Thirty three percent
more than
(67%)
)33%(
20000 BOPD
That portion or increment
more than 5000 BOPD
and less than or equal to
10000 BOPD
Sixty five percent
(65%)
Thirty five percent
)35%(
That portion or increment
more than 10000 BOPD
and less than or equal to
20000 BOPD
Sixty six percent
(66%)
Thirty four percent
)34%(
That portion or increment
more than
20000 BOPD
Sixty eight percent
(68%)
Thirty two percent
)32%(
That portion or increment
less than or equal to
5000 BOPD
Sixty five percent
(65%)
Thirty five percent
(35%)
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
Thirty six percent
)36%(
That portion or increment
more than 5000 BOPD
Sixty six percent
Thirty four percent
and less than or equal to
(66%)
)34%(
10000 BOPD
That portion or increment
more than 10000 BOPD Sixty seven percent Thirty three percent
and less than or equal to
(67%)
)33%(
20000 BOPD
That portion or increment
Sixty nine percent Thirty one percent
more than
(69%)
31%)(
20000 BOPD
عند ا
More than
120 US$
Sixty four percent
(64%)
تداول
ل
More than
100 US$ and
less than or
equal to 120
US$
That portion or increment
less than or equal to
5000 BOPD
86
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
)2الغاز وغاز البترول املسال (:)LPG
يتم حتويل كل كميات غاز البترول املسال ( )LPGإلى كميات مكافئة من
الغاز يتم إضافتها إلى كميات الغاز املنتجة من املنطقة ألغراض حساب
اقتسام االنتاج من الغاز وغاز البترول املسال ( )LPGوألغراض منح
اإلنتاج.
ســـــــعــــر
بــــــــــرنـــــــــــــت
دوالر أمريكى /
برميل
صورة إ
نصيب إيجاس
()%
نصيب املقاول
()%
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل من
أو تساوى 100مليون ق/3ي.
ستون فى املائة
()%60
اربعون فى املائة
()%40
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 100مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 250مليون ق/3ي.
واحد وستون فى
املائة
()%61
تسعة وثالثون فى
املائة
()%39
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 250مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 500مليون ق/3ي.
إثنان وستون فى
املائة
()%62
ثمانية وثالثون
فى املائة
()%38
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 500مليون ق/3ي.
أربعة وستون فى
املائة
()%64
ستة وثالثون فى
املائة
()%36
تروني
لك
الغاز وغاز البترول املسال )(LPG
املنتج واحملتفظ به مبوجب هذه االتفاقية
والغير مستخدم فى العمليات البترولية
قدم مكعب قياسى /يوم (ق/3ي)
(متوسط ربع سنوي)
ة ال يع
تد بها
أقل من أو يساوى
40دوالر أمريكي
عند ا
تداول
ل
87
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ii) Gas and LPG:
For the purpose of calculating Production Sharing of
Gas and LPG and the purpose of Production bonuses, all
quantities of LPG produced shall convert into equivalent
quantities of Gas and to be added to the quantities of Gas
produced from the Area.
That portion or
increment less than or
equal to 100 Million
SCFPD
Sixty percent
(60%)
Forty percent
(40%)
That portion or
increment more than
100 Million SCFPD and
less than or equal to 250
Million SCFPD
Sixty one percent
(61%)
That portion or
increment more than
250 Million SCFPD and
less than or equal to 500
Million SCFPD
Sixty two percent
Thirty eight percent
(62%)
(38%)
تروني
لك
صورة إ
CONTRACTOR’S
SHARE %
تد بها
ة ال يع
Thirty nine percent
(39%)
عند ا
Less than or
equal to 40
US$
EGAS’s
SHARE %
تداول
ل
BRENT
PRICE
US$/bbl
Gas and LPG produced
and saved under this
Agreement and not used
in Petroleum operations.
Standard Cubic Feet per
Day (SCFPD)(quarterly
average).
That portion or
increment more than 500
Million SCFPD
Sixty four percent
(64%)
Thirty six percent
(36%)
88
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
أكثر من 40
دوالر أمريكى
وأقل من أو
يساوى 60دوالر
أمريكي
صورة إ
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 100مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 250مليون ق/3ي.
إثنان وستون فى
املائة
()%62
ثمانية وثالثون
فى املائة
()%38
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 250مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 500مليون ق/3ي.
ثالثة وستون فى
املائة
()%63
سبعة وثالثون فى
املائة
()%37
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 500مليون ق/3ي.
خمسة وستون فى
املائة
()%65
خمسة وثالثون
فى املائة
()%35
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل من
أو تساوى 100مليون ق/3ي.
إثنان وستون فى
املائة
()%62
ثمانية وثالثون
فى املائة
()%38
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 100مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 250مليون ق/3ي.
ثالثة وستون فى
املائة
()%63
سبعة وثالثون فى
املائة
()%37
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 250مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 500مليون ق/3ي.
أربعة وستون فى
املائة
()%64
ستة وثالثون فى
املائة
()%36
ستة وستون فى
املائة
()%66
أربعة وثالثون فى
املائة
()%34
تروني
لك
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل من
أو تساوى 100مليون ق/3ي.
واحد وستون فى
املائة
()%61
تسعة وثالثون فى
املائة
()%39
ة ال يع
تد بها
أكثر من 60
دوالر أمريكى
وأقل من أو
يساوى 80دوالر
أمريكي
عند ا
تداول
ل
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 500مليون ق/3ي.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
That portion or
increment less than or
equal to 100 Million
SCFPD
That portion or
increment more than
100 Million SCFPD and
less than or equal to 250
Million SCFPD
Sixty two percent
Thirty eight percent
(62%)
(38%)
That portion or
increment more than
250 Million SCFPD and
less than or equal to 500
Million SCFPD
Sixty three percent
Thirty seven percent
(63%)
(37%)
That portion or
increment more than 500
Million SCFPD
Sixty five percent
(65%)
صورة إ
Thirty five percent
(35%)
Sixty two percent
Thirty eight percent
(62%)
(38%)
That portion or
increment more than
100 Million SCFPD and
less than or equal to 250
Million SCFPD
Sixty three percent
Thirty seven percent
(63%)
(37%)
تروني
لك
That portion or
increment less than or
equal to 100 Million
SCFPD
That portion or
increment more than
250 Million SCFPD and
Sixty four percent
Thirty six percent
(64%)
(36%)
Sixty six percent
(66%)
Thirty four percent
(34%)
عند ا
More than 60
US$ and less
than or equal
to 80 US$
Thirty nine percent
(39%)
تد بها
More than 40
US$ and less
than or equal
to 60 US$
Sixty one percent
(61%)
ة ال يع
89
تداول
ل
less than or equal to 500
Million SCFPD
That portion or
increment more than 500
Million SCFPD
90
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
أكثر من 80
دوالر أمريكى
وأقل من أو
يساوى 100
دوالر أمريكي
صورة إ
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 100مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 250مليون ق/3ي.
أربعة وستون فى
املائة
()%64
ستة وثالثون فى
املائة
()%36
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 250مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 500مليون ق/3ي.
خمسة وستون فى
املائة
()%65
خمسة وثالثون
فى املائة
()%35
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 500مليون ق/3ي.
سبعة وستون فى
املائة
()%67
ثالثة وثالثون فى
املائة
()%33
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل من
أو تساوى 100مليون ق/3ي.
أربعة وستون فى
املائة
()%64
ستة وثالثون فى
املائة
()%36
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 100مليون ق ق/3ى وأقل من أو
تساوى 250مليون ق/3ي.
خمسة وستون فى
املائة
()%65
خمسة وثالثون
فى املائة
()%35
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 250مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 500مليون ق/3ي.
ستة وستون فى
املائة
()%66
أربعة وثالثون فى
املائة
()%34
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 500مليون ق/3ي.
ثمانية وستون فى
املائة
()%68
إثنان وثالثون فى
املائة
()%32
تروني
لك
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل من
أو تساوى 100مليون ق/3ي.
ثالثة وستون فى
املائة
()%63
سبعة وثالثون فى
املائة
()%37
ة ال يع
تد بها
أكثر من 100
دوالر أمريكى
وأقل من أو
يساوى 120
دوالر أمريكي
عند ا
تداول
ل
91
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
That portion or increment
Sixty three percent
less than or equal to 100
Thirty seven percent
(63%)
Million SCFPD
(37%)
More than 80
US$ and less
than or equal
to 100 US$
That portion or increment
more than 100 Million
SCFPD and less than
or equal to 250 Million
SCFPD
Sixty four percent
(64%)
Thirty six percent
(36%)
That portion or increment
more than 250 Million
SCFPD and less than
or equal to 500 Million
SCFPD
Sixty five percent
(65%)
Thirty five percent
(35%)
That portion or increment
more than 100 Million
SCFPD and less than
or equal to 250 Million
SCFPD
Sixty five percent
(65%)
That portion or increment
more than 250 Million
SCFPD and less than
or equal to 500 Million
SCFPD
Sixty six percent
(66%)
Thirty six percent
(36%)
ة ال يع
تروني
لك
Sixty four percent
(64%)
Thirty five percent
(35%)
تد بها
تداول
ل
عند ا
More than
100 US$ and
less than or
equal to 120
US$
That portion or increment
less than or equal to 100
Million SCFPD
صورة إ
That portion or increment
Sixty seven percent Thirty three percent
more than 500 Million
(67%)
(33%)
SCFPD
That portion or increment
Sixty eight percent
more than 500 Million
(68%)
SCFPD
Thirty four percent
(34%)
Thirty two percent
(32%)
92
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
أكثر من 120
دوالر أمريكى
صورة إ
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أقل من
أو تساوى 100مليون ق/3ي.
خمسة وستون فى
املائة
()%65
خمسة وثالثون
فى املائة
()%35
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 100مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 250مليون ق/3ي.
ستة وستون فى
املائة
()%66
أربعة وثالثون فى
املائة
()%34
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 250مليون ق/3ى وأقل من أو
تساوى 500مليون ق/3ي.
سبعة وستون فى
املائة
()%67
ثالثة وثالثون فى
املائة
()%33
بالنسبة لشريحة أو كمية إنتاج أكثر
من 500مليون ق/3ي.
تسعة وستون فى
املائة
()%69
واحد وثالثون فى
املائة
()%31
تروني
لك
حيث سعر برنت الذى يجرى على أساسه تقسيم األنصبة هو املتوسط الربع
سنوى لسعر برنت مقدرة بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية لكل برميل من
ة ال يع
خام برنت املعلن فى تقرير بالتس كرود أويل ماركتواير (''Platts Crude Oil
،)''Marketwire reportوفى حالة عدم إمكان حتديد ذلك املتوسط بسبب
تد بها
عدم صدور تقرير أسعار بالتس كرود أويل ماركتواير على اإلطالق خالل شهر من
الشهور ،يجتمع األطراف ويتفقوا على قيمة خام برنت بالرجوع إلى مصادر أخرى
تداول
ل
قيمة خام برنت.
عند ا
معلنة .وفى حالة عدم وجود مثل هذه املصادر املعلنة ،أو إذا لم ميكن حتديد قيمة
خام برنت طبقا ملا ورد آنف ًا ألى سبب آخر ،يجتمع إيجاس واملقاول ويتفقوا على
وتؤخذ هذه األنصبة املشار إليها فى املادة السابعة (ب) ( )1( )1و ( )2أعاله
و يتم التصرف فيها وفق ًا للمادة السابعة فقرة (هـ).
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
More than
120 US$
That portion or
increment less than or
equal to 100 Million
SCFPD
Sixty five percent
(65%)
Thirty five percent
(35%)
That portion or
increment more than
100 Million SCFPD and
less than or equal to 250
Million SCFPD
Sixty six percent
(66%)
Thirty four percent
(34%)
Sixty nine percent
(69%)
Thirty one percent
(31%)
تروني
لك
That portion or
increment more than 500
Million SCFPD
صورة إ
That portion or
increment more than
Sixty seven percent Thirty three percent
250 Million SCFPD and
(67%)
(33%)
less than or equal to 500
Million SCFPD
عند ا
تد بها
ة ال يع
where Brent price upon which shares are divided is the quarterly
average price expressed in U.S. Dollars per barrel for Brent
quoted in “Platts Crude Oil Marketwire report’’, in the event that
such average cannot be determined because “Platts Crude Oil
Marketwire report’’ is not published at all during a month, the
parties shall meet and agree the value of Brent by reference to other
published sources. In the event that there are no such published
sources or if the value of Brent cannot be determined pursuant to
the foregoing for any other reason, EGAS and CONTRACTOR
shall meet and agree on a value of Brent.
Such Production Sharing referred to in Article VII (b) (1) (i)
and (ii) above shall be taken and disposed of pursuant to Article
VII (e).
تداول
ل
93
94
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
( )2بعد نهاية كل سنة تعاقدية فى أثناء مدة أى اتفاقية مبيعات غاز تبرم وفق ًا للمادة
السابعة فقرة(هـ) ،تقدم إيجاس واملقاول (بصفتهما بائعني) إلى إيجاس (بصفتها
مشتري) بيان ًا بكمية من الغاز ،إن وجد ،مساوية للكمية التى نقصت مبقدارها
كمية الغاز التى تسلمتها إيجاس (بصفتها مشتري) عن خمسة وسبعني فى املائة
( )%75من كميات الغاز املتعاقد عليها طبقا ملا تقرره اتفاقية مبيعات الغاز
ً
متوفرا عند نقطة األستالم .وتدفع
السارية (غاز النقص) ،بشرط أن يكون الغاز
إيجاس (بصفتها مشتري) ،خالل ستني ( )60يوما من استالمها ذلك البيان ،إلى
إيجاس واملقاول (بصفتهما بائعني) قيمة غاز النقص ،إن وجد ،ويدرج غاز النقص
هذا فى مستحقات إيجاس واملقاول من الغاز مبوجب الفقرتني (أ) و(ب) من املادة
السابعة ،و ذلك فى الربع الرابع من السنة التعاقدية املذكورة.
ويسجل غاز النقص فى حساب مستقل لهذا الغرض ''حساب األخذ أو الدفع''
وتسجل كميات الغاز الذى يتم تسليمه فى السنوات التالية بالزيادة على نسبة
اخلمسة والسبعني فى املائة ( )%75من كميات الغاز املتعاقد عليها حسب ما
تقرره اتفاقية مبيعات الغاز السارية ''الغاز التعويضي'' ،تسجل قرين كميات الغاز
املقيدة فى حساب ''األخذ أو الدفع'' وتخفضها بنفس املقدار .وال تكون هناك
مبالغ مستحقـــــة الدفع بخصوص هذا الغاز التعويضى إلى هذا املقدار .وال يدرج
هذا الغاز التعويضى ضمن مستحقات املقاول مــــن الغاز مبوجب الفقرتني (أ) و
(ب) من املادة السابعة ،و ال يكون للمقاول حقوق فى هذا الغاز التعويضي.
فى نهاية أى سنه تعاقديه ،إذا اخفقت إيجاس واملقاول (بصفتهما بائعني) فى
تسليم خمسة وسبعني فى املائه ( )%75من كمية الغاز السنوية املتعاقد عليها
واملعرفه فى اتفاقية مبيعات الغاز السارية مع إيجاس (بصفتها مشتري)؛ فإن
الفرق بني اخلمسة والسبعني فى املائه ( )%75من كمية الغاز السنويه املتعاقد
عليها وكمية الغاز الفعلية املسلمة يشار اليها بـ '' غاز قصور التسليم أو الدفع''
ويـحق إليجاس (بصفتها مشتري)أخذ كمية من الغاز مساويه لغــــاز قصور
التسليم أو الدفع وهذه الكمية تقيم بسعر يعادل تسعون باملائه ( )%90مـــن سعر
الغــــاز املعرف فـــى اتفاقية مبيعات الغاز.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(2) After the end of each contractual Year during the term of any
Gas Sales Agreement entered into pursuant to Article VII(e),
EGAS and CONTRACTOR (as sellers) shall render to EGAS
(as buyer) a statement for an amount of Gas, if any, equal to
the amount by which the quantity of Gas of which EGAS (as
buyer) has taken delivery falls below seventy five percent (75%)
of the contract quantities of Gas as established by the applicable
Gas Sales Agreement (the “Shortfall Gas’’), provided that the
Gas is available at the Delivery Point. Within sixty (60) days
of receipt of such statement, EGAS (as buyer) shall pay EGAS
and CONTRACTOR (as sellers) for the amount of the Shortfall
Gas, if any. The Shortfall Gas shall be included in EGAS’s and
CONTRACTOR’s entitlement to Gas pursuant to Article VII (a)
and (b) in the fourth (4th) quarter of such contractual Year.
Shortfall Gas shall be recorded in a separate “Take or Pay Account’’.
Quantities of Gas which are delivered in subsequent Years in
excess of seventy five percent (75%) of the contract quantities of
Gas as established by the applicable Gas Sales Agreement (“Make
Up Gas’’), shall be set against and reduce quantities of Gas in the
“Take or Pay Account’’ to the extent thereof and, to that extent, no
payment shall be due in respect of such Make Up Gas. Such Make
Up Gas shall not be included in CONTRACTOR’s entitlement
to Gas pursuant to Article VII(a) and (b), CONTRACTOR shall
have no rights to such Make Up Gas.
At the end of any contractual Year, if EGAS and CONTRACTOR
(as sellers) fail to deliver seventy five percent (75%) of the annual
contract quantity of Gas as defined in Gas Sales Agreement with
EGAS (as buyer), the difference between seventy five percent
(75%) of the annual contract quantity of Gas and the actual
delivered Gas quantity shall be referred to as the “Deliver or Pay
Shortfall Gas’’. EGAS (as buyer) shall have the right to take a
quantity of Gas equals to the Deliver or Pay Shortfall Gas and
such quantity shall be valued with ninety percent (90%) of the
Gas price as defined in the Gas Sales Agreement.
تداول
ل
95
96
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
وتطبق على غاز البترول املسال ( )LPGكله املتوفر للتسليم النسب املئوية
املبينة فى الفقرتني (أ) و(ب) من املادة السابعة ،بخصوص غاز البترول املسال
( )LPGاملنتج من أى معمل يكون قد أنشئ ومت تشغيله مبعرفة إيجاس واملقاول
أو نيابة عنهما.
(ج) تقييم البترول:
( )1الزيت اخلام واملتكثفات:
-1الزيت اخلام املخصص السترداد التكاليف الذى يستحقه املقاول مبقتضى هذه
االتفاقية يتعني تقييمه مبعرفة إيجاس واملقاول بـ ''سعر السوق'' عن كل ربع سنة
تقوميية.
'' -2سعر السوق'' يعنى املتوسط املرجح لألسعار احملققة خالل ربع السنة املعني من
مبيعات إيجاس أو املقاول أيهما أعلى شريطة أن تكون املبيعات املستخدمة
وصو ًال إلى املتوسط أو املتوسطات املرجحة ملبيعات إلى شركات غير تابعة
بكميات متقارنة بشروط دفع متقارنه بعملة قابلة للتحويل احلر لصفقات غير
منحازة ،تسليم ظهر الناقلة (فوب) فى نقطة التصدير وذلك طبق ًا لكافة عقود
بيع الزيت اخلام السارية املفعول حينئذ ،ولكن مع استبعاد عقود بيع الزيت اخلام
التى تنطوى على مقايضة ،و
)1املبيعات التى تتم بصفة مباشرة أو غير مباشرة من إيجاس أو املقاول إلى
أى شركة تابعة سواء أكان ذلك عن طريق وسيط أو خالفه.
)2املبيعات التى تنطوى على مقابل خالف الدفع بعملة قابلة للتحويل احلر
أو التى يكون الباعث فيها بصفة كلية أو جزئية اعتبارات خالف احلوافز
اإلقتصادية املعتادة فى بيوع الزيت اخلام التجارية اخلالية من التحيز.
-3من املفهوم انه فى حالة البيوع ''سيف'' جترى التخفيضات الالزمة مقابل تكاليف
النقل والتأمني وصو ًال حلساب السعر ''فوب'' فى نقطة التصدير ،وعلى أن يؤخذ
دائما فى االعتبار إجراء التعديل املناسب بالنسبة لنوع الزيت اخلام ومزايا أو
مساوئ النولون اخلاصة مبيناء الشحن وغير ذلك من تعديالت أخرى مناسبة .ويحدد
سعر السوق على حده بالنسبة لكل زيت خام أو خليط زيت خام و بالنسبة لكل
ميناء شحن.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
97
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
The percentages set forth in Article VII(a) and (b) in respect of
LPG produced from a plant constructed and operated by or on
behalf of EGAS and CONTRACTOR shall apply to all LPG
available for delivery.
(c) VALUATION OF PETROLEUM:
(1) Crude Oil and Condensate:
i- The Cost Recovery Crude Oil to which CONTRACTOR is entitled
hereunder shall be valued by EGAS and CONTRACTOR at
“Market Price’’ for each calendar quarter.
ii- “Market Price’’ means the weighted average price realized from
sales by EGAS or CONTRACTOR during the given quarter,
whichever is higher, provided that the sales to be used in
arriving at the weighted average(s) shall be arm’s length sales
of comparable quantities on comparable credit terms in freely
convertible currency from F.O.B. point of export sales to nonAffiliated Companies under all Crude Oil sales contracts then in
effect, but excluding Crude Oil sales contracts involving barter,
and
1) Sales, whether direct or indirect, through brokers or otherwise,
of EGAS or CONTRACTOR to any Affiliated Company.
2) Sales involving a quid pro quo other than payment in a freely
convertible currency or motivated in whole or in part by
considerations other than the usual economic incentives for
commercial arm’s length crude oil sales.
iii- It is understood that in the case of C.I.F. sales, appropriate
deductions shall be made for transport and insurance charges
to calculate the F.O.B. point of export price; and always taking
into account the appropriate adjustment for quality of Crude
Oil, freight advantage or disadvantage of port of loading and
other appropriate adjustments. Market Price shall be determined
separately for each Crude Oil or Crude Oil mix, and for each
port of loading.
98
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
-4إذا لم تتم مثل هذه املبيعات خالل أى ربع سنة تقوميية من جانب إيجاس و/أو
املقاول مبوجب عقود بيع الزيت اخلام السارية ،فإنه يتعني على إيجاس واملقاول
أن يتفقا مع ًا على سعر السوق بالنسبة للبرميل من الزيت اخلام الذى يتعني
استعماله عن ربع السنة ذاك ،وعليهما االسترشاد بجميع األدلة املناسبة واملتاحة
مبا فى ذلك األسعار اجلارية بعملة قابلة للتحويل احلر بالنسبة للزيوت اخلام
الرئيسية التى تنتجها كبرى البلدان املنتجة للبترول (فى اخلليج العربى أو مبنطقة
البحر املتوسط) التى تباع بصفة منتظمة فى األسواق املفتوحة طبق ًا لبنود عقود
بيع فعلية ،لكن مع استبعاد املبيعات الورقية والوعد بالبيع طاملا ال يتم تسليم
زيت خام ،وبحيث تكون هذه املبيعات قد متت بشروط ووفق أحكام (باستثناء
السعر) ال تختلف اختالف ًا كبي ًرا عن تلك التى بيع بها الزيت اخلام املطلوب
صورة إ
تقدير قيمته ،وعلى أن يراعى دائم ًا إجراء التعديالت املناسبة تبع ًا جلودة الزيت
اخلام ومزايا أو مساوئ النولون اخلاصة مبيناء الشحن وغير ذلك من التعديالت
املناسبة ،حسب األحوال ،تبع ًا للفروق فى درجة الكثافة ونسبة الكبريت وغير ذلك
تروني
لك
من العـــــوامل املتعارف عليها عامة من قبل البائعني واملشترين ،والتى تؤثر على
أسعار الزيت اخلام ،وأقساط التأمني اخلاصة بالنقل ملدة تسعني ( )90يوم ًا ،
ة ال يع
والرسوم غير املعتادة التى يتحملها البائع ،كما جترى هذه التعديالت على ثمن
املبيعات بشروط الدفع ملدة تزيد على ستني ( )60يوم ًا ،وعلى تكاليف القروض
تد بها
أو الضمانات التى تقدم لصالح البائعني على أساس أسعار الفائدة السائدة.
وقد انعقدت نية األطراف على أن تعكس قيمة الزيت اخلام املخصص السترداد
عند ا
التكاليف السعر السائد فى السوق ملثل هذا الزيت اخلام.
-5إذا رأت أى من إيجاس أو املقاول أن سعر السوق على النحو احملدد مبقتضى الفقرة
تداول
ل
الفرعية ( )2أعاله ال يعكس سعر السوق السائد ،أو فى حالة ما إذا أخفقت
إيجاس واملقاول فى االتفاق على سعر السوق بالنسبة ألى زيت خام منتج مبوجب
هذه االتفاقية عن أى ربع سنة ،و ذلك فى خالل خمسة عشر ( )15يوما بعد
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
iv- If during any calendar quarter, there are no such sales by EGAS
and/or CONTRACTOR under the Crude Oil sales contracts in
effect, EGAS and CONTRACTOR shall mutually agree upon
the Market Price of the Barrel of Crude Oil to be used for
such quarter, and shall be guided by all relevant and available
evidence including current prices in freely convertible currency
of leading crude oils produced by major oil producing countries
(in the Arabian Gulf or the Mediterranean area), which are
regularly sold in the open market according to actual sales
contracts terms but excluding paper sales and sales promises
where no crude oil is delivered, to the extent that such sales are
effected under such terms and conditions (excluding the price)
not significantly different from those under which the Crude Oil
to be valued, was sold, and always taking into consideration
appropriate adjustments for Crude Oil quality, freight advantage
or disadvantage of port of loading and other appropriate
adjustments, as the case may be, for differences in gravity,
sulphur and other factors generally recognized by sellers and
purchasers, as reflected in crude oil prices, transportation ninety
(90) days insurance premiums, unusual fees borne by the seller,
and for credit terms in excess of sixty (60) days, and the cost
of loans or guarantees granted for the benefit of the sellers at
prevailing interest rates.
It is the intent of the parties that the value of the Cost Recovery
Crude Oil shall reflect the prevailing market price for such
Crude Oil.
v- If either EGAS or CONTRACTOR considers that the Market
Price as determined under sub-paragraph (ii) above does not
reflect the prevailing market price or in the event EGAS and
CONTRACTOR fail to agree on the Market Price for any Crude
Oil produced under this Agreement for any quarter within fifteen
(15) days after the end thereof, any party may elect at any time
تداول
ل
99
100
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
نهاية ربع السنة ذاك ،فإنه يجوز ألى طرف أن يختار فى أى وقت بعد ذلك أن
يتقدم بالسؤال إلى محكم واحد عن السعر احملدد للبرميل من ذلك الزيت اخلام
الذى ميثل فى رأى احملكم ،أصدق متثيل لسعر السوق بالنسبة لربع السنة املعني.
وعلى احملكم أن يبت فى هذا املوضوع فى أسرع وقت ممكن عقب ربع السنة
املذكور .ويكون قرار ذلك احملكم نهائي ًا وملزم ًا جلميع األطراف .و يتم اختيار
احملكم بالطريقة املبينة أدناه.
إذا أخفقت إيجاس واملقاول فى االتفاق على احملكم فى خالل ثالثني ( )30يوما
من تاريخ إخطار أى طرف الطرف اآلخر بأنه قد قرر إحالة حتديد سعر السوق إلى
احملكم ،فإنه يتم اختيار ذلك احملكم مبعرفة الهيئة املعينة احملددة وفق ًا للمادة الرابعة
والعشرين (هـ) ،أو مبعرفة أى هيئة معينة أخرى تتوفر لديها تلك اخلبرة على نحو ما
تتفق عليه إيجاس واملقاول ،مع األخذ فى االعتبار صالحيات احملكمني املبينة فيما
بعد ،وذلك بناء على طلب كتابى تتقدم به أى من إيجاس أو املقاول ،أو كالهما.
ويتعني إرســـال صورة من ذلك الطلب املقدم من أى من الطرفني إلى الطرف اآلخر
على الفور .
ويجب أن يكون احملكم ،بقدر اإلمكان من ذوى السمعة العالية فى دوائر صناعة
البترول العاملية كخبير فى تسعير وتسويق الزيت اخلام فى التجارة الدولية.
وال يجوز أن يكون احملكم من رعايا دولة ليست لها عالقات دبلوماسية مع
ج.م.ع .ودولة (دول) املقاول .كما ال يجوز أن يكون وقت االختيار مستخدم ًا
ً
مستشارا بصفة مستمرة أو متكررة مبعهد البترول األمريكى أو
أو محكم ًا أو
مبنظمة الدول املصدرة للبترول أو مبنظمة الدول العربية املصدرة للبترول أو مستشا ًرا
بصفة مستمرة إليجاس أو للمقاول أو إلحدى الشركات التابعة ألى منهما ،أما
االستشارات العارضة التى متت فى املاضى لهذه الشركات أو لغيرها من شركات
البترول أو للوكاالت أو الهيئات احلكومية ،فهذه ال تعتبر سبب ًا الستبعاده .وال
يجوز أن يكون احملكم قد شغل فى أى وقت من األوقات خالل السنتني ()2
السابقتني على اختياره إحدى الوظائف بأى من شركات البترول أو أية وكالة
حكومية أو هيئة حكومية.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
thereafter to submit to a single arbitrator the question, what single
price per Barrel, in the arbitrator’s judgment, best represents
for the pertinent quarter the Market Price for the Crude Oil in
question. The arbitrator shall make his determination as soon
as possible following the quarter in question. His determination
shall be final and binding upon all the parties. The arbitrator
shall be selected in the manner described below.
In the event EGAS and CONTRACTOR fail to agree on the
arbitrator within thirty (30) days from the date any party notifies
the other that it has decided to submit the determination of the
Market Price to an arbitrator, such arbitrator shall be chosen
by the appointing authority designated in accordance with
Article XXIV(e), or such other appointing authority with access
to such expertise as may be agreed to between EGAS and
CONTRACTOR, with regard to the qualifications for arbitrators
set forth below, upon written application of one or both of EGAS
and CONTRACTOR. Copy of such application by one of them
shall be promptly sent to the other.
The arbitrator shall be as nearly as possible a person with an
established reputation in the international petroleum industry
as an expert in pricing and marketing crude oil in international
commerce. The arbitrator shall not be a citizen of a country
which does not have diplomatic relations with the A.R.E. and
the country(ies) of CONTRACTOR. He shall not be, at the time
of selection, employed by, or an arbitrator or consultant on a
continuing or frequent basis to, the American Petroleum Institute,
or the Organization of the Petroleum Exporting Countries or
the Organization of Arab Petroleum Exporting Countries, or a
consultant on a continuing basis to EGAS, or CONTRACTOR or
an Affiliated Company of either, but past occasional consultation
with such companies, or with other petroleum companies, or
governmental agencies or organizations shall not be a ground
for disqualification. He shall not be, at any time during the two
(2) Years before his selection, an employee of any petroleum
company or of any governmental agency or organization.
تداول
ل
101
102
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
وفى حالة إحجام شخص مت اختياره عن القيام بعمل احملكم ،أو فى حالة عدم
قدرته على القيام بذلك العمل ،أو إذا خال منصب احملكم قبل اتخاذ القرار
املطلوب ،فإنه يتم اختيار شخص آخر بذات الطريقة املنصوص عليها فى هذه
الفقرة .يتقاسم كل من إيجاس واملقاول بالتساوى مصاريف احملكم.
ويقوم احملكم باتخاذ قراره وفق ًا ألحكام هذه الفقرة على أساس أفضل األدلة
املتاحة له .ويقوم مبراجعة عقود بيع الزيت اخلام وغيرها من البيانات واملعلومات
اخلاصة باملبيعات ،على أن يكون له احلرية فى تقدير مدى حجية أو مالئمة أية
عقود أو بيانات أو معلومات .ويكون ملمثلى كل من إيجاس واملقاول احلق فى
التشاور مع احملكم وأن يقدموا له بيانات مكتوبة؛ على أنه يجوز للمحكم أن
يفرض قيودا معقولة على هذا احلق .وتتعاون كل من إيجاس واملقاول مع احملكم
صورة إ
إلى أقصى حدود التعاون ،كما تكفل كل منهما تعاون شركاتها التجارية معه.
ويسمح للمحكم باالطالع على عقود بيع الزيت اخلام وكذا البيانات واملعلومات
تروني
لك
املتعلقة بها التى ميكن إليجاس واملقاول أو شركاتهما التجارية توفيرها والتى يرى
احملكم أنها قد تساعده على اتخاذ قرار سليم.
ة ال يع
-6ويستمر سريان سعر السوق املتفق عليه بني كل من إيجاس واملقاول عن ربع السنة
السابق لربع السنة املعنى بصفة مؤقتة إلى حني االتفاق على سعر السوق بني
إيجاس واملقاول أو حلني تقرير ذلك السعر مبعرفة احملكم ،حسب األحوال .وفى
تد بها
حالة ما إذا حتملت أى من إيجاس أو املقاول خسارة نتيجة استمرار العمل ،بصفة
عند ا
مؤقتة ،بـسعر السوق اخلاص بربع السنة السابق ،فإنه يتم استرداد قدر تلك
اخلسارة ً
فورا من الطرف اآلخر مع فائدة بسيطة على أساس سعر ليبور مضاف ًا
تداول
ل
إليه اثنان ونصف فى املائة ( )%2.5سنويا على النحو احملدد فى املادة الرابعة
(و) ،وذلك من التاريخ الذى كان يستحق فيه سداد املبلغ أو املبالغ املتنازع
عليها حتى تاريخ السداد.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
Should a selected person decline or be unable to serve as
arbitrator or should the position of arbitrator fall vacant prior
to the decision called for, another person shall be chosen
in the same manner provided for in this paragraph. EGAS
and CONTRACTOR shall share equally the expenses of the
arbitrator.
The arbitrator shall make his determination in accordance with
the provisions of this paragraph, based on the best evidence
available to him. He shall review Crude Oil sales contracts as
well as other sales data and information but shall be free to
evaluate the extent to which any contracts, data or information
is substantiated or pertinent. Representatives of EGAS and
CONTRACTOR shall have the right to consult with the arbitrator
and furnish him written materials; provided that the arbitrator
may impose reasonable limitations on this right. EGAS and
CONTRACTOR, each shall cooperate with the arbitrator to
the fullest extent and each shall insure such cooperation of its
trading companies. The arbitrator shall be provided access to
crude oil sales contracts and related data and information which
EGAS and CONTRACTOR or their trading companies are able
to make available and which in the judgment of the arbitrator
might aid the arbitrator in making a valid determination.
vi- Pending Market Price agreement by EGAS and CONTRACTOR
or determination by the arbitrator, as applicable, the Market
Price agreed upon between EGAS and CONTRACTOR for the
quarter preceding the quarter in question shall remain temporarily
in effect. In the event that either EGAS or CONTRACTOR
should incur a loss by virtue of the temporary continuation of
the Market Price of the previous quarter, it shall promptly be
reimbursed such loss by the other party plus simple interest at the
LIBOR plus two and one - half percent (2.5%) per annum rate
provided for in Article IV(f) from the date on which the disputed
amount(s) should have been paid to the date of payment.
تداول
ل
103
104
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
( )2الغاز وغاز البترول املسال (:)LPG
-1إن الغاز املوجود فى البترول املخصص السترداد التكاليف وإقتسام اإلنتاج
وفائض استرداد التكاليف ،إن وجد ،والذى يتم تصريفه للسوق احمللى طبق ًا
التفاقية مبيعات الغاز املبرمة بني إيجاس واملقاول (بصفتهما بائعني) وبني
إيجاس (بصفتها مشتري) وفق ًا للمادة السابعة (هـ) سوف يقيم ويسلم ويشترى
بسعر يتفق عليه بني إيجاس واملقاول على أساس العوامل الفنية واإلقتصادية
لتنمية املنطقة (منها على سبيل املثال وليس احلصر عمق املياه ،عمق اخلزان،
حجم االنفاق الفعلي واالستثمارات املتوقعة على مدار عمر مشروع التنمية،
احتياطيات الغاز املؤكد واحملتمل ،العائد على االستثمار مبا يحقق مصالح
األطراف وسعر الغاز السائد املطبق فى مناطق االلتزام املشابهة لنفس الظروف).
صورة إ
و ُينص على سعر ذلك الغاز املتفق عليه فى طلب عقد التنمية املعنى وقبل
إعتماد وزيــــر البترول طبق ًا للمادة الثالثة (د) (.)2
تروني
لك
-2فى حالة تصدير املقاول كل أو جزء من نصيبه من غاز إقتسام اإلنتاج مع إيجاس،
طبق ًا للمادة السابعة فقرة (هـ) ،يتم تقييم غاز التصدير هذا طبق ًا لسعر صافى
العائد.
ة ال يع
-3فى حالة تصريف املقاول جزء من نصيبه من غاز إقتسام اإلنتاج للسوق احمللى
و/أو التصدير مبفرده لطرف ثالث يطبق اآلتي:
تد بها
أ -يتم تقييم كميات املقاول التى مت تصريفها إلى طرف ثالث طبق ًا للسعر
املتفق عليه بني املقاول وذلك الطرف الثالث.
عند ا
ب -يتم تقييم كميات املقاول التى مت تصريفها إلى ايجاس طبق ًا لسعر الغاز
املتفق عليه بني إيجاس واملقاول طبق ًا للقواعد املوضحه أعاله.
تداول
ل
-4فى حالة تصريف املقاول كل نصيبه من غاز اقتسام اإلنتاج محلي ًا و/أو للتصدير
إلى طرف ثالث مبفرده ،فإن كميات املقاول املباعة إلى طرف ثالث يتم تقييمها
طبقا للسعر املتفق عليه بني املقاول وذلك الطرف الثالث.
105
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(2) Gas and LPG:
i- The Cost Recovery Petroleum, Production Sharing and Excess
Cost Recovery, if any, of Gas which is disposed of for local
market, according to the Gas Sales Agreement between EGAS
and CONTRACTOR (as sellers) and EGAS (as buyer) entered
into pursuant to Article VII(e) shall be valued, delivered to
and purchased at a price, to be agreed upon by EGAS and
CONTRACTOR, based on technical and economic factors for
developing the area (including but not limited to water depth,
reservoir depth, the actual expenditure and expected investments
over the Development project lifetime, proven and probable Gas
reserves, internal rate of return on investment to achieve the
interests of the parties and the prevailing applicable Gas price
in comparable concession areas having similar conditions). Such
agreed Gas price shall be stated in the relevant Development
Lease application before the Minister of Petroleum’s approval
according to Article III(d)(ii).
ii- In case CONTRACTOR exports part or all its share of Production
Sharing of Gas jointly with EGAS, pursuant to Article VII(e),
such exported Gas shall be valued according to the relevant net
back price.
iii- In case CONTRACTOR disposes locally and/or solely exports
part of its share of Production Sharing of Gas to third party then
the following shall apply:
a- CONTRACTOR’s quantities disposed to the third party shall be
valued based on the agreed price between the CONTRACTOR
and such third party.
b- CONTRACTOR’s quantities disposed to EGAS shall be valued
based on gas price agreed by EGAS and CONTRACTOR
according to the basis mentioned above.
iv- In case CONTRACTOR disposes all its share of Production
Sharing of Gas locally and/or solely exports to third party, then
the CONTRACTOR’s quantities sold to the third party shall be
valued based on the agreed price between the CONTRACTOR
and such third party.
106
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
-5تقيم على حدى حصص غاز البترول املسال( )LPGاخلاصة بالبترول املخصص
السترداد التكاليف واقتسام اإلنتاج وفائض استرداد التكاليف ،إن وجد،
املنتجة من معمل أنشئ ومت تشغيله مبعرفة إيجاس واملقاول أو نيابة عنهما،
وذلك بالنسبة للبروبان والبيوتان عند املنفذ خلارج معمل غاز البترول املسال
( )LPGاملذكور ،وفق ًا للمعادلة التالية ( ما لم يتم االتفاق بني إيجاس واملقاول
على خالف ذلك):
س غ ب م = × 0.95ب ر
حيث-:
س غ ب م = سعر غاز البترول املسال (( )LPGمحددا بصورة مستقلة
بالنسبة للبروبان والبيوتان) لكل طن مترى مقوم ًا بدوالرات الواليات
املتحدة األمريكية.
= متوسط األرقام املمثلة للقيمة الوسطى بني األسعار العليا والدنيا
بر
على مدى فترة شهر لكل طن متري ،بدوالرات الواليات املتحدة
األمريكية حسب ما هو معلن خالل هذا الشهر فى تقرير ''بالتس إل
بى جاز واير'' بالنسبة للبروبان والبيوتان تسليم ظهر الناقلة (فوب)
خارج مستودعات معامل التكرير Ex-Ref /Storغرب البحر
املتوسط.
وفى حالة ما إذا كان تقرير ''بالتس إل بى جاز واير'' يصدر فى أيام معينة خالل
شهر من الشهور دون غيرها ،حتسب قيمة (ب ر) باستعمال التقارير املنشورة
خالل ذلك الشهر وحدها .وفى حالة ما إذا كان من غير املستطاع حتــديد قيمـــــة
(ب ر) بسبب عدم نشر تقرير ''بالتس إل بى جاز واير'' علــى اإلطالق خالل
شهر من الشهور ،جتتمع إيجاس واملقــاول ويتفقان على قيمة (ب ر) بالرجوع
إلى املصادر املنشورة األخرى .وفى حالة عدم وجود مصادر منشورة كهذه ،أو
إذا كان من غير املستطاع حتديد قيمة (ب ر) وفق ًا ملا سبق ألى سبب آخر،
جتتمع إيجاس واملقاول ويتفقان على قيمة (ب ر) بالرجوع إلى قيمة غاز البترول
املسال(( )LPGالبروبان والبيوتان) الذى يتم تسليمه على أساس ''فوب'' من
منطقة البحر املتوسط.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
107
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
v - The Cost Recovery Petroleum, Production Sharing and Excess
Cost Recovery, if any, of LPG produced from a plant constructed
and operated by or on behalf of EGAS and CONTRACTOR shall
be separately valued for Propane and Butane at the outlet of such
LPG plant according to the following formula (unless otherwise
agreed between EGAS and CONTRACTOR):
PLPG = 0.95 × PR
Where:
PLPG = LPG price (separately determined for Propane and
Butane) in U.S. Dollars per metric ton.
PR = The average over a period of a month of the figures
representing the mid-point between the high and low prices
صورة إ
in U.S. Dollars per metric ton quoted in “Platt’s LP Gaswire’’
during such month for Propane and Butane F.O.B. Ex-Ref/
Stor. West Mediterranean.
تروني
لك
In the event that “Platt’s LP Gaswire’’ is issued on certain
days during a month but not on others, the value of (PR) shall
be calculated using only those issues which are published
ة ال يع
during such month. In the event that the value of (PR)
cannot be determined because “Platt’s LP Gaswire’’ is not
تد بها
published at all during a month, EGAS and CONTRACTOR
shall meet and agree to the value of (PR) by reference to
other published sources. In the event that there are no such
عند ا
other published sources or if the value of (PR) cannot be
determined pursuant to the foregoing for any other reason,
تداول
ل
EGAS and CONTRACTOR shall meet and agree the value
of (PR) by reference to the value of LPG (Propane and
Butane) delivered F.O.B. from the Mediterranean area.
108
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
ويكون هذا التقييم لغاز البترول املسال ( )LPGعلى أساس أن يتم التسليم فى
نقطة االستالم احملددة فى املادة السابعة فقرة (هـ) (.)3( )2
-6تطبق أسعار الغاز وغاز البترول املسال ( )LPGالتى يتم حسابها على هذا
النحو خالل نفس الشــــهر.
-7فى حالة تصريف الغاز للتصدير بواسطة إيجاس واملقاول مجتمعني الى طرف
ثالث طبق ًا للمادة السابعة فقرة (هـ) فإن الغاز املوجود فى البترول املخصص
السترداد التكاليف وإقتسام اإلنتاج وفائـــض اســـترداد التكاليف ،إن وجد،
سوف يقيم طبقا لســـــعر صافى العائد.
-8غاز البترول املسال ( )LPGاملوجود فى البترول املخصص السترداد التكاليف
صورة إ
واقتسام اإلنتاج وفائض استرداد التكاليف ،إن وجد ،والذى يتم تصريفه للتصدير
مبعرفة إيجاس واملقاول مجتمعني طبق ًا للمادة السابعه فقرة (هـ) سوف يقيم على
أساس السـعر الفعلى احملقق.
( د ) التنبــــؤات:
تروني
لك
تعــد الشركة املشتركة (قبل بدء كل نصف سنة تقوميية بتسعني ( )90يوم ًا على األقل
ً
تنبؤا كتابي ًا تقدمه للمقاول وإيجاس يحدد إجمالـــى كمية
بعد أول إنتاج منتظم)
ة ال يع
البتـرول التى تقدر الشركة املشتركة أنه ميكن إنتاجها واالحتفاظ بها ونقلها مبقتضى
هذه االتفاقية ،خالل نصف السنة التقوميية املذكورة ،وفقا لألصول السليمة املرعية فى
تد بها
صناعة البترول.
وعلى الشركة املشتركة محاولة إنتاج الكمية املتنبأ بها فى كل نصف سنة تقوميية.
عند ا
ويتعني أن ينقل الزيت اخلام مبعرفة الشركة املشتركة إلى صهاريج التخزين أو إلى
تسهيالت الشحن البحرية التى تقام وتصان وتشغل وفق ًا ل ّلوائح احلكومية ،ويقــــاس
تداول
ل
فيها ذلك الزيت اخلام بالقياس املترى أو يقاس بالطرق األخرى بغرض احتساب اإلتاوة
واألغــراض األخرى التى تتطلبها هذه االتفاقية .ويعامل الغاز مبعرفة الشركة املشتركة
وفق ًا ألحكام املادة السابعة (هـ).
109
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
Such valuation of LPG is based upon delivery at the Delivery
Point specified in Article VII(e)(2) (iii).
vi- The prices of Gas and LPG so calculated shall apply during the
same month.
vii- The Cost Recovery Petroleum, Production Sharing and Excess Cost
Recovery, if any, of Gas disposed of for export jointly by EGAS
and CONTRACTOR to a third party, pursuant to Article VII(e),
shall be valued according to the net back price.
viii- The Cost Recovery Petroleum, Production Sharing and Excess
Cost Recovery, if any, of LPG disposed of for export jointly by
EGAS and CONTRACTOR pursuant to Article VII(e) shall be
valued at its actual realized price.
صورة إ
(d) FORECASTS:
The Joint Venture Company shall prepare (not less than ninety (90)
days prior to the beginning of each calendar semester following first
تروني
لك
regular production) and furnish in writing to CONTRACTOR and
EGAS a forecast setting out a total quantity of Petroleum that the Joint
Venture Company estimates can be produced, saved and transported
Petroleum industry practices.
ة ال يع
hereunder during such calendar semester in accordance with good
تد بها
The Joint Venture Company shall endeavor to produce the forecast
quantity during each calendar semester. The Crude Oil shall be run to
storage tanks or offshore loading facilities constructed, maintained and
عند ا
operated according to Government Regulations, by the Joint Venture
Company, in which said Crude Oil shall be metered or otherwise
تداول
ل
measured for royalty and other purposes required by this Agreement.
Gas shall be handled by the Joint Venture Company in accordance
with the provisions of Article VII(e).
110
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(هـ) التصرف فى البترول :
( )1الزيت اخلـــــــــام واملتكثفات:
يحق إليجاس واملقاول ويلتزما بأن يحصال على كل الزيت اخلام الذى يستحقه
كل منهمــــــا ويصدراه بحرية أو يتصرفا فيه مبفردهما ،بصفة منتظمة على النحــو
احملدد طبق ًا للفقرتني (أ) و (ب) من املادة السابعة .وللمقاول احلق فى أن يحول
ويحتفظ فى اخلارج بجميع األموال التى يحصل عليها مبا فى ذلك حصيلة بيع
حصته من الزيت اخلام واملتكثفات وذلك بشرط أن يـــكون قد سدد املبالغ املستحقة
إليجاس مبوجب املادة السابعة (أ) ( )2واملادة التاسعة.
وعلى الرغم مما يرد خالف ًا لذلك فى هذه االتفاقية ،تعطى األولوية ملواجهة احتياجات
سوق ج.م.ع .من الزيت اخلام املنتج من املنطقة وذلك من نصيب املقاول مبوجب
صورة إ
الفقرتني (أ) و(ب) من املادة السابعة ،ويكون إليجاس أو الهيئة حق األولوية فى
شراء ذلك الزيت اخلام بسعر يحدد وفق ًا للمادة السابعة (ج) .وتعتبر كمية الزيت
اخلام املشتراه على هذا النحو ً
جزءا من نصيب املقاول مبوجب الفقرتني (أ) و(ب)
تروني
لك
من املادة السابعة .وتتناسب تلك الكمية املشتراة من نصيب املقاول مع إجمالى
إنتاج الزيت اخلام من مناطق االلتزام فى ج.م.ع .التى تخضع أيض ًا حلق إيجاس
ة ال يع
أو الهيئة فى أولوية الشراء .ويكون سداد إيجاس لقيمة تلك الكمية املشتراه
بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية أو أى عملة أخرى قابلة للتحويل احلر للخارج
تد بها
مبعرفة املقاول.
عند ا
ومن املتفق عليه أن إيجاس سوف تخطر املقاول ،مسبق ًا بخمسة وأربعني ()45
يوم ًا على األقل قبل بدء نصف السنة التقوميية ،بالكمية املراد شرائها خالل نصف
السنة ذاك وفق ًا لهذه املادة السابعة (هـ) (.)1
تداول
ل
( )2الغاز وغاز البترول املسال (:)LPG
-1تعطى األولوية للوفاء باحتياجات السوق احمللية كما حتددها إيجاس ،مع
األخذ فى االعتبار احلاالت اآلتية:
111
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(e)DISPOSITION OF PETROLEUM:
(1) Crude Oil and Condensate:
EGAS and CONTRACTOR shall have the right and the obligation to
separately take and freely export or otherwise dispose of, currently
all of the Crude Oil to which each is entitled under Article VII(a) and
(b). Subject to payment of sums due to EGAS under Article VII(a)
(2) and Article IX, CONTRACTOR shall have the right to remit and
retain abroad all funds acquired by it including the proceeds from the
sale of its share of Crude Oil and Condensate.
Notwithstanding anything to the contrary under this Agreement,
priority shall be given to meet the requirements of the A.R.E. market
from CONTRACTOR’s share under Article VII (a) and (b) of the
Crude Oil produced from the Area and EGAS or EGPC shall have
the preferential right to purchase such Crude Oil at a price to be
determined pursuant to Article VII(c). The amount of Crude Oil
so purchased shall be a portion of CONTRACTOR’s share under
Article VII (a) and (b). Such amount shall be proportional to
CONTRACTOR’s share of the total production of Crude Oil from
the concession areas in the A.R.E. that are also subject to EGAS’s
or EGPC’s preferential right to purchase. The payment for such
purchased amount shall be made by EGAS in U.S. Dollars or in
any other freely convertible currency remittable by CONTRACTOR
abroad.
It is agreed upon that EGAS shall notify CONTRACTOR, at least
forty five (45) days prior to the beginning of the calendar semester, of
the amount to be purchased during such semester under this Article
VII(e)(1).
(2) Gas and LPG:
i- Priority shall be given to meet the requirements of the local market
as determined by EGAS, taking into consideration the following
cases:
112
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
فى حالة اختيار املقاول تصريف كل أو جزء من نصيبه من غاز اقتساماإلنتاج مبفرده للسوق احمللية لطرف ثالث غير ايجاس ،فإنه يجب على
املقاول أن يتقدم إليجاس بطلب يتضمن سعر الغاز والكميات والبنود
االساسية التفاقية مبيعات الغاز بغرض حصول إيجاس على موافقة وزير
البترول .وهذه املوافقة متكن املقاول من ابرام اتفاقية مبيعات الغاز مع طرف
ثالث.
ً
منفردا أو مجتمع ًا مع إيجاس بتصدير الغاز فإنه يجب
فى حالة قيام املقاولعلى املقاول أو املقاول وإيجاس حسب األحوال احلصول على موافقة وزير
البترول على السعر والكمية املُخصصة للتصدير.
-فى حالة قيام إيجاس او إيجاس واملقاول بتصدير غاز البترول املسال
صورة إ
( ،)LPGفإنه يجب على إيجاس أو إيجاس واملقاول حسب األحوال
احلصول على موافقة وزير البترول على السعر والكمية املُخصصة للتصدير.
-2فى حالة كون إيجاس هى املشترية للغاز ،يكون التصرف فى الغاز كما
تروني
لك
هو مبني أعاله مبقتضى عقد (عقود) لبيع الغاز تبرم بني إيجاس واملقاول
(بصفتهما بائعني) وإيجاس (بصفتها مشتري).
وتلتزم إيجاس واملقاول (بصفتهما بائعني) بتسليم الغاز فى نقطة األستالم
ة ال يع
املبينة أدناه ،حيث يتم فيها قياس هذا الغاز بطريقة القياس املترى وذلك
ألغراض البيع واإلتاوة وغير ذلك من األغراض األخرى التى تتطلبها هذه
تد بها
االتفاقية.
(أ) فى حالة عدم إنشاء معمل لغاز البترول املسال ( )LPGملعاجلة هذا
عند ا
الغاز ،تكون نقطة تسليم الغاز املعالج هى النقطة التى ستكون عند
التقاء خط أنابيب عقد التنمية بأقرب نقطة على شبكة خطوط أنابيب
تداول
ل
الغاز القومية ،وتكون نقطة تسليم اخلام واملتكثفات عند أقرب نقطة
على شبكة خطوط اخلام واملتكثفات كما هو موضح فى امللحق ''ز'' فى
هذه االتفاقية ،أو كما يتم االتفاق على خالف ذلك بني إيجاس واملقاول.
113
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
- In case CONTRACTOR elects to dispose all or part of its share
of Production Sharing of Gas, by itself to the local market to
third party other than EGAS, CONTRACTOR shall submit an
application to EGAS including the Gas price, quantities and basic
terms of a Gas Sales Agreement in order for EGAS to obtain the
Minister of Petroleum’s approval. Such approval shall entitle
CONTRACTOR to enter into a third party Gas Sales Agreement.
- In case CONTRACTOR exports Gas, solely or jointly with EGAS,
CONTRACTOR or CONTRACTOR and EGAS, as the case may
be, should obtain the Minister of Petroleum’s approval on the
price and quantities allocated for export.
- In case EGAS or EGAS and CONTRACTOR export LPG, EGAS
or EGAS and CONTRACTOR, as the case may be, should obtain
the Minister of Petroleum’s approval on the price and quantities
allocated for export.
ii- In the event that EGAS is the buyer of Gas, the disposition
of Gas as indicated above shall be made by virtue of a Gas
Sales Agreement(s) to be entered into between EGAS and
CONTRACTOR (as sellers) and EGAS (as buyer).
EGAS and CONTRACTOR (as sellers) shall have the obligation
to deliver the Gas at the Delivery Point as indicated below, where
such Gas shall be metered for sales, royalty and other purposes
required by this Agreement.
(a) In the event no LPG plant is constructed to process such
Gas, the processed Gas Delivery Point shall be at the flange
connecting the Development Lease pipeline to the nearest
point on the National Gas Pipeline Grid System and the Crude
and Condensate Delivery Point shall be at the nearest point
on the Crude and Condensate Pipeline Network as depicted
in Annex “G’’ hereto or as otherwise agreed by EGAS and
CONTRACTOR.
114
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ب) فى حالة إنشاء معمل لغاز البترول املسال ( )LPGملعاجلة هذا الغاز،
يتم قياس ذلك الغاز ،لغرض التقييم والبيع بطريقة القياس املترى عند
املنفذ خلارج معمل غاز البترول املسال ( )LPGهذا .غير أن املقاول
سوف يقوم ،بصرف النظر عن حقيقة أن القياس املترى سوف يتم عند
املنفذ خلارج معمل غاز البترول املسال ( ،)LPGمن خالل الشركة
املشتركة ،بإنشاء خط أنابيب مناسب لنقل الغاز املعالج من املنفذ خلارج
معمل غاز البترول املسال ( )LPGإلى أقرب نقطة على شبكة خطوط
أنابيب الغاز القومية (نقطة تسليم الغاز) ،ونقطة تسليم املتكثفات
عند أقرب نقطة على شبكة خطوط اخلام واملتكثفات ونقطة تسليم غاز
البترول املسال ( )LPGعند أقرب نقطة على شبكة خطوط البوتاجاز
صورة إ
كما هو موضح فى امللحق ''ز'' فى هذه االتفاقية أو كما يتم االتفاق
على خالف ذلك بني إيجاس واملقاول .ومتتلك إيجاس خط األنابيب هذا
تروني
لك
وذلك وفقا للمادة الثامنة (أ) ،ومتول تكلفته وتسترد بواسطة املقاول
كمصروفات تنمية وفق ًا للمادة السابعة هذه.
ة ال يع
-3تتشاور إيجاس واملقاول مع ًا لتقرير ما إذا كان يتعني إنشاء معمل لغاز
البترول املسال ( )LPGبغرض استخراج غاز البترول املسال ( )LPGمن
تد بها
أى غاز ينتج مبوجب هذه االتفاقية .و فى حالة ما إذا قــــــررت إيجاس واملقاول
إنشاء هذا املعمل ،فيتعني أن يكون هذا املعمل قريب ًا ،بقدر اإلمكان ،من نقطة
عند ا
االستالم على النحو احملدد فى املادة السابعة (هــ) ( .)2( )2ويتم تسليم
غاز البترول املسال ( )LPGلغرض احتساب اإلتاوة وغيره من األغراض التى
تداول
ل
تتطلبها هذه االتفاقية ،عند املنفذ خلارج معمل غاز البترول املسال (.)LPG
وتسترد تكاليف أى معمل لغاز البترول املسال ( )LPGهذا وقف ًا لنصوص
هذه االتفاقية ما لم يوافق وزير البترول على التعجيل باالسترداد.
115
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(b) In the event an LPG plant is constructed to process such
Gas, such Gas shall, for the purposes of valuation and
sales, be metered at the outlet of such LPG plant. However,
notwithstanding the fact that the metering shall take place at
the LPG plant outlet, CONTRACTOR shall through the Joint
Venture Company build a pipeline suitable for transport of the
processed Gas from the LPG plant outlet to the nearest point
on the National Gas Pipeline Grid System (Gas Delivery
Point), the Condensate Delivery Point shall be at the nearest
point on the Crude and Condensate Pipeline Network and
the LPG Delivery Point shall be at the nearest point on the
LPG Pipeline Network as depicted in Annex “G’’ hereto,
صورة إ
or otherwise agreed by EGAS and CONTRACTOR. Such
pipeline shall be owned in accordance with Article VIII (a)
تروني
لك
by EGAS, and its cost shall be financed and recovered by
CONTRACTOR as Development Expenditures pursuant to
this Article VII.
ة ال يع
iii- EGAS and CONTRACTOR shall consult together to determine
whether to build LPG plant to recover LPG from any Gas produced
hereunder. In the event that EGAS and CONTRACTOR decide
تد بها
to build such plant, the plant shall, as is appropriate, be in the
vicinity of the point of delivery as determined in Article VII(e)(2)
عند ا
(ii). The delivery of LPG for, royalty and other purposes required
by this Agreement shall be at the outlet of the LPG plant. The
تداول
ل
costs of such LPG plant shall be recoverable in accordance with
the provisions of this Agreement, unless the Minister of Petroleum
agrees to accelerated recovery.
116
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
-4إليجاس (بصفتها مشتري) احلق فى أن تخـتار ،مبقتضى إخطار كتابى
مسبق بتسعني ( )90يوما ترسله إلى إيجاس واملقاول (بصفتهما بائعني)،
ما إذا كان الدفع سيتم (ً )1
نقدا أو ( )2عين ًا ،عن الغاز الذى تشمله
اتفاقية مبيعات الغاز املبرمة بني إيجاس واملقاول (بصفتهما بائعني) وإيجاس
(بصفتها مشتري) وكذا غاز البترول املسال ( )LPGاملنتج مـــن معمل ينشأ
ويشغل مبعرفة إيجاس واملقاول أو نيابة عنهما ،كما هو مقيم وفق ًا للفقرة (ج)
من املادة السابعة ،والذى يستحقه املقاول مبقتضى أحكام استرداد التكاليف
واقتسام اإلنتاج كما هو منصوص عليه باملادة السابعة فى هذه االتفاقية.
وتكون املدفوعات نقدا مبعرفة إيجاس (بصفتها مشتري) ،وبدوالرات الواليات
املتحدة األمريكية التى ميكن للمقاول حتويلها إلى اخلارج ،وذلك على فترات
صورة إ
ينص عليها فى اتفاقية مبيعات الغاز املتعلقة باملوضوع.
حتسب املدفوعات العينية بتحويل قيمة الغاز وغاز البترول املسال ()LPG
التى يستحقها املقاول إلى ما يعادلها من براميل الزيت اخلام التى يحصل
تروني
لك
عليها املقاول فى نفس الوقت من املنطقة ،أو إذا كان الزيت اخلام هذا غير
كاف ،يكون األخذ من الزيت اخلام املستخرج من مناطق االلتزام األخرى
ة ال يع
التابعة للمقاول أو من أى مناطق أخرى حسبما يتفــق عليه .ويضاف هذا
الزيت اخلام إلى غيره من الزيت اخلام الذى يحق للمقاول أخذه مبقتضى هذه
تد بها
االتفاقية .وحتسب هذه البراميل املكافئة على أساس نصوص الفقرة (ج) من
املادة السابعة واملتعلقة بتقييم الزيت اخلــــام املخصص الســــترداد التكاليف.
عند ا
ويشـــــــترط أن:
تداول
ل
(أأ) يكون سداد قيمة الغاز وغاز البترول املسال ( )LPGعلى الدوام،
ً
نقدا بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية التى ميكن للمقاول حتويلها
إلى اخلارج وذلك فى حالة عدم توفر ما يكفى من الزيت اخلام املتاح
للتحويل كما هو منصوص عليه بعاليه.
117
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
iv- EGAS (as buyer) shall have the right to elect, by ninety (90)
days prior written notice to EGAS and CONTRACTOR (as
sellers), whether payment for the Gas which is subject to a Gas
Sales Agreement entered between EGAS and CONTRACTOR
(as sellers) and EGAS (as buyer) and also LPG produced from
a plant constructed and operated by or on behalf of EGAS and
CONTRACTOR, as valued in accordance with Article VII(c),
and to which CONTRACTOR is entitled under the Cost Recovery
and Production Sharing provisions of this Article VII hereunder,
shall be made 1) in cash or 2) in kind.
Payments in cash shall be made by EGAS (as buyer) at intervals
provided for in the relevant Gas Sales Agreement in U.S. Dollars,
صورة إ
remittable by CONTRACTOR abroad.
Payments in kind shall be calculated by converting the value of
Gas and LPG to which CONTRACTOR is entitled into equivalent
تروني
لك
Barrels of Crude Oil to be taken concurrently by CONTRACTOR
from the Area, or to the extent that such Crude Oil is insufficient,
Crude Oil from CONTRACTOR’s other concession areas or such
ة ال يع
other areas as may be agreed. Such Crude Oil shall be added to
the Crude Oil that CONTRACTOR is otherwise entitled to lift
تد بها
under this Agreement. Such equivalent Barrels shall be calculated
on the basis of the provisions of Article VII(c) relating to the
Provided that:
عند ا
valuation of Cost Recovery Crude Oil.
(aa) Payment of the value of Gas and LPG shall always be made in
تداول
ل
cash in U.S. Dollars remittable by CONTRACTOR abroad to the
extent that there is insufficient Crude Oil available for conversion
as provided for above;
118
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
(بب) يكون سداد قيمة الغاز وغاز البترول املسال ( )LPGعلى الدوام ،عين ًا
طبق ًا ملا جاء بعاليه ،وذلك فى حالة عدم قيام إيجاس بالدفع ً
نقدا.
تدرج املدفوعات املستحقة للمقاول (سواء كانت ً
نقدا أو عين ًا) ،عندما
تكون متعلقة بالبترول املخصص السترداد التكاليف الذى يستحقه املقاول
ببيان املقاول اخلاص باسترداد التكاليف والبترول املخصص السترداد
التكاليف كما هو وارد باملادة الرابعة من امللحق ''هـ'' بهذه االتفاقية.
-5يحق للمقاول أن يحول أو يحتفظ بحرية فى اخلارج بعائدات بيع حصته من
الغاز وغاز البترول املسال ( )LPGاللذين مت تصريفهما وفق ًا للمادة السابعة
(هـ) (.)2
-6فى حالة اتفاق إيجاس واملقاول على قبول منتجني جدد للغاز وغاز البترول
املسال ( )LPGللمشاركة فى مشروع جاري للتصدير ،يكون لزام ًا على
هؤالء املنتجني باملساهمة بنصيب عادل ومنصف فى االستثمار الذى مت.
-7ال يلتزم املقاول بالتنازل عن عقد تنمية مؤسس على اكتشاف جتارى للغاز ،إذا
كان الزيت اخلام قد أكتشف بكميات جتارية فى ذات عقد التنمية ولكن يجب
على املقاول التنازل عن حقه فى احتياطيات هذا الغاز الذى لم يتم إنتاجه
وتصريفه كما هو مذكور فى الفقرة الثانية من املادة الثالثة (هـ).
(و) العمليات:
إذا احتفظ املقاول بحقوقه فى الغاز فى نفس منطقة عقد التنمية عقب عودة أية حقوق
فى الزيت اخلام إليجاس مبقتضى هذه االتفاقية ،أو إذا إحتفظ املقاول بحقوقه فى الزيت
اخلام فى نفس منطقة عقد التنمية عقب التخلى عن حقوقه فى الغاز مبقتضى هذه
االتفاقية ،فإنه ال يجوز القيام بعمليات للبحث عن البترول أو استغالله التى تكون
احلقوق فيه قد أعيدت أو مت التخلى عنها (من الزيت أو الغاز حسبما تكون احلالة)
إال مبعرفة الشركة املشتركة فقط التى تتولى ذلك نيابة عن إيجاس وحدها ،ما لم يتفق
املقاول وإيجاس على خالف ذلك.
(ز) جدولة شحن الناقالت:
جتتمع إيجاس واملقاول فى وقت معقول قبل بدء اإلنتاج التجارى لالتفاق على إجراءات
جلدولة ما تشحنه الناقالت من نقطة التصدير املتفق عليها.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
119
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(bb) Payment of the value of Gas and LPG shall always be made in
kind as provided for above to the extent that payments in cash
are not made by EGAS.
Payments to CONTRACTOR (whether in cash or in kind),
when related to CONTRACTOR’s Cost Recovery Petroleum,
shall be included in CONTRACTOR’s Statement of Recovery
of Costs and of Cost Recovery Petroleum referred to in Article
IV of Annex “E’’ of this Agreement.
v- The proceeds of sale of CONTRACTOR’s share of Gas and LPG
disposed of pursuant to Article VII(e)(2) may be freely remitted
or retained abroad by CONTRACTOR.
vi- In the event that EGAS and CONTRACTOR agree to accept new
Gas and LPG producers to join in an ongoing export project, such
producers shall have to contribute a fair and equitable share of the
investment made.
vii- CONTRACTOR shall not be obligated to surrender a Development
Lease based on a Commercial Discovery of Gas, if Crude Oil
has been discovered in commercial quantities in the same Gas
Development Lease but CONTRACTOR shall surrender its rights
of such Gas reserves which were not produced and disposed as
stated in the second paragraph of Article III(e).
(f) OPERATIONS:
If following the reversion to EGAS of any rights to Crude Oil hereunder,
CONTRACTOR retains rights to Gas in the same Development
Lease area, or if, following the surrender of rights to Gas hereunder,
CONTRACTOR retains rights to Crude Oil in the same Development
Lease area, operations to explore for or exploit the Petroleum, the
rights to which have been reverted or surrendered (Oil or Gas, as the
case may be) shall only be carried out by the Joint Venture Company
which shall act on behalf of EGAS alone, unless CONTRACTOR and
EGAS agree otherwise.
(g) TANKER SCHEDULING:
At reasonable time prior to the commencement of Commercial
Production EGAS and CONTRACTOR shall meet and agree upon a
procedure for scheduling tankers lifting from the agreed upon point
of export.
120
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة الثامنة
ملكية الأ�صول
( أ ) تصبح إيجاس مالك ًا لكافة األصول التى حصل عليها املقاول ومتلكها وحملها على
استرداد التكاليف املتعلقة بالعمليات التى يقوم بها املقاول أو الشركة املشتركة وفق ًا
ملا يلي:
-1تصبح األراضى مملوكة إليجاس مبجرد شرائها.
)1( -2تنتقل ملكية األصول الثابتة واملنقولة ،والتى حملت على التكاليف املستردة
واعتمدتها إيجاس ،من املقاول إلى إيجاس مبجرد التخلى النهائى عن كل
أجزاء املنطقة خالل فترات البحث.
( )2تنتقل ملكية األصول الثابتة واملنقولة تلقائي ًا وتدريجي ًا من املقاول إلى إيجاس
حيث تصبح خاضعة لعنصر االسترداد وفق ًا لنصوص املادة السابعة ،غير أن
صورة إ
ملكية األصول الثابتة واملنقولة كاملة ستنقل تلقائي ًا من املقاول إلى إيجاس
عندما يكون املقاول قد أسترد تكلفة هذه األصول بالكامل وفق ًا لنصوص املادة
تروني
لك
السابعة ،أو عند انقضاء هذه االتفاقية وذلك فيما يتعلق بكافة األصول احململة
على العمليات سواء أكانت استردت أم لم تسترد ،أى التاريخني أسبق.
ة ال يع
يقوم املقاول بإخطار إيجاس أو تقوم الشركة املشتركة بإخطار إيجاس واملقاول
خالل ثالثني ( )30يوم ًا من نهاية كل ربع سنة تقوميية بالقيمة الدفترية
لألصول التى استجدت أثناء كل ربع سنة تقوميية.
تد بها
-3تنتقل كل العينات والبيانات الفنية إلى إيجاس وذلك مبجرد طلبها بواسطة إيجاس
أو لدى انتهاء هذه االتفاقية.
عند ا
(ب) يكون إليجاس وللمقاول وللشركة املشتركة خالل مدة سريان هذه االتفاقية ،احلق
فى أن يستعملوا ويستفيدوا بالكامل بكافة األصول الثابتة واملنقولة املشار إليها
تداول
ل
بعاليه وذلك ألغراض العمليات التى جترى مبقتضى هذه االتفاقية أو مبقتضى
أى اتفاقية التزام بترولى أخرى يبرمها األطراف .وجترى التسوية احملاسبية الالزمة فى
هذه احلالة .ويتعني على املقاول وإيجاس أال يتصرفا فى هذه األصول إال باتفاقهما مع ًا.
121
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ARTICLE VIII
TITLE TO ASSETS
(a) EGAS shall become the owner of all CONTRACTOR acquired
and owned assets which assets were charged to Cost Recovery by
CONTRACTOR in connection with the operations carried out by
CONTRACTOR or the Joint Venture Company in accordance with
the following:
1- Land shall become the property of EGAS as soon as it is purchased.
2- (i) Title to fixed and movable assets, which are charged to the
recoverable cost and approved by EGAS, shall be transferred
from CONTRACTOR to EGAS upon the final relinquishment
of all parts of the Area during the Exploration periods.
(ii) Title to fixed and movable assets shall be transferred automatically
and gradually from CONTRACTOR to EGAS as they become
subject to recovery in accordance with the provisions of Article
VII; however, the full title to fixed and movable assets shall
be transferred automatically from CONTRACTOR to EGAS
when their total cost has been recovered by CONTRACTOR
in accordance with the provisions of Article VII or at the
time of termination of this Agreement with respect to all
assets chargeable to the operations, whether recovered or not,
whichever occurs first.
The book value of the assets created during each calendar
quarter shall be notified by CONTRACTOR to EGAS or by
the Joint Venture Company to EGAS and CONTRACTOR
within thirty (30) days of the end of each calendar quarter.
3- All samples and technical data shall be transferred to EGAS upon
EGAS’s request or at the termination of the Agreement.
(b) During the term of this Agreement, EGAS, CONTRACTOR and the
Joint Venture Company are entitled to the full use and enjoyment
of all fixed and movable assets referred to above in connection
with operations hereunder or under any other Petroleum concession
agreement entered into by the parties. In that case, proper accounting
adjustment shall be made. CONTRACTOR and EGAS shall not
dispose of the same except with agreement of the other.
122
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ج) يكون للمقاول وللشركة املشتركة احلرية فى أن يستوردا إلى ج.م.ع .ويستعمال فيها
اآلالت واملعدات سواء بالتأجير أو اإلعارة طبق ًا لألصول السليمة املرعية فى الصناعة،
ويشمل ذلك على سبيل املثال ال احلصر استئجار معدات احلاسب اآللى وبرامجه ،ويكون
لهما احلرية فى أن يصدراها بعد االنتهاء من ذلك االستعمال.
املادة التا�سعة
املنـــــــــح
صورة إ
(أ) يدفع املقاول إلى إيجاس بعد صدور القانون اخلاص بهذه االتفاقية وقبل تاريخ سريانها
مبلغ مليون ( )1000000دوالر من دوالرات الواليات املتحدة األمريكية كمنحة توقيع.
(ب) يدفع املقاول إليجاس مبلغ خمسة وعشرين ألف ( )25000دوالر من دوالرات الواليات
املتحدة األمريكية عن كل قطاع تنمية ( )'1× '1أو جزء من قطاع تنمية كمنحة عقد
تنمية فى تاريخ اعتماد كل عقد تنمية.
(ج) يدفع املقاول إليجاس مبلغ خمسة ماليني ( )5000000دوالر من دوالرات الواليات
املتحدة األمريكية كمنحة إمتداد أول لعقد التنمية فى تاريخ املوافقة على دخول فترة
اإلمتداد األولى وفقا للمادة الثالثة فقرة (د) (( )3دد).
كما يدفع املقاول إليجاس مبلغ خمسة ماليني ( )5000000دوالر من دوالرات
الواليات املتحدة األمريكية كمنحة إمتداد ثانى لعقد التنمية فى تاريخ املوافقة على
دخول فترة اإلمتداد الثانى وفقا للمادة الثالثة فقرة (د) (( )3دد).
(د) يدفع املقاول إلى إيجاس كمنحة تنازل فى تاريخ املوافقة على كل تنازل يطلبه املقاول أو
أى عضو من أعضاء املقاول إلى أى متنازل إليه طبق ًا للمادة احلادية والعشرين وطبق ًا
ملا يلى :
)1فى حالة تنازل املقاول/عضو املقاول عن كل أو جزء من حقـوقه وامتيازاته وواجباته
والتزاماته إلى أى متنازل إليه بخالف الشركة التابعة لذات املقاول/عضو املقاول،
خالل أى فترة بحث ،يدفع املقاول/عضو املقاول -حسب االحوال -إلى إيجاس
ً
مقدرا بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية يعادل نسبة عشرة فى املائة
مبلغ ًا
حينئذ والتى
( )%10من احلد االدنى من التزامات النفقات لفترة البحث اجلارية
ٍ
يتم فيها التنازل وطبق ًا للحصة املتنازل عنها.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
123
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(c) CONTRACTOR and the Joint Venture Company may freely import
into the A.R.E., use therein and freely export at the end of such use,
machinery and equipment which they either rent or lease in accordance
with good industry practices, including but not limited to the lease of
computer hardware and software.
ARTICLE IX
BONUSES
(a) CONTRACTOR shall pay to EGAS as a signature bonus the sum of
one million U.S. Dollars ($1000000) after the relevant law is issued
and before the Effective Date of this Agreement.
(b) CONTRACTOR shall pay to EGAS as a Development Lease bonus
the sum of twenty five thousand U.S. Dollars ($25000) for each
Development Block (1' ×1') or part of Development Block on the
approval date of each Development Lease.
(c) CONTRACTOR shall pay to EGAS the sum of five million U.S.
Dollars ($ 5000000) as a first Development Lease extension bonus,
on the approval date of entry into the first Extension Period pursuant
to Article III(d)(iii)(dd).
CONTRACTOR shall also pay to EGAS the sum of five million
U.S. Dollars ($ 5000000) as a second Development Lease extension
bonus on the approval date of entry into the second Extension Period
pursuant to Article III(d)(iii)(dd).
(d) CONTRACTOR shall pay to EGAS as an assignment bonus on the
date of approval of each assignment requested by CONTRACTOR
or any of the CONTRACTOR Members to any assignee pursuant to
Article XXI, according to the following:
(i) During any Exploration period, in case CONTRACTOR/
CONTRACTOR Member assigns in whole or in part of its rights,
privileges, duties and obligations to any assignee other than an
Affiliate Company of the same CONTRACTOR/CONTRACTOR
Member, CONTRACTOR or CONTRACTOR Member, as the
case may be, shall pay to EGAS the sum equivalent to ten percent
(10%), valued in U.S. Dollars, of the total Minimum Expenditure
Obligations of the then current Exploration period during which
the assignment is made and according to the assigned percentage.
124
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
)2وفى حالة تنازل املقاول/عضو املقاول عن كل أو جزء من حقـوقه وامتيازاته
وواجباته والتزاماته إلى أى متنازل إليه بخالف الشركة التابعة لذات املقاول/عضو
املقاول ،خالل فترة التنمية ،يدفع املقاول/عضو املقاول -حسب االحوال -إليجاس
ً
مقدرا بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية يعادل نسبة عشرة فى املائة
مبلغ ًا
( )%10من قيمة صفقة كل تنازل أيهم ميكن تطبيقه :
ً
بناءا على القيمة
فى حالة كون صفقة التنازل اتفاق نقدي ،ستحسب النسبةاملالية املدفوعة من املتنازل إليه إلى املتنازل ،أو
فى حالة كون صفقة التنازل اتفاق لتبادل األسهم أو احلصص ،ستحسب النسبةً
بناءا على القيمة املالية لألسهم أو للحصص املتبادلة بني املتنازل واملتنازل
إليه ،أو
صورة إ
فى حالة كون صفقة التنازل اتفاق لتبادل االحتياطيات ،ستحسب النسبة ًبناءا
على القيمة املالية لالحتياطيات املتبادلة بني املتنازل واملتنازل إليه من عقود
تروني
لك
مناطق التنمية ،أو
فى حالة كون صفقة التنازل أى نوع آخر من الصفقات ،ستحسب النسبة ًبناءا
ة ال يع
على قيمة الصفقة التى يتم اإلفصاح عنها
)3فى حالة تنازل املقاول/عضو املقاول عن كل أو جزء من حقـوقه وامتيازاته وواجباته
والتزاماته إلى أى متنازل إليه بخالف الشركة التابعة لذات املقاول/عضو املقاول،
تد بها
خالل أى فترة بحث وبعد اكتشاف بئر جتارى للزيت أو الغاز أو بعد منح عقد تنمية
عند ا
للمقاول ،يدفع املقاول/عضو املقاول -حسب االحوال -إليجاس منحة التنازل
قيمتها مجموع ما هو مذكور فى ( )1و ( )2أعاله.
تداول
ل
)4وفى حالة التنازل لشركة تابعة لذات املقاول/عضو املقاول خالل أى فترة بحث أو
تنمية ،يدفع املقاول/عضو املقاول -حسب االحوال -إليجاس مبلغ مائة وخمسني
ألف ( )150000دوالر من دوالرات الواليات املتحدة األمريكية.
125
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(ii) During the Development Period, in case CONTRACTOR/
CONTRACTOR Member assigns in whole or in part of its rights,
privileges, duties and obligations to any assignee other than an
Affiliate Company of the same CONTRACTOR/CONTRACTOR
Member, CONTRACTOR or CONTRACTOR Member, as the
case may be, shall pay to EGAS the sum of ten percent (10%),
valued in U.S. Dollars, of the value of each assignment deal
whichever is applicable:
- In case it is a cash deal, the percentage shall be calculated on
the base of the financial value to be paid by the assignee to the
assignor; or
- In case it is an exchange of shares or stocks deal, the percentage
shall be calculated on the base of the financial value of shares or
stocks to be exchanged between the assignor and the assignee;
or
- In case it is a reserve swap deal, the percentage shall be calculated
on the base of the financial value of the reserves, to be swapped
between the assignor and the assignee from the Development
Lease(s) areas; or
- In case it is any other type of deals, the value of any assignment
deal to be declared by the assignor.
(iii) During any Exploration period and after a discovery of a
Commercial Oil or Gas Well or after a Development Lease
is granted to CONTRACTOR, in case CONTRACTOR/
CONTRACTOR Member assigns in whole or in part of its rights,
privileges, duties and obligations to any assignee other than an
Affiliate Company of the same CONTRACTOR/ CONTRACTOR
Member, CONTRACTOR or CONTRACTOR Member, as the
case may be, shall pay to EGAS the sum of the value of the
assignment bonus as mentioned in (i) and (ii) above.
(iv) In case of an assignment to an Affiliate company of the same
CONTRACTOR/CONTRACTOR
Member
during
any
Exploration or Development period, CONTRACTOR or
CONTRACTOR Member, as the case may be, shall pay to EGAS
one hundred and fifty thousand U.S. Dollars ($ 150000).
126
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
ً
واعتبارا من تاريخ السريان ،يقوم
(هـ) خالل أى فترة بحث أو تنمية (حسبما يتم مدها)
املقاول كل سنة مالية بإعداد وتنفيذ برامج تدريبية متخصصة باخلارج ملوظفى إيجاس
فى مراكز تدريبية متخصصة ومعتمدة مببلغ ال يقل عن خمسني ألف ( )50000دوالر
من دوالرات الواليات املتحدة األمريكية إلدارات االتفاقيات واالستكشاف و اإلنتـــاج
والرقابة على الشركات األجنبية واملشتركة بإيجاس ،باإلضافة إلى مبلغ خمسني ألف
( )50000دوالر من دوالرات الواليات املتحدة األمريكية لتدريب موظفى إيجاس.
ً
وتنفيذا لهذا الغرض ،فى بداية كل سنة مالية ،يقدم املقاول إليجاس برنامج التدريب
املُقترح بغرض احلصول على موافقة إيجاس.
(و) يدفع املقاول إليجاس مبلغ خمسمائة ألف ( )500000دوالر من دوالرات الواليات
املتحدة األمريكية كمنحة إنتاج عندما يصل مجموع متوسط اإلنتاج اليومى مــــن
صورة إ
املنطقة ألول مرة إلى خمسة آالف ( )5 000برميل زيت فى اليوم أو ما يعادله على
مدى ثالثني ( )30يوم إنتاج متوالية ويتم هذا السداد خالل خمسة عشر ( )15يوما
تروني
لك
بعد هذا التاريخ.
(ز) يدفع املقاول أيض ًا إليجاس مبلغ ًا إضافيا مقداره مليون ( )1000000دوالر من
ة ال يع
دوالرات الواليات املتحدة األمريكية كمنحة إنتاج عندما يصل مجموع مــتوسط اإلنتاج
اليومى من املنطقة ألول مرة إلى عشرة االف ( )10000برميل زيت فى اليوم أو ما
تد بها
يعادله على مدى ثالثني ( )30يوم إنتاج متوالية ،ويتم السداد خالل خمسة عشر ()15
يوم ًا بعد هذا التاريخ .
عند ا
(ح) يدفع املقاول أيض ًا إليجاس مبلغ ًا إضافي ًا مقداره مليون وخمسمائة ألف ()1500000
دوالر من دوالرات الواليات املتحدة األمريكية كمنحة إنتاج عندما يصل مجموع متوسط
تداول
ل
اإلنتاج اليومى من املنطقة ألول مرة إلى عشرين ألف ( )20000برميل زيت فى اليوم
أو ما يعادله على مدى ثالثني ( )30يوم إنتاج متوالية ،ويتم السداد خالل خمسة عشر
( )15يوم ًا بعد هذا التاريخ.
127
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(e) From the Effective date and during any Exploration or Development
period (as it may be extended), CONTRACTOR shall, for each
Financial Year, prepare and carry out specialized training programs
abroad to EGAS’s employees at approved specialized international
training centers for the sum of minimum fifty thousand U.S. Dollars
($ 50000) for EGAS Agreements and Exploration, Production and
Financial Control foreign and Joint Venture Companies’ departments
plus fifty thousand U.S. Dollars ($ 50000) for other EGAS staff
training. For such purpose, at the beginning of each Financial Year,
CONTRACTOR shall submit to EGAS a training program proposal
subject to EGAS’s approval.
(f) CONTRACTOR shall pay to EGAS the sum of five hundred thousand
U.S. Dollars ($ 500000) as a production bonus when the total average
صورة إ
daily production from the Area first reaches the rate of five thousand
(5000) Barrels of Oil or equivalent per day as for a period of thirty
تروني
لك
(30) consecutive producing days. Payment shall be made within
fifteen (15) days thereafter.
(g) CONTRACTOR shall pay to EGAS the additional sum of one million
U.S. Dollars ($ 1000000) as a production bonus when the total average
ة ال يع
daily production from the Area first reaches the rate of ten thousand
(10000) Barrels of Oil or equivalent per day for a period of thirty (30)
(15) days thereafter.
تد بها
consecutive producing days. Payment shall be made within fifteen
(h) CONTRACTOR shall pay to EGAS the additional sum of
one
عند ا
million and five hundred thousand U.S. Dollars ($ 1500000) as a
production bonus when the total average daily production from the
تداول
ل
Area first reaches the rate of twenty thousand (20000) Barrels of Oil
or equivalent per day for a period of thirty (30) consecutive producing
days. Payment will be made within fifteen (15) days thereafter.
128
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ط) يدفع املقاول أيض ًا إليجاس مبلغ ًا إضافي ًا مقداره مليونى ( )2000000دوالر من
دوالرات الواليات املتحدة األمريكية كمنحة إنتاج عندما يصل مجموع متوسط اإلنتاج
اليومى من املنطقة ألول مرة إلى خمسة وعشرين الف ( )25000برميل زيت فى اليوم
أو ما يعادله على مدى ثالثني ( )30يوم إنتاج متوالية ،ويتم السداد خالل خمسة عشر
( )15يوم ًا بعد هذا التاريخ.
(ي) جميع املنح السابق اإلشارة إليها اليجوز للمقاول استردادها بأى حال من األحوال.
(ك) فى حالة ما إذا اختارت إيجاس أن تنمي أى جزء من املنطقة وفق ًا ألحكام املسئولية
اإلنفرادية الواردة فى املادة الثالثة (ج) ( ،)4فإن اإلنتاج من مساحة املسئولية اإلنفرادية
هذه لن يؤخذ فى احلسبان ألغراض هذه املادة التاسعة إال إذا مارس املقاول حقه فى
اختيار املشاركة فى هذا اإلنتاج ،ويكون ذلك فقط من تاريخ تلك املشاركة.
صورة إ
(ل) يؤخذ الغاز فى احلسبان ألغراض حتديد مجموع متوسط اإلنتاج اليومى من املنطقة وفق ًا
للمادة التاسعة الفقرات من (و) إلى (ط) وذلك بتحويل الغاز املسلم يومي ًا إلى براميل
تروني
لك
مكافئة من الزيت اخلام املنتج يومي ًا وفق ًا للمعادلة اآلتية لكل وحدة ألف ( )1000قدم
مكعب قياسى من الغاز:
ة ال يع
البراميل املكافئة من الزيت اخلام لكل ألف ق 3قياسى غاز = هـ × 0,167
حيث أن :
1000ق 3قياسى = ألف قدم مكعب قياسى من الغـــــاز .
تد بها
هـ = عدد الوحدات احلرارية البريطانية مقدرة باملليون وحدة حرارية (مليون بى تى يوز )
عند ا
لكل 1000قدم مكعب قياسي.
تداول
ل
املادة العا�شرة
مقر املكتب وتبليغ الإخطارات
يتعني على املقاول أن يتخذ له مكتب ًا فى ج.م.ع .ويكون تبليغه باإلخطارات صحيح ًا إذا
أرسلت إلى هذا املكتب.
129
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(i) CONTRACTOR shall pay to EGAS the additional sum of two million
U.S. Dollars ($ 2000000) as a production bonus when the total average
daily production from the Area first reaches the rate of twenty five
thousand (25000) Barrels of Oil or equivalent per day for a period of
thirty (30) consecutive producing days. Payment shall be made within
fifteen (15) days thereafter.
(j) All the above mentioned bonuses shall in no event be recovered by
CONTRACTOR.
(k) In the event that EGAS elects to develop any part of the Area pursuant
to the sole risk provisions of Article III(c)(iv), production from such
sole risk area shall be considered for the purposes of this Article IX only
if CONTRACTOR exercises its option to share in such production,
صورة إ
and only from the date of such sharing.
(l) Gas shall be taken into account for purpose of determining the total
تروني
لك
average daily production from the Area under Article IX(f-i) by
converting daily Gas delivered into equivalent barrels of daily Crude
Oil production in accordance with the following formula for each unit
ة ال يع
of one thousand (1000) standard Cubic Feet of Gas:
Equivalent Barrels of Oil per MSCF = H × 0.167
Where:
H
تد بها
MSCF = one thousand Standard Cubic Feet of Gas.
= the number of million British Thermal Units (MMBTUs)
عند ا
per MSCF.
ARTICLE X
تداول
ل
OFFICE AND SERVICE OF NOTICES
CONTRACTOR shall maintain an office in the A.R.E. at which notices
shall be validly served.
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
130
يجب على املقاول أن يزود املدير العام ونائب املدير العام بسلطات كافية لكى ينفذا على
الفور كافة التوجيهات احمللية املكتوبة الصادرة إليهما من احلكومة أو ممثليها وفق ًا لبنود هذه
االتفاقية .ويجب أن تطبق كل اللوائح القانونية القائمة أو التى تصدر فيما بعد ،وتكون واجبة
التطبيق فى ظل هذه االتفاقية وال تتعارض معها ،على واجبات وأنشطة املدير العام ونائب
املدير العام.
وجميع األمور واالخطارات تعتبر معلنة إعالن ًا صحيح ًا إذا سلمت فى مكتب املدير العام
– بإثبات استالم مناسب -أو إذا أرسلت إليه بالبريد املسجل على عنوان مكتب املقاول فى
ج.م.ع..
وكافة األمور و اإلخطارات تعتبر معلنة إعالن ًا صحيح ًا إذا سلمت فى مكتب رئيس مجلس
إدارة إيجاس– بإثبات استالم مناسب -أو إذا أرسلت إليه بالبريد املسجل على عنوان املكتب
صورة إ
الرئيسى إليجاس فى القاهرة فـى ج.م.ع..
املادة احلادية ع�شر
املحافظة على البرتول ودرء اخل�سارة
تروني
لك
(أ) على الشركة املشتركة أن تتخذ كافة اإلجراءات الالزمة وفق ًا للطرق املقبولة بصفة عامة
واملتبعة فى صناعة البترول ملنع فقد البترول أو ضياعه فوق أو حتت سطح األرض على
ة ال يع
أى شكل أثناء عمليات احلفر أو اإلنتاج أو التجميع أو التوزيع أو التخزين .وللحكومة
احلق فى أن متنع أية عملية على أية بئر إذا توقعت ،بناء على أساس معقول ،أن هذه
تد بها
العملية سوف تؤدى إلى خسارة أو تلف للبئر أو حقل الزيت أو الغاز.
(ب) عند إستكمال حفر بئر منتجة ،تقوم الشركة املشتركة بإخطار احلكومة أو ممثلها عن
عند ا
موعد إختبار البئر والتحقق من معدل إنتاجها.
(ج) باستثناء احلاالت التى الميكن فيها إقتصادي ًا اإلنتاج من تكوينات منتجه متعددة فى
تداول
ل
ذات البئر إال بإستعمال عمود واحد من املواسير فإنه ال يجوز إنتاج البترول من طبقات
متعددة حاملة للزيت بإستعمال عمود واحد من املواسير فى وقت واحد إال بعد احلصول
على موافقة مسبقة من احلكومة أو ممثلها والتى ال يجب حجبها ألسباب غير معقولة.
131
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
The General Manager and Deputy General Manager shall be entrusted by
CONTRACTOR with sufficient power to carry out immediately all local
written directions given to them by the Government or its representatives
under the terms of this Agreement. All lawful regulations issued or hereafter
to be issued, which are applicable hereunder and not in conflict with this
Agreement, shall apply to the duties and activities of the General Manager
and Deputy General Manager.
All matters and notices shall be deemed to be validly served if they are
delivered to the office of the General Manager, with adequate proof of
receipt, or if they are sent to him by registered mail to CONTRACTOR’s
office in the A.R.E..
All matters and notices shall be deemed to be validly served if delivered
to the office of the Chairman of EGAS, with adequate proof of receipt, or
which are sent to him by registered mail to EGAS’s main office in Cairo,
A.R.E..
ARTICLE XI
SAVING OF PETROLEUM AND PREVENTION OF LOSS
(a) The Joint Venture Company shall take all proper measures, according
to generally accepted methods in use in the Petroleum industry, to
prevent loss or waste of Petroleum above or under the ground in
any form during drilling or producing or gathering or distributing or
storage operations. The GOVERNMENT has the right to prevent any
operation on any well that it might reasonably expect would result in
loss or damage to the well or the Oil or Gas field.
(b) Upon completion of the drilling of a productive well, the Joint Venture
Company shall inform the GOVERNMENT or its representative of the
time when the well shall be tested and the production rate ascertained.
(c) Except in instances where multiple producing formations in the same
well can only be produced economically through a single tubing
string, Petroleum shall not be produced from multiple Oil bearing
zones through one string of tubing at the same time, except with the
prior approval of the GOVERNMENT or its representative, which
shall not be unreasonably withheld.
132
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(د) على الشركة املشتركة أن تسجل البيانات اخلاصة بكميات البترول واملياه التى تنتج
شهري ًا من كل عقد تنمية .وترسل هذه البيانات إلى احلكومة أو ممثلها على االستمارات
اخلاصة املعدة لهذا الغرض وذلك خالل ثالثني ( )30يوم ًا من تاريخ احلصول على هذه
البيانات .أما اإلحصائيات اليومية أو األسبوعية اخلاصة باإلنتاج من املنطقة فيجب أن
تكون جاهزة للفحص فى جميع األوقات املعقولة مبعرفة ممثلى احلكومة املفوضني.
(هـ) يتعني أن تكون البيانات املسجلة يومي ًا عن احلفر والرسومات البيانية لسجل اآلبار دالة
على كمية ونوع األسمنت وعلى كمية أية مواد أخرى مستعملة فى البئر لصيانة الطبقات
البترولية أو احلاملة للغازات أو املياه العذبة.
(و) أي تغيير جوهرى فى الظروف امليكانيكية للبئر بعد إكمالها يجب أن يكون خاضع ًا
ملوافقة ممثل احلكومة وهى املوافقة التى لن حتجب دون مبرر معقول.
صورة إ
املادة الثانية ع�شر
الإعفاءات اجلمركية
تروني
لك
(أ) يسمح إليجاس وللمقاول وللشركة املشتركة باإلستيراد من اخلارج ويتم إعفائهم من
الرسوم اجلمركية أو أية ضرائب أو رسوم أو أتعاب (مبا فى ذلك األتعاب املقررة مبوجب
ة ال يع
القرار الوزارى رقم 254لسنة 1993الصادر من وزير املالية بتعديالته احلالية أو
املستقبلية وما يحل محله من قرارات) مـن أى نوع ،ومـــن القواعد االستيرادية اخلاصة
باستيراد اآلالت واملعدات واألجهزة واملهمات واملواد ووسائل النقل واالنتقال واألجهزة
تد بها
الكهربائية وأجهزة التكييف للمكاتب وملساكن ومنشآت احلقل واألجهزة اإللكترونية
عند ا
ومعدات وبرامج احلاسب اآللى وكذلك قطع الغيار الالزمة ألى من هذه األشياء املستوردة
تداول
ل
وذلك كله بشرط تقدمي شهادة معتمدة من املمثل املسئول املعني من إيجاس لهذا الغرض،
والتى تنص على أن األشياء املستوردة الزمة لتنفيذ العمليات وفق ًا لهذه االتفاقية.
وتكون هذه الشهادة نهائية وملزمة وينتج عنها تلقائي ًا االستيراد مع هذا اإلعفاء بدون
أية موافقات أو تأخير أو إجراءات أخرى.
133
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(d) The Joint Venture Company shall record data regarding the quantities
of Petroleum and water produced monthly from each Development
Lease. Such data shall be sent to the GOVERNMENT or its
representative on the special forms provided for that purpose within
thirty (30) days after the data has been obtained. Daily or weekly
statistics regarding the production from the Area shall be available at
all reasonable times for examination by authorized representatives of
the GOVERNMENT.
(e) Daily drilling records and the graphic logs of wells shall show the
quantity and type of cement and the amount of any other materials
used in the well for the purpose of protecting Petroleum, Gas bearing
or fresh water strata.
(f) Any substantial change of mechanical conditions of the well after its
completion shall be subject to the approval of the representative of the
GOVERNMENT, which approval shall not be unreasonably withheld.
ARTICLE XII
CUSTOMS EXEMPTIONS
(a) EGAS, CONTRACTOR and the Joint Venture Company shall be
permitted to import and shall be exempted from customs duties, any
taxes, levies or fees (including fees imposed by Ministerial Decision
No. 254 of 1993 issued by the Minister of Finance, as now or hereafter
amended or substituted) of any nature and from the importation rules
with respect to the importation of machinery, equipment, appliances,
materials, items, means of transport and transportation, electric
appliances, air conditioners for offices, field housing and facilities,
electronic appliances, computer hardware and software, as well as
spare parts required for any of the imported items, all subject to a
duly approved certificate issued by the responsible representative
nominated by EGAS for such purpose, stating that the imported items
are required for conducting the operations pursuant to this Agreement.
Such certificate shall be final and binding and shall automatically result
in the importation and the exemption without any further approval,
delay or procedure.
134
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ب) يتم اإلفراج حتت نظام اإلفراج املؤقت عن اآلالت واملعدات واألجهزة ووسائل النقل
واإلنتقال التى تستورد مبعرفة مقاولى إيجاس واملقاول والشركة املشتركة ومقاوليهم
من الباطن التى يتم استخدامها بصفة مؤقتة فى أى انشطة وفق ًا للعمليات موضوع
هذه االتفاقية دون سداد رسوم جمركية أو أية ضرائب أو رسوم أو أتعاب (مبا فى ذلك
االتعاب املقررة مبوجب القرار الوزارى رقم 254لسنة 1993الصادر من وزير املالية
بتعديالته احلالية أو املستقبلية وما يحل محله من قرارات) من أى نوع وذلك بعد تقدمي
شهادة معتمدة قانون ًا من ممثل مسئول تعينه إيجاس لهذا الغرض بأن األشياء املستوردة
الزمة للقيام بالعمليات وفقا لهذه االتفاقية .أما األشياء املنصوص عليها فى الفقرة
(أ) من املادة الثانية عشر التى تستورد مبعرفة مقاولى إيجاس واملقاول والشركة املشتركة
ومقاوليهم من الباطن للعمليات املشار إليها بغرض تركيبها أو استخدامها بصفة دائمة
صورة إ
أو استهالكها فينطبق عليها شروط اإلعفاء الواردة بالفقرة (أ) من املادة الثانية عشر
وذلك بعد تقدمي شهادة معتمدة قانون ًا من ممثل مسئول بإيجاس بأن هذه األشياء الزمة
تروني
لك
لالستعمال فى العمليات وفق ًا لهذه االتفاقية.
(ج) ال يتمتع املوظفون األجانب التابعون للمقاول والشركة املشتركة ومقاولوهم ومقاولوهم
ة ال يع
من الباطن بأية إعفاءات من الرسوم اجلمركية وغيرها من الضرائب والرسوم امللحقة بها
إال فى حدود أحكام القوانني واللوائح املطبقة فى ج.م.ع .ومع ذلك؛ يفرج عن املهمات
املنزلية واألثاث لالستعمال الشخصى [مبا فى ذلك سيارة واحدة ( ])1لكل موظف
تد بها
أجنبى تابع للـــمقاول و/أو للشركة املشتركة وذلك مبوجب نظــــام اإلفراج املؤقت (بدون
عند ا
دفع أية رسوم جمركية وغيرها من الضرائب امللحقة بها) مبقتضى تقدمي خطاب من املقاول
او الشركة املشتركة معتمد من ممثل مسئول من إيجاس الى السلطات اجلمركية املختصة
تداول
ل
ينص على أن األشياء املستوردة استوردت ملجرد االستعمال الشخصى للموظف األجنبى
وأسرته وأن هذه األشياء املستوردة سوف يعاد تصديرها إلى خارج ج.م.ع .عند رحيل
املوظف األجنبى املعني.
135
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(b) Machinery, equipment, appliances and means of transport and
transportation imported by EGAS’s, CONTRACTOR’s and the Joint
Venture Company’s contractors and sub-contractors temporarily
engaged in any activity pursuant to the operations which are the
subject to this Agreement, shall be cleared under the “Temporary
Release System’’ without payment of customs duties, any taxes, levies
or fees (including fees imposed by Ministerial Decision No. 254 of
1993 issued by the Minister of Finance, as now or hereafter amended
or substituted) of any nature, upon presentation of a duly approved
certificate issued by EGAS’s responsible representative nominated by
EGAS for such purpose, stating that the imported items are required
for conducting the operations pursuant to this Agreement. Items set
out in Article XII(a) imported by EGAS’s, CONTRACTOR’s and
the Joint Venture Company’s contractors and sub-contractors for the
aforesaid operations, in order to be installed or used permanently or
consumed shall meet the conditions for exemption set forth in Article
XII(a) after being duly certified by EGAS’s responsible representative
to be used for conducting operations pursuant to this Agreement.
(c) The expatriate employees of CONTRACTOR, the Joint Venture
Company and their contractors and sub-contractors shall not be
entitled to any exemptions from customs duties and other ancillary
taxes and charges except within the limits of the provisions of the laws
and regulations applicable in the A.R.E.; however, personal household
goods and furniture [including one (1) car] for each expatriate
employee of CONTRACTOR and/or the Joint Venture Company shall
be cleared under the “Temporary Release System’’ (without payment
of any customs duties and other ancillary taxes) upon presentation
of a letter to the appropriate customs authorities by CONTRACTOR
or the Joint Venture Company approved by EGAS’s responsible
representative, stating that the imported items are imported for the sole
use of the expatriate employee and his family and that such imported
items shall be re-exported outside the A.R.E. upon the repatriation of
the concerned expatriate employee.
136
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(د) يجــوز ،بعد موافقة إيجاس ،وهى املوافقة التى لن حتجب أو تؤجل دون مبرر ،إعادة
تصدير االشياء التى استوردت الى ج.م.ع .سواء كانت قد أعفيت أو لم تعف من الرسوم
اجلمركية وغيرها من الضرائب والرسوم امللحقة بها طبق ًا الحكام هذه االتفاقية وذلك فى
أى وقت مبعرفة الطرف الذى استوردها دون أن تستحق عليها أية رسوم تصدير أو أية
ضرائب أو رسوم مطبقة كانت هذه االشياء قد أعفيت منها .كما يجوز بيع هذه االشياء
فى ج.م.ع .بعد احلصول على موافقة إيجاس وهى املوافقة التى لن حتجب دون مبرر.
وفى هذه احلالة يلتزم مشترى هذه األشياء بسداد جميع الرسوم اجلمركية السارية وغيرها
من الضرائب والرسوم امللحقة بها وفق ًا حلالتها وقيمتها وفئة التعريفة اجلمركية السارية
فى تاريخ البيع وذلك ما لم تكن هذه األشياء قد بيعت إلى شركة تابعه للمقاول ،إن
وجدت ،أو إيجاس ومتمتعة بنفس اإلعفاء أو لم تكن ملكية هذه األشياء قد انتقلت
إلى إيجاس.
صورة إ
وفى حالة إجراء أى بيع من هذا النوع على النحو املشار إليه فى هذه الفقرة (د) توزع
متحصالت هذا البيع على النحو التالي:
تروني
لك
يستحق املقاول استرداد ما لم يسترده من تكاليف هذه األشياء إن وجد ،ويدفع ما يزيد
على ذلك إن وجد ،إلى إيجاس.
ة ال يع
(هـ) ال يسرى اإلعفاء املنصوص عليه فى الفقرة (أ) من املادة الثانية عشر على أية أشياء
مستوردة إذا كانت لها نظائر مشابهة أو مشابهة إلى حد كبير صنف ًا وجودة مما ينتج
تد بها
محلي ًا والتى يتوافر فيها مواصفات املقاول والشركة املشتركة أو أى منهما بالنسبة
ً
ميسورا فى ج.م.ع .بسعر
للجودة واألمان ويكون شراؤها واستالمها فى الوقت املناسب
اليزيد بأكثر من عشرة فى املائة ( )%10من تكلفة الشىء املستورد قبل إضافة الرسوم
عند ا
اجلمركية ولكن بعد إضافة تكاليف النولون والتأمني ،إن وجــــــد.
تداول
ل
(و) يكون إليجاس واملقاول معا احلق فى تصدير البترول املنتج من املنطقة بعد احلصول على
موافقة السلطات املختصة فى ج.م.ع .وفق ًا لهذه االتفاقية مع إعفــــاء هذا البترول من
أى رسوم جمركية أو ضرائب أو أى فرائض أو رســــــوم أخرى متعلقة بتصدير البترول
وفق ًا لهذه االتفاقية.
137
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(d) Items imported into the A.R.E., whether exempted or not exempted
from customs, duties and other ancillary taxes and charges hereunder,
may be exported by the importing party at any time after obtaining
EGAS’s approval, which approval shall not be unreasonably withheld
or delayed, without any export duties, taxes or charges or any taxes
or charges from which such items have been already exempted, being
applicable. Such items may be sold within the A.R.E. after obtaining
the approval of EGAS, which approval shall not be unreasonably
withheld. In this event, the purchaser of such items shall pay all
applicable customs duties and other ancillary taxes and charges
according to the condition and value of such items and the tariff
applicable on the date of sale, unless such items have already been
sold to an Affiliated Company of CONTRACTOR, if any, or EGAS,
having the same exemption, or unless title to such items has passed to
EGAS.
In the event of any such sale under this paragraph (d), the proceeds
from such sale shall be divided in the following manner:
CONTRACTOR shall be entitled to reimbursement of its unrecovered
cost, if any, in such items and the excess, if any, shall be paid to EGAS.
(e) The exemption provided for in Article XII(a) shall not apply to any
imported items when items of the same or substantially the same kind
and quality are manufactured locally, meet the CONTRACTOR’s and/
or the Joint Venture Company’s specifications for quality and safety,
and are available for timely purchase and delivery in the A.R.E. at
a price not higher than ten percent (10%) more than the cost of the
imported item, before customs, duties but after freight and insurance
costs, if any, have been added.
(f) EGAS and CONTRACTOR shall have the right to freely export
the Petroleum produced from the Area after obtaining the approval
of the competent authorities in A.R.E. pursuant to this Agreement,
and such Petroleum shall be exempted from any customs duties, any
taxes, levies or any other imposts in respect of the export of Petroleum
hereunder.
138
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة الثالثـــــة ع�شر
دفاتر احل�سابات – املحا�سبة واملدفوعات
(أ) تقوم كل من إيجاس واملقاول والشركة املشتركة مبسك دفاتر حسابات فى مكاتب عملها
فى ج.م.ع .وذلك وفق ًا للنظام احملاسبى املبني فى امللحق ''هـ'' ووفق ًا لألوضاع احملاسبية
املقبولة واملعمول بها بصفة عامة فى صناعة البترول ،وكذلك متسك الدفاتر األخرى
والسجالت الالزمة لتوضيح ما ينفذ من أعمال مبقتضى هذه االتفاقية ،مبا فى ذلك كمية
وقيمة كل البترول املنتج واحملتفظ به مبقتضى هذه االتفاقية .وميسك املقاول والشركة
ً
مقيدا فيها احلساب بدوالرات الواليات املتحدة
املشتركة دفاتر وسجالت حساباتهما
األمريكية.
صورة إ
وتقدم الشركة املشتركة شهري ًا للحكومة أو ممثليها بيانات توضح كمية البترول املنتج
واحملتفظ به مبقتضى هذه االتفاقية ،وتعد هذه البيانات بالشكل الذى تطلبه احلكومة
تروني
لك
أو ممثليها ويوقع عليها املدير العام أو نائب املدير العام أو أى مندوب آخر مفوض فى
ذلك ،وتسلم للحكومة أو ممثليها خالل ثالثني ( )30يوم ًا من نهاية الشهر الذى تغطيه
هذه البيانات.
ة ال يع
(ب) دفاتر احلسابات املذكورة آنف ًا وغيرها من الدفاتر والسجالت املشار إليها بعاليه يجب أن
تكون جاهزة فى جميع األوقات املناسبة للفحص مبعرفة املندوبني املفوضني من احلكومة.
تد بها
(ج) يقدم املقاول إليجاس بيان ًا بحساب األرباح واخلسائر عن السنة الضريبية اخلاصة به فى
موعد ال يتجاوز أربعة ( )4أشهر بعد بدء السنة الضريبية التالية يوضح فيه صافى
عند ا
ربحه أو خسارته عن تلك السنة الضريبية والناجتني من العمليات البترولية مبوجب هذه
تداول
ل
االتفاقية.
ويقدم املقاول إلى إيجاس فى الوقت ذاته ميزانية آخر العام لذات السنة الضريبية.
وتعتمد امليزانية واإلقرارات املالية من مكتب محاسبى مصرى معتمد.
139
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ARTICLE XIII
BOOKS OF ACCOUNT; ACCOUNTING AND PAYMENTS
(a) EGAS, CONTRACTOR and the Joint Venture Company shall each
maintain at their business offices in the A.R.E. books of account, in
accordance with the Accounting Procedure in Annex “E’’ and accepted
accounting practices generally used in the Petroleum industry, and
such other books and records as may be necessary to show the work
performed under this Agreement, including the amount and value of
all Petroleum produced and saved hereunder. CONTRACTOR and
the Joint Venture Company shall keep their books of account and
accounting records in U.S. Dollars.
The Joint Venture Company shall furnish to the GOVERNMENT or
its representatives monthly returns showing the amount of Petroleum
صورة إ
produced and saved hereunder. Such returns shall be prepared in the
form required by the GOVERNMENT, or its representatives and shall
تروني
لك
be signed by the General Manager or by the Deputy General Manager
or a duly designated deputy and delivered to the GOVERNMENT or
its representatives within thirty (30) days after the end of the month
covered in the returns.
ة ال يع
(b) The aforesaid books of account and other books and records referred
to above shall be available at all reasonable times for inspection by
تد بها
duly authorized representatives of the GOVERNMENT.
(c) CONTRACTOR shall submit to EGAS a profit and loss statement of
its Tax Year not later than four (4) months after the commencement of
عند ا
the following Tax Year to show its net profit or loss from the Petroleum
operations under this Agreement for such Tax Year.
تداول
ل
CONTRACTOR shall at the same time submit a year-end balance
sheet for the same Tax Year to EGAS. The balance sheet and financial
statements shall be certified by an Egyptian certified accounting firm.
140
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة الرابعة ع�شر
ال�سجالت والتقارير والتفتي�ش
(أ) يعد ويحتفظ املقاول والشركة املشتركة أو أيهما فى جميع األوقات طوال مدة سريان
هذه االتفاقية بسجالت دقيقة تقيد فيها عملياتهما اجلارية فى املنطقة ،ويرسل املقاول
والشركة املشتركة أو أيهما إلى احلكومة أو ممثليها وفق ًا ل ّلوائح السارية أو كلما طلبت
احلكومة أو ممثليها وفق ًا لالصول السليمة املرعية فى صناعة البترول ،املعلومات والبيانات
اخلاصة بعملياتهما اجلارية مبقتضى هذه االتفاقية .وتقوم الشركة املشتركة بأداء املهام
املشار إليها فى هذه املادة الرابعة عشر وفق ًا لدورها كما هو محدد فى املادة السادسة.
(ب) يحتجز ويحتفظ املقاول والشركة املشتركة أو أيهما بجزء ميثل كل عينة من العينات
صورة إ
األسطوانية ومن عينات احلفر املستخرجة من حفر اآلبار وذلك للتصرف فيها مبعرفة
احلكومة أو ممثليها أو إرسالها إلى أيهما بالطريقة التى تراها احلكومة .وجميع العينات
تروني
لك
التى يحصل عليها املقاول والشركة املشتركة أو أيهما ألغراضهما اخلاصة بهما تعتبر
جاهزة للتفتيش عليها فى أى وقت مناسب مبعرفة احلكومة أو ممثليها.
ة ال يع
(ج) فى حالة تصدير أية عينات صخرية خارج ج.م.ع .فإنه يتعني قبل هذا التصدير تسليم
مثيل لها حجم ًا ونوع ًا إلى إيجاس بوصفها ممث ًال للحكومة ،وذلك ما لم توافق إيجاس
تد بها
على خالف ذلك.
(د) اليجوز تصدير أصول التسجيالت إال بتصريح من إيجاس ،ومع ذلك إذا كانت األشرطة
عند ا
املغناطيسية وأية بيانات أخرى مما يلزم إعدادها أو حتليلها خارج ج.م.ع .فإنه يجوز
تداول
ل
تصديرها إذا أحتفظ باألصل أو بتسجيل مماثل لألصل ،إذا توفر ذلك ،فى ج.م.ع.
وبشرط أن تعاد هذه الصادرات إلى ج.م.عً .
فورا عقب هذا اإلعداد أو التحليل بإعتبار
أنها مملوكة إليجاس.
141
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ARTICLE XIV
RECORDS, REPORTS AND INSPECTION
(a) CONTRACTOR and/or the Joint Venture Company shall prepare and
keep, at all times while this Agreement is in force, maintain accurate
and current records of their operations in the Area. CONTRACTOR
and/or the Joint Venture Company shall furnish the GOVERNMENT
or its representatives, in conformity with applicable regulations or as
the GOVERNMENT or its representatives may require based on good
Petroleum industry practice, information and data concerning their
operations under this Agreement. The Joint Venture Company shall
perform the functions indicated in this Article XIV in accordance with
its role as specified in Article VI.
(b) CONTRACTOR and/or the Joint Venture Company shall save and
keep a portion presents each sample of cores and cuttings taken from
drilling wells, to be disposed of, or forwarded to the GOVERNMENT
or its representatives in the manner directed by the GOVERNMENT.
All samples acquired by CONTRACTOR and/or the Joint Venture
Company for their own purposes shall be considered available for
inspection at any reasonable time by the GOVERNMENT or its
representatives.
(c) Unless otherwise agreed to by EGAS, in case of exporting any rock
samples outside the A.R.E., samples equivalent in size and quality
shall, before such exportation, be delivered to EGAS as representative
of the GOVERNMENT.
(d) Originals of records shall only be exported with the permission of
EGAS; provided, however, that magnetic tapes and any other data,
which must be processed or analyzed outside the A.R.E., may be
exported if a monitor or a comparable record, if available, is maintained
in the A.R.E.; and provided that such exports shall be promptly
repatriated to the A.R.E. following such processing or analysis on the
understanding that they belong to EGAS.
142
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(هـ) خالل املدة التى يقوم املقاول فى أثنائها بعمليات البحث ،يكون ملمثلى أو موظفى إيجاس
املفوضني احلق فى الدخول إلى كافة أجزاء املنطقة بالكامل وذلك فى جميع األوقات
املناسبة مع تخويلهم احلق فى مراقبة العمليات اجلارية وفحص كافة األصول والسجالت
والبيانات التى يحتفظ بها املقاول .على أن يراعى ممثلى إيجاس أو موظفيها أثناء
ممارستهم لتلك احلقوق مبقتضى اجلملة السابقة من هذه الفقرة (هـ) عدم اإلضرار بعمليات
املقاول .ويقدم املقاول إلى إيجاس نسخ ًا من جميع البيانات أي ًا كانت (شاملة على
سبيل املثال ال احلصر التقارير اجليولوجية واجليوفيزيقية وتسجيالت اآلبار وقطاعاتها)
وكذلك كل املعلومات والتفسيرات املتعلقة بهذه البيانات واملعلومات األخرى التى تكون
فى حوزة املقاول.
صورة إ
خالل املدة التى يقوم املقاول فى أثنائها بعمليات البحث يتعني على املقاول موافاة
إيجاس بتقارير فنية شهرية وربع سنوية ونصف سنوية وسنوية.
تروني
لك
يجوز للحكومة وإيجاس أو أى منهما ،بغرض احلصول على عروض جديدة عند نهاية
أية فترة بحث حسبما يتم مدها طبق ًا ألحكام املادة اخلامسة أعاله ،أو تاريخ إنهاء هذه
ة ال يع
االتفاقية ،أيهما أسبق ،اطالع أى طرف أخر على البيانات اجليوفيزيقية واجليولوجية
اخلاصة باملنطقة التى يكون املقاول قد تخلى عنها.
تد بها
(و) خالل فترة التنمية فى أى عقد تنمية ممنوح للزيت أو للغاز ،التى تبدأ عقب إصدار
عقد التنمية وإلى أن تكتمل تنمية احلقل متام ًا ،يجوز للحكومة وإيجاس أو أى منهما
عند ا
بغرض احلصول على عروض جديدة للمناطق املجاورة إطالع على أو إستخدام مع أى
طرف آخر البيانات اجليوفيزيقية واجليولوجية التى مت تنفيذها باملنطقة وبشرط أن يكون
تداول
ل
قد مضى ما ال يقل عن ثالث ( )3سنوات على االنتهاء من تنفيذها وعلى أن يكون
اإلنتاج التجارى قد بدأ طبق َا لتاريخ بدء اإلنتاج املتفق عليه فى عقد التنمية هذا.
143
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(e) During the period in which CONTRACTOR is conducting the
Exploration operations, EGAS’s duly authorized representatives
or employees shall have the right to full and complete access to the
Area at all reasonable times with the right to observe the operations
being conducted and to inspect all assets, records and data kept by
CONTRACTOR. EGAS’s representatives or employees, in exercising
their rights under the preceding sentence of this paragraph (e), shall
not cause any harm to CONTRACTOR’s operations. CONTRACTOR
shall provide EGAS with copies of any and all data (including, but not
limited to, geological and geophysical reports, logs and well surveys),
information and interpretation of such data, and other relevant
information in CONTRACTOR’s possession.
During the period in which CONTRACTOR conducts the Exploration
operations, CONTRACTOR shall furnish EGAS with monthly,
quarterly, semi-annual and annual technical status reports.
For the purpose of obtaining new offers, the GOVERNMENT and/
or EGAS may at the end of any Exploration period, as it may be
extended pursuant to the provisions of Article V above, or at the date
of termination of this Agreement, whichever is earlier, show any other
party geophysical and geological data with respect to the area which
CONTRACTOR has relinquished.
(f) During the Development Period in any granted Development Lease of
Oil or Gas, which shall be started upon the issuance of the Development
Lease until the field is fully developed, for the purpose of obtaining
new offers for adjoining areas, the GOVERNMENT and/or EGAS
can show or use with any other party the geophysical and geological
data implemented in the area provided such data is at least three (3)
Years old, and provided the Commercial Production has started in
accordance with the production commencement date as agreed in this
Development Lease.
144
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة اخلام�سة ع�شر
امل�سئولية عن الأ�ضرار
يتحمل املقاول وحده املسئولية بالكامل طبق ًا للقانون فى مواجهة الغير عن أى ضرر يحدث
نتيجة لعمليات البحث التى يقوم بها املقاول وعليه تعويض احلكومة وإيجاس أو أى منهما
عن كافة األضرار التى قد تقع مسئوليتها على عاتقهما بسبب أى من هذه العمليات.
ومع ذلك فإنه فى حالة أى ضرر يحدث نتيجة صدور أى أمر أو الئحة أو توجيه من حكومة
جمهورية مصر العربية سواء كان فى شكل قانون أو غير ذلك ،تعفى إيجاس واملقاول ،كالهما
أو أحدهما ،من املسئولية عن عدم الوفاء أو التأخير فى الوفاء بأى إلتزام مقرر مبوجب هذه
االتفاقية طاملا كان عدم الوفاء أو التأخير فى الوفاء ناشئ ًا عن صدور هذه القوانني أو اللوائح
أو األوامر فى حدود ما تفرضه تلك القوانني أو اللوائح أو األوامر .مينح إيجاس واملقاول،
صورة إ
كالهما أو أحدهما ،املدة الالزمة إلصالح الضرر الناجت عن عدم الوفاء او التأخير فى الوفاء
على أن تضاف هذه الفترة املمنوحة إلى مدة سريان الفترة املعنية حينئذ فى هذه االتفاقية،
تروني
لك
على أن تكون تلك الفترة املمنوحة مقصورة على القطاع أو القطاعات التى تأثرت بهذه
القوانني أو ال ّلوائح أو األوامر وأن ال تتعدى فترة التأخير املشار إليها أعاله.
ة ال يع
املادة ال�ساد�سة ع�شر
�إمتيازات ممثلى احلكومة
ملمثلى احلكومة املفوضني تفويض ًا قانوني ًا احلق فى الدخول إلى املنطقة موضوع هذه االتفاقية
تد بها
وإلى مواقع العمليات البترولية التى جترى فيها .ويجوز لهؤالء املمثلني فحص دفاتر وسجالت
وبيانات إيجاس واملقاول والشركة املشتركة وإجراء عدد معقول من عمليات املسح والرسومات
عند ا
واإلختبارات بغرض تنفيذ هذه االتفاقية .ولهذا الغرض ،يحق لهم أن يستعملوا آالت وأدوات
املقاول أو الشركة املشتركة فى احلدود املعقولة بشرط أال ينشأ عن هذا اإلستعمال ،بطريق
تداول
ل
مباشر أو غير مباشر ،أى خطر أو إعاقة للعمليات التى جترى وفقا لهذه االتفاقية .وعلى
مندوبى وموظفى املقاول أو الشركة املشتركة تقدمي املساعدة املناسبة لهؤالء املمثلني حتى
التتسبب أي ًا من أنشطتهم فى أى أضرار أو عرقلة سالمة أو كفاءة العمليات .ويقدم املقاول
145
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ARTICLE XV
RESPONSIBILITY FOR DAMAGES
CONTRACTOR shall entirely and solely be responsible in law toward
third parties for any damage caused by CONTRACTOR’s Exploration
operations and shall indemnify the GOVERNMENT and/or EGAS against
all damages for which they may be held liable on account of any such
operations.
However, in the event that any damage results as a consequence of the
issuance of any order, regulation or direction of the GOVERNMENT of
the A.R.E. whether promulgated in the form of a law or otherwise, then
EGAS and/or CONTRACTOR shall be exempted from the responsibility
resulting from the non-performance or delay in performance of any
obligation under this Agreement as long as such non-performance or delay
in performance is arising out of the issuance of such laws, regulations
or orders within the limits imposed by such laws, regulations or orders.
EGAS and/or CONTRACTOR shall be granted the necessary period for
the restoration of any damage resulting from the non-performance or the
delay in performance, provided that such granted period shall be added to
the term of the relevant period of this Agreement at that time and shall be
restricted to the block(s) affected by such laws, regulations or orders and
shall not exceed the period of delay referred to above.
ARTICLE XVI
PRIVILEGES OF GOVERNMENT REPRESENTATIVES
Duly authorized representatives of the GOVERNMENT shall have access
to the Area covered by this Agreement and to the Petroleum operations
conducted thereon. Such representatives may examine the books, registers
and records of EGAS, CONTRACTOR and the Joint Venture Company and
make a reasonable number of surveys, drawings and tests for the purpose of
enforcing this Agreement. They shall, for this purpose, be entitled to make
reasonable use of the machinery and instruments of CONTRACTOR or
the Joint Venture Company on the condition that no danger or impediment
to the operations hereunder shall arise directly or indirectly from such use.
Such representatives shall be given reasonable assistance by the agents
146
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
أو الشركة املشتركة لهؤالء املمثلني كافة املزايا والتسهيالت التى تقدمها ملوظفيها فى احلقل
وتقدم لهم مجان ًا مكان ًا مناسب ًا فى مكاتبها إلستعمالهم ومساكن مؤثثة بشكل الئق أثناء
تواجدهم فى احلقل بغرض تيسير حتقق املقصود من هذه املادة السادسة عشر .ومع عدم
اإلخالل باملادة الرابعة عشر فقرة (هـ) ،فإنه يجب احلفاظ على سرية كل أو أية معلومات
متعلقة باملنطقة حتصل عليها احلكومة أو ممثلوها مبوجب هذه املادة السادسة عشر.
املادة ال�سابعة ع�شر
حقوق التوظيف وتدريب �أفراد جمهورية م�صر العربية
(أ) حترص إيجاس واملقاول على أن جترى العمليات موضوع هذه االتفاقية بطريقة عملية
تتسم بالكفاءة:
-1مينح األجانب من اإلداريني واملهنيني والفنيني من موظفى املقاول أو الشركة املشتركة
صورة إ
وموظفى مقاوليهم املستخدمني لتنفيذ العمليات مبقتضى هذه االتفاقية ،حق
اإلقامة املنصوص عليه فى القانون رقم 89لسنة 1960املعدل ،والقرار الوزارى
رقم 8180لسنة 1996ويوافق املقاول على أن تطبق كافة لوائح ج.م.ع .اخلاصة
تروني
لك
بالهجرة وجوازات السفر والتأشيرات والتوظيف على جميع مستخدمى املقاول
ة ال يع
األجانب الذين يعملون فى ج.م.ع..
-2يدفع شهري ًا بالعملة املصرية ما اليقل عن خمسة وعشرين فى املائة ( )%25من
مجموع مرتبات وأجور كل موظف من املوظفني األجانب اإلداريني واملهنيني والفنيني
تد بها
الذين يستخدمهم املقاول أو الشركة املشتركة.
(ب) يختار كل من املقاول والشركة املشتركة موظفيه ويحدد العدد الالزم منهم لإلستخدام
عند ا
فى العمليات مبوجب هذه االتفاقية.
(ج) يقوم املقاول بعد التشاور مع إيجاس بإعداد وتنفيذ برامج تدريب متخصصة جلميع
تداول
ل
موظفيه فى ج.م.ع .الذين يقومون بالعمليات مبوجب هذه االتفاقية ،وذلك فيما يختص
بالنواحى التطبيقية لصناعة البترول ،ويتعهد املقاول والشركة املشتركة بإعطاء األولوية
لتوظيف املواطنني املصريني املؤهلني كلما توفروا .
147
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
and employees of CONTRACTOR or the Joint Venture Company so
that none of their activities endanger or hinder the safety or efficiency
of the operations. CONTRACTOR or the Joint Venture Company shall
offer such representatives all privileges and facilities accorded to its own
employees in the field and shall provide them, free of charge, the use of
reasonable office space and of adequately furnished housing while they are
in the field for the purpose of facilitating the objectives of this Article XVI.
Without prejudice to Article XIV(e), any and all information obtained by
the GOVERNMENT or its representatives under this Article XVI shall be
kept confidential with respect to the Area.
ARTICLE XVII
EMPLOYMENT RIGHTS AND TRAINING OF
ARAB REPUBLIC OF EGYPT PERSONNEL
(a) It is the desire of EGAS and CONTRACTOR that operations hereunder
be conducted in a business-like and efficient manner:
(1) The expatriate administrative, professional and technical personnel
employed by CONTRACTOR or the Joint Venture Company and
the personnel of its contractors for the conduct of the operations
hereunder, shall be granted a residence as provided for in Law
No. 89 of 1960, as amended, and Ministerial Order No. 8180 of
1996, and CONTRACTOR agrees that all immigration, passport,
visa and employment regulations of the A.R.E., shall be applicable
to all alien employees of CONTRACTOR working in the A.R.E..
(2) A minimum of twenty five percent (25%) of the combined salaries
and wages of each of the expatriate administrative, professional
and technical personnel employed by CONTRACTOR or the Joint
Venture Company shall be paid monthly in Egyptian currency.
(b) CONTRACTOR and the Joint Venture Company shall each select its
employees and determine the number thereof, to be used for operations
hereunder.
(c) CONTRACTOR, shall after consultation with EGAS, prepare and
carry out specialized training programs for all its employees in A.R.E.
engaged in operations hereunder with respect to applicable aspects
of the Petroleum industry. CONTRACTOR and the Joint Venture
Company shall give priority to employ the qualified Egyptians, as
they are available.
148
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة الثامنة ع�شر
القوانني واللوائـــــــح
(أ) يخضع املقاول والشركة املشتركة للقانون رقم 66لسنة ( 1953باستثناء املادة 37
منه) وتعديله واللوائح الصادرة لتنفيذه ،مبا فى ذلك اللوائح اخلاصة بسالمة وكفاءة أداء
ً
تنفيذا لهذه االتفاقية وللمحافظة على موارد البترول فى ج.م.ع.
العمليات التى تتم
بشرط أال تكون أى من هذه اللوائح أو تعديالتها أو تفسيراتها متعارضة أو غير
متماشية مع نصوص هذه االتفاقية.
(ب) يخضع املقاول والشركة املشتركة ألحكام القانون رقم 4لسنة 1994بشأن البيئة
والئحته التنفيذية وما قد يطرأ عليهما من تعديالت وما قد يصدر مستقب ًال من قوانني
أو لوائح تتعلق بحماية البيئة.
صورة إ
(ج) باستثناء ما ورد نصه فى املادة الثالثة (ز) بخصوص ضرائب الدخل ،تعفى إيجاس
واملقاول والشركة املشتركة من كافة الضرائب والرسوم سواء تلك التى تفرض من احلكومة
تروني
لك
أو من احملليات و التى تشمل ضمن غيرها ضريبة املبيعات والضريبة على القيمة
املضافة والضرائب املفروضة على البحث عن البترول أو تنميته أو استخراجه أو إنتاجه
أو تصديره أو نقله وكذا املفروضة على غاز البترول املسال ( )LPGوأى وكل إلتزام
ة ال يع
بخصم الضريبة التى ميكن أن تفرض على توزيعات األرباح والفوائد وأتعاب اخلدمات
الفنية وإتاوات البراءات والعالمات التجارية وما شابه ذلك .ويعفى املقاول أيض ًا من
تد بها
أية ضرائب على تصفية املقاول أو على أية توزيعات ألى دخل ملساهمى املقاول ومن أى
ضريبة على رأس املال.
تداول
ل
عند ا
(د) حقوق والتزامات إيجاس واملقاول مبوجب هذه االتفاقية والسارية طوال أجلها تكون
خاضعة ألحكام هذه االتفاقية وطبق ًا لها وال ميكن تغييرها أو تعديلها إال باالتفاق
املشترك املكتوب بني األطراف املتعاقدة املذكورة وبذات اإلجراءات التى صدرت بها
االتفاقية األصلية.
149
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ARTICLE XVIII
LAWS AND REGULATIONS
(a) CONTRACTOR and the Joint Venture Company shall be subject to
Law No. 66 of 1953 (excluding Article 37 thereof), as amended and
the regulations issued for the implementation thereof, including the
regulations for the safe and efficient performance of operations carried
out for the execution of this Agreement and for the conservation of the
Petroleum resources of the A.R.E.; provided that no regulations, or
modification or interpretation thereof are contrary to or inconsistent
with the provisions of this Agreement.
(b) CONTRACTOR and the Joint Venture Company shall be subject to
the provisions of the Law No. 4 of 1994 concerning the environment
and its executive regulation, as may be amended, as well as any laws
or regulations that may be issued, concerning the protection of the
environment.
(c) Except as provided in Article III(g) for income taxes, EGAS,
CONTRACTOR and the Joint Venture Company shall be exempted
from all taxes and duties, whether imposed by the GOVERNMENT
or municipalities including among others, sales tax, value added tax
and taxes on the Exploration, Development, extracting, producing,
exporting or transporting of Petroleum and LPG as well as any and
all withholding tax obligation that might otherwise be imposed on
dividends, interest, technical service fees, patent and trademark
royalties, and similar items. CONTRACTOR shall also be exempted
from any tax on the liquidation of CONTRACTOR, or distributions
of any income to the shareholders of CONTRACTOR, and from any
tax on capital.
(d) The rights and obligations of EGAS and CONTRACTOR under, and
for the effective term of this Agreement shall be governed by and
in accordance with the provisions of this Agreement and may only
be altered or amended by the written mutual agreement of the said
contracting parties and according to the same procedures by which the
original Agreement has been issued.
150
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(هـ) يخضع مقاولوا املقاول والشركة املشتركة ومقاولوهم من الباطن لألحكام اخلاصة بهم فى
هذه االتفاقية .مع عدم اإلخالل باملادة الثامنة عشر (ب) أعاله،ال تسرى على املقاول
والشركة املشتركة ومقاوليهم من الباطن املعنيني أية لوائح تصدرها احلكومة من وقت
آلخر بالقدر الذى ال تتماشى فيه مع نصوص هذه االتفاقية ،حسبما يكون احلال.
(و) وألغراض هذه االتفاقية ،تعفى إيجاس واملقاول والشركة املشتركة ومقاولوهم ومقاولوهم
من الباطن املعنيون من كل رسوم الدمغة املهنية والفرائض واجلبايات التى تفرضها
القوانني النقابية على مستنداتهم وأنشطتهم الواردة بهذه االتفاقية.
(ز) دون اإلخالل بالفقرة (ب) من املادة الثامنة عشر أعاله ،كل اإلعفاءات من تطبيق قوانني
أو لوائح ج.م.ع .املمنوحة مبوجب هذه االتفاقية إلى إيجاس واملقاول والشركة املشتركة
ومقاوليهم ومقاوليهم من الباطن تشمل تلك القوانني واللوائح السارية حالي ًا وما يطرأ
صورة إ
عليها من تعديل أو يحل محلها مستقب ًال.
املادة التا�سعة ع�شر
توازن العقـــــــــــد
تروني
لك
فى حالة ما إذا حدث ،بعد تاريخ السريان ،تغيير فى التشريعات أو اللوائح القائمة واملطبقة
ً
تأثيرا هام ًا على املصالح
على تنفيذ البحث عن البترول وتنميته وإنتاجه مما يكون له
ة ال يع
اإلقتصادية لهـــــذه االتفاقية فى غير صالح املقاول أو تفرض على املقاول إلتزام ًا بأن يحول
إلى ج.م.ع .املبالغ الناجتة عن بيع بترول املقاول ،حينئذ يخطر املقاول إيجاس بهذا التشريع
تد بها
أو الالئحة وكذلك باآلثار املترتبة عليها والتى يكون من شأنها التأثير على توازن العقد .وفى
عند ا
هذه احلالة يتفاوض األطراف بشأن التعديالت املناسبة لهذه االتفاقية والتى تهدف إلى إعـــادة
ً
موجودا فى تاريخ السريان.
التوازن اإلقتصادى لالتفاقية الذى كان
ويبذل األطراف قصارى جهودهم لالتفاق على التعديالت املناسبة لهذه االتفاقية خالل تسعني
تداول
ل
( )90يوما من ذلك االخطار.
وال يجوز بأى حال من األحوال أن تؤدى هذه التعديالت لهذه االتفاقية إلى انتقاص أو زيادة
فى حقوق والتزامات املقاول عن ما مت االتفاق بشأنها عند تاريخ السريان.
151
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(e) The contractors and sub-contractors of CONTRACTOR and the Joint
Venture Company shall be subject to the provisions of this Agreement
which affect them. Without prejudice to Article XVIII(b) above, if
regulations which are duly issued by the GOVERNMENT apply
from time to time and are not in accord with the provisions of this
Agreement, such regulations shall not apply to CONTRACTOR,
the Joint Venture Company and their respective contractors and subcontractors, as the case may be.
(f) EGAS, CONTRACTOR, the Joint Venture Company and their
respective contractors and sub-contractors shall for the purposes of this
Agreement be exempted from all professional stamp duties, imposts
and levies imposed by syndical laws with respect to their documents
and activities mentioned hereunder.
(g) Without prejudice to Article XVIII(b) above, all the exemptions from
the application of the A.R.E. laws or regulations granted to EGAS,
CONTRACTOR, the Joint Venture Company, their contractors
and sub-contractors under this Agreement shall include such laws
and regulations as presently in effect or as thereafter amended or
substituted.
ARTICLE XIX
STABILIZATION
In case of changes in existing legislation or regulations applicable to the
conduct of Exploration, Development and production of Petroleum, which
take place after the Effective Date, and which significantly affect the
economic interest of this Agreement to the detriment of CONTRACTOR
or which imposes on CONTRACTOR an obligation to remit to the
A.R.E. the proceeds from sales of CONTRACTOR’s Petroleum, then
CONTRACTOR shall notify EGAS of the subject legislative or regulatory
measure as well as its consequent effects that may cause the destabilization
of the Agreement. In such case, the parties shall negotiate appropriate
modifications to this Agreement designed to restore the economic balance
thereof which existed on the Effective Date.
The parties shall use their best efforts to agree on the appropriate
amendments to this Agreement within ninety (90) days from aforesaid
notice.
These amendments to this Agreement shall in any event neither decrease
nor increase the rights and obligations of CONTRACTOR as these were
agreed on the Effective Date.
152
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
وفى حالة إخفاق األطراف فى التوصل إلى اتفاق خالل املدة املشار إليها عاليه فى هذه املادة
فإنه يحال اخلالف إلى القواعد العامة فى حل املنازعات املنصوص عليها فى املادة الرابعة
والعشرين من هذه االتفاقية.
املادة الع�شرون
حق اال�ســـــــــــــتيالء
(أ) فى حالة الطوارئ الوطنية بسبب احلرب أو بسبب توقع قيام حرب وشيكة الوقوع أو
ألسباب داخلية ،فإنه يجوز للحكومة أن تستولى على كل أو جزء من اإلنتاج الذى تــم
احلصول عليه من املنطقة مبقتضى هذه االتفاقية وأن تطلب من الشركة املشتركة زيادة
هذا اإلنتاج إلى أقصى حد ممكن .كما يجوز للحكومة أيض ًا أن تستولى على حقل الزيت
و/أو حقل الغاز ،وعند االقتضاء ،على التسهيالت املتعلقة به.
صورة إ
(ب) فى مثل تلك احلالة ال يتم هذا اإلستيالء إال بعد دعوة إيجاس واملقاول أو ممثليهما
بخطاب مسجل بعلم الوصول للتعبير عن وجهات نظرهم بشأن هذا اإلستيالء.
(ج) يتم اإلستيالء على اإلنتاج مبوجب قرار وزارى .أما اإلستيالء على أى حقل للزيت
تروني
لك
و/أو حقل للغــاز،أو أية تسهيالت متعلقة به ،فيتم بقرار من رئيس اجلمهورية تخطر به
ً
إخطارا قانوني ًا صحيح ًا.
إيجاس واملقاول
ة ال يع
(د) فى حالة أى إستيالء يتم طبق ًا ملا سبق ذكره فإن احلكومة تلتزم بأن تعوض إيجاس
واملقاول تعويض ًا كام ًال عن مدة اإلســـتيالء مبا فى ذلك:
تد بها
( )1كافة األضـــرار التى تنجم عن هذا اإلســــتيالء .و
( )2دفعات شهريـــة وفاء لكامل ثمن كل ما استخرجته احلكومة من بترول مخصوم ًا
عند ا
منه حصتها فى اإلتاوة من هذا اإلنتاج.
ومع ذلك ،فإن أى ضرر يحدث نتيجة لهجوم األعداء ال يدخل فى نطاق مفهوم هذه
تداول
ل
الفقرة (د) .وتدفع املبالغ املستحقة مبوجب هذا إلى املقاول بدوالرات الواليات املتحدة
األمريكية القابله للتحويل إلى اخلارج .ويحسب سعر البترول املستولى عليه الذى يدفع
للمقاول طبق ًا لنص املادة السابعة فقرة (ج).
153
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
In the event the parties fail to reach an agreement during the period referred
to above in this Article, such dispute shall be referred to the general rules
in settling the disputes stated in Article XXIV of this Agreement.
ARTICLE XX
RIGHT OF REQUISITION
(a) In case of national emergency due to war or imminent expectation of
war or internal causes, the GOVERNMENT may requisite all or part
of the production from the Area obtained hereunder and require the
Joint Venture Company to increase such production to the utmost
possible maximum. The GOVERNMENT may also requisite the Oil
and/or Gas field itself and, if necessary, related facilities.
(b) In any such case, such requisition shall not be effected except after
inviting EGAS and CONTRACTOR or their representatives by
registered letter, with acknowledgement of receipt, to express their
views with respect to such requisition.
(c) The requisition of production shall be effected by Ministerial Order.
Any requisition of Oil and/or Gas field itself, or any related facilities,
shall be effected by a Presidential Decree duly notified to EGAS and
CONTRACTOR.
(d) In the event of any requisition as provided for above, the GOVERNMENT
shall indemnify in full EGAS and CONTRACTOR for the period
during which the requisition is maintained, including:
(1) All damages which result from such requisition; and
(2) Full repayment each month for all Petroleum extracted by the
GOVERNMENT less the royalty share of such production.
However, any damage resulting from enemy attack is not within the
meaning of this paragraph (d). Payment hereunder shall be made
to CONTRACTOR in U.S. Dollars remittable abroad. The price
paid to CONTRACTOR for Petroleum taken shall be calculated in
accordance with Article VII(c).
154
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة احلادية والع�شرون
التنـــــــــــــــــازل
(أ) اليجوز ألى من إيجاس أو املقاول أن يتنازل ألى شخص أو شركة أو مؤسسة عن كل أو
بعض أو أى من حقوقه وإمتيازاته وواجباته وإلتزاماته املقررة مبوجب هذه االتفاقية سواء
بطريق مباشر أو غير مباشر (ويقصد بالتنازل غير املباشر على سبيل املثال ال احلصر
أى عمليات بيع ،شراء ،حتويل لالسهم أو رأس املال أو األصول أو أى تصرف آخر من
شأنه تغيير سيطرة املقاول/عضو املقاول على حصته من رأس مال الشركة) دون موافقة
كتابية من احلكومة .وفى جميع األحوال باستثناء التنازل لشركة تابعة لذات عضو
املقاول تعطى األولوية إليجاس فى احلصول على احلصة املراد التنازل عنها إذا ما رغبت
إيجاس فى ذلك.
صورة إ
(ب) دون اإلخالل بأحكام املادة احلادية والعشرين (أ) يجوز للمقاول التنازل عن كل أو أى
من حقوقه وامتيازاته وواجباته والتزاماته حتت هذه االتفاقية إلى شركة تابعة لذات
ً
كتابة واحلصول على موافقة
عضو املقاول بشرط قيام املقاول بإخطار إيجاس واحلكومة
تروني
لك
ً
كتابة على التنازل.
احلكومة
فى حالة التنازل عن كل أو بعض احلقوق إلى شركة تابعة يظل كل من املتنازل واملتنازل
ة ال يع
اليه مسئولني مجتمعني أو منفردين عن كل التزامات وواجبات املقاول الناشئة عن هذه
االتفاقية ،بشرط أن تظل الشركة التابعة متمتعة بنفس الصفة كشركة تابعة.
تد بها
(ج) حتى ميكن النظر فى أى طلب للحصول على موافقة احلكومة املشار إليها فى الفقرة (أ)
أو (ب) أعاله يجب استيفاء الشروط اآلتية:
عند ا
( )1يجب أن يكون قد مت الوفاء بالتزامات املتنازل الناشئة عن هذه االتفاقية على
النحو الصحيح فى تاريخ تقدمي هذا الطلب.
تداول
ل
( )2يجب أن تشتمل وثيقة التنازل على نصوص تقرر على وجه الدقة أن املتنازل إليه
يلتزم بكافة التعهدات التى تنطوى عليها هذه االتفاقية وما يكون قد أدخل عليها
ً
كتابة من تعديالت أو إضافات حتى تاريخه.
155
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ARTICLE XXI
ASSIGNMENT
(a) Neither EGAS nor CONTRACTOR may assign to a person, firm or
corporation, in whole or in part, any of its rights, privileges, duties
or obligations under this Agreement either directly or indirectly
(indirect assignment shall mean, for example but not limited to, any
sale, purchase, transfer of stocks, capital or assets or any other action
that would change the control of CONTRACTOR/CONTRACTOR
Member on its share in the company’s capital) without the written
approval of the GOVERNMENT. In all cases priority shall be
given to EGAS, if it so desires, to obtain such interest intended to
be assigned except assignment to an Affiliated Company of the same
CONTRACTOR Member.
(b) Without prejudice to Article XXI(a), CONTRACTOR may assign
all or any of its rights, privileges, duties and obligations under this
Agreement to an Affiliated Company of the same CONTRACTOR
Member, provided that CONTRACTOR shall notify EGAS and the
GOVERNMENT in writing and obtain the written approval of the
GOVERNMENT on the assignment.
In case of an assignment either in whole or in part to an Affiliated
Company, the assignor together with the assignee shall remain jointly
and severally liable for all duties and obligations of CONTRACTOR
under this Agreement provided such Affiliated Company remains in
the same capacity as an Affiliated Company.
(c) To enable consideration to be given to any request for such
GOVERNMENT’s consent referred to in (a) or (b) above, the
following conditions must be fulfilled:
(1) The obligations of the assignor deriving from this Agreement
must have been duly fulfilled as of the date such request is made.
(2) The instrument of assignment must include provisions stating
precisely that the assignee is bound by all covenants contained in
this Agreement and any modifications or additions in writing that
up to such date may have been made.
156
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
ويقدم مشروع وثيقة التنازل هذه إلى إيجاس لفحصها واعتمادها قبل إبرامها
رســــمي ًا وهى املوافقة التى لن حتجب دون مبرر معقول.
( )3يتعني على املتنازل (املتنازلني) أن يقدم إليجاس املستندات املطلوبة التى تثبت
الكفاءة املالية والفنية للمتنازل اليه وأيض ًا املستندات املطلوبة التى تثبت تبعية
املتنازل إليه للمقاول/عضو املقاول (فى حالة التنازل لشركة تابعة).
(د) أى تنازل أو بيع أو حوالة أو أى وسيلة أخرى ملثل هذه احلوالة أجرى وفق ًا لنصوص هذه
املادة احلادية والعشرين يعفى من أية ضرائب على احلوالة أو على أرباح رأس املال أو ما
يتعلق به من ضرائب أو أعباء أو رسوم مبا فى ذلك على سبيل املثال وليس احلصر كافة
الضرائب على الدخل وضريبة املبيعات وضريبة القيمة املضافة ورسوم الدمغة أو الضرائب
صورة إ
األخرى أو أى مدفوعات مشابهة.
(هـ) عند اتفاق املتنازل والطرف الثالث املتنازل إليه املُقترح بخالف الشركة التابعة على
تروني
لك
الشروط النهائية للتنازل ،فإنه يتحتم على املتنازل االفصاح تفصي ًال عن هذه الشروط
النهائية لهذا التنازل بإخطار كتابى إلى إيجاس .يحق إليجاس احلصول على احلصة
ة ال يع
ً
إخطارا كتابي ًا خالل تسعني ( )90يوم ًا من
املراد التنازل عنها بشرط أن تسلم املتنازل
تاريخ إخطار املتنازل الكتابى لها وتخطره قبولها نفس الشروط املتفق عليها مع الطرف
تد بها
الثالث املقترح املتنازل إليه .فى حالة عدم تسليم إيجاس لهذا اإلخطار خالل مدة
التسعني ( )90يوما هذه يحق للمتنازل التنازل عن احلصة املراد التنازل عنها إلى الطرف
عند ا
الثالث املقترح املتنازل إليه ،بشرط موافقة احلكومة وفق ًا للفقرة (أ) من هذه املادة.
(و) يجب أن يكون املتنازل واملتنازل إليه مع ًا ضامنني متضامنني فى الوفاء بكل واجبات
االتفاقية.
تداول
ل
والتزامات املقاول مبوجب هذه االتفاقية ،طاملا أن املتنازل يحتفظ بأية حصة وفق ًا لهذه
157
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
A draft of such instrument of assignment shall be submitted to
EGAS for review and approval before being formally executed,
such approval not to be unreasonably withheld.
(3) The assignor(s) shall submit to EGAS the required documents that
evidence the assignee’s financial and technical competence, and
also the required documents that evidence the affiliation of the
assignee to the CONTRACTOR/CONTRACTOR Member (in
case of assignment to an Affiliated Company).
(d) Any assignment, sale, transfer or other such conveyance made pursuant
to the provisions of this Article XXI shall be free of any transfer,
capital gains taxes or related taxes, charges or fees including without
limitation, all Income Tax, Sales Tax, Value Added Tax, Stamp Duty,
or other Taxes or similar payments.
صورة إ
(e) Once the assignor and the proposed third party assignee, other than
an Affiliated Company, have agreed the final conditions of an
تروني
لك
assignment, the assignor shall disclose in details such final conditions
in a written notification to EGAS. EGAS shall have the right to
acquire the interest intended to be assigned, if, within ninety (90) days
from assignor’s written notification, EGAS delivers to the assignor
ة ال يع
a written notification that it accepts the same conditions agreed with
the proposed third party assignee. If EGAS does not deliver such
تد بها
notification within such ninety (90) day period, the assignor shall have
the right to assign the interest notified to be assigned to the proposed
third party assignee, subject to the Government’s approval under
عند ا
paragraph (a) of this Article.
(f) As long as the assignor shall hold any interest under this Agreement,
تداول
ل
the assignor together with the assignee shall be jointly and severally
liable for all duties and obligations of CONTRACTOR under this
Agreement.
158
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة الثانية والع�شرون
الإخالل باالتفاقية و�سلطة الإلغاء
(أ) للحكومة احلق فى إلغاء هذه االتفاقية بالنسبة إلى املقاول بأمر أو قرار جمهورى فى
األحوال اآلتية:
( )1إذا قدم عن علم إلى احلكومة أية بيانات غير صحيحة وكان لهذه البيانات إعتبار
جوهرى فى إبرام هذه االتفاقية.
( )2إذا تنازل عن أية حصة فى هذه االتفاقية بطريقة مخالفة ألحكام املادة احلادية
والعشرين.
( )3إذا أشهر إفالسه بحكم صادر من محكمة مختصة.
صورة إ
( )4إذا لم ينفذ أى قرار نهائى صدر نتيجة إلجراءات قضائية متت وفق ًا ألحكام الفقرة
(أ) من املادة الرابعة والعشرين.
تروني
لك
ً
عمدا دون ترخيص من احلكومة أية معادن ،خالف البترول ،مما
( )5إذا استخرج
ال تسمح به هذه االتفاقية ،وذلك باستثناء ما ال ميكن جتنب استخراجه نتيجة
ة ال يع
للعمليات اجلارية مبوجب هذه االتفاقية وفق ًا لألصول املقبولة فى صناعة البترول
والذى يجب إخطار احلكومة أو ممثلها به فى أسرع وقت ممكن.
تد بها
( )6إذا إرتكب أية مخالفة جوهرية لهذه االتفاقية أو ألحكام القانون رقم 66لسنة
عند ا
1953وتعديله التى ال تتعارض مع أحكام هذه االتفاقية.
وينفذ هذا اإللغاء دون إخالل بأية حقوق تكون قد ترتبت للحكومة قبل املقاول وفق ًا
الشخصية من املنطقة.
تداول
ل
ألحكام هذه االتفاقية ،وفى حالة هذا اإللغاء ،يحق للمقاول أن ينقل جميع ممتلكاته
159
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ARTICLE XXII
BREACH OF AGREEMENT AND POWER TO CANCEL
(a) The GOVERNMENT shall have the right to cancel this Agreement by
Order or Presidential Decree, with respect to CONTRACTOR, in the
following instances:
(1) If it has knowingly submitted any false statements to the
GOVERNMENT which were of a material consideration for the
execution of this Agreement.
(2) If it assigns any interest hereunder contrary to the provisions of
Article XXI.
(3) If it is adjudicated bankrupt by a court of competent jurisdiction.
(4) If it does not comply with any final decision reached as the result
صورة إ
of court proceedings conducted under Article XXIV(a).
(5) If it intentionally extracts any mineral, other than Petroleum,
not authorized by this Agreement or without the authorization
تروني
لك
of the GOVERNMENT, except such extractions that may be
unavoidable as the result of the operations conducted hereunder in
accordance with accepted Petroleum industry practice and which
soon as possible.
ة ال يع
shall be notified to the GOVERNMENT or its representative as
تد بها
(6) If it commits any material breach of this Agreement or of the
provisions of Law No. 66 of 1953, as amended; provided that
they, are not contradicted by the provisions of this Agreement.
عند ا
Such cancellation shall take place without prejudice to any rights which
may have accrued to the GOVERNMENT against CONTRACTOR in
تداول
ل
accordance with the provisions of this Agreement and, in the event
of such cancellation, CONTRACTOR shall have the right to remove
from the Area all its personal property.
160
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
(ب) إذا ارتأت احلكومة أن هناك سبب ًا قائم ًا مـن األسباب سالفة الذكر إللغاء هذه االتفاقية
(بخالف سبب القوة القاهرة املشار إليها فى املادة الثالثة والعشرين) فيجب على
احلكومة أن تبلغ املقاول بإخطار كتابى يرسل للمدير العام للمقاول شخصي ًا بالطريق
القانونى يثبت أنه هو أو أحد وكالئه القانونيني قد أستلمه ،إلزالة هذا السبب وتصحيح
الوضع فى مدى تسعني ( )90يوم ًا .ولكن إذا حدث ألى سبب من األسباب أن أصبح
هذا التبليغ مستحي ًال بسبب تغيير العنوان وعدم اإلخطار بهذا التغيير ،فإن نشر هذا
اإلخطار باجلريدة الرسمية للحكومة يعتبر مبثابة إعالن صحيح للمقاول .وإذا لم يتم إزالة
هذا السبب وتصحيح الوضع فى نهاية التسعني ( )90يوم ًا وهى فترة اإلخطار ،فإنه
يجوز إلغاء هذه االتفاقية على الفور بأمر أو قرار جمهورى على نحو ما سلف ذكره .
ويشترط مع ذلك أنه إذا كان هذا السبب او عدم إزالته أو عدم تصحيح الوضع ناجت ًا
عن القيام بعمل او االمتناع عن عمل من جانب أحد األطراف ،فإن إلغاء هذه االتفاقية
يسرى فى مواجهة ذلك الطرف فقط واليسرى فى مواجهة الطرف اآلخر فى هذه االتفاقية.
املادة الثالثة والع�شرون
القوة القاهرة
تروني
لك
(أ) تُعفى إيجاس واملقاول ،كالهما أو أحدهما أو أى منهما ،من مسئولية عدم الوفاء بأى
إلتزام مقرر مبوجب هذه االتفاقية أو من مسئولية التأخير فى الوفاء به إذا كان عدم الوفاء
أو التأخير ناشئ ًا عن قوة قاهرة .وذلك فى حدود ما تفرضه هذه القوة القاهرة .واملدة التى
استغرقها عدم الوفاء أو التأخير فى الوفاء مع املدة التى قد تكون الزمة إلصالح أى
ضرر نشأ خالل هذا التأخير تضاف إلى املدة املقررة فى هذه االتفاقية للوفاء بهذا اإللتزام
والوفاء بأى إلتزام آخر يترتب عليه ،وبالتبعية إلى مدة سريان هذه االتفاقية ،بشرط أن
ً
مقصورا على قطاع أو قطاعات البحث أو التنمية التى تأثرت بهذه احلالة.
يكون ذلك
(ب) يقصد بعبارة '' القوة القاهرة '' فى نطاق مفهوم هذه املادة الثالثة والعشرون ما يحدث
ً
وقدرا أو عصيان ًا أو شغب ًا أو حرب ًا أو إضراب ًا وغير ذلك من إضطرابات عمالية
قضاء
أو حرائق أو فيضانات أو أى سبب آخر ليس ناجت ًا عن خطأ أو إهمال من جانب إيجاس
ً
مغايرا ملا سلف ذكره ،بشرط أن يكون أى
واملقاول أو أى منهما سواء كان مماث ًال أو
سبب من هذه األسباب مما ال تستطيع إيجاس واملقاول أو أى منهما السيطرة عليه فى
احلدود املعقولة.
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
161
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(b) If the GOVERNMENT deems that one of the aforesaid causes (other
than a Force Majeure cause referred to in Article XXIII) exists to cancel
this Agreement, the GOVERNMENT shall give CONTRACTOR
ninety (90) days written notice personally served on CONTRACTOR’s
General Manager, in the legally manner and receipt of which is
acknowledged by him or by his legal agents, to remedy and remove
such cause. But if for any reason such service is impossible due to unnotified change of address, publication in the Official Journal of such
notice shall be considered as valid service upon CONTRACTOR. If
at the end of the said ninety (90) day notice period such cause has
not been remedied and removed, this Agreement may be canceled
forthwith by Order or Presidential Decree as aforesaid. Provided
however, that if such cause, or the failure to remedy or remove such
cause, results from any act or omission of one party, cancellation of
this Agreement shall be effective only against that party and not as
against any other party hereto.
ARTICLE XXIII
FORCE MAJEURE
(a) The non-performance or delay in performance by EGAS and
CONTRACTOR, or either of them, of any obligation under
this Agreement shall be excused if, and to the extent that, such
non‑performance or delay is caused by Force Majeure. The period
of any such non-performance or delay, together with such period
as may be necessary for the restoration of any damage done during
such delay, shall be added to the time given in this Agreement for
the performance of such obligation and for the performance of any
obligation dependent thereon and consequently, to the term of this
Agreement, but only with respect to the Exploration or Development
Block(s) affected by such case.
(b) “Force Majeure’’ within the meaning of this Article XXIII, shall be any
act of God, insurrection, riot, war, strike, and other labor disturbance,
fires, floods or any cause not due to the fault or negligence of EGAS
and CONTRACTOR or either of them, whether or not similar to the
foregoing, provided that any such cause is beyond the reasonable
control of EGAS and CONTRACTOR, or either of them.
162
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ج) ال تتحمل احلكومة أية مسئولية بأى شكل ِقبل إيجاس واملقاول أو ٍأي منهما عن أية
أضرار أو قيود أو خسارة تكون نتيجة حلالة من حاالت القوة القاهرة املشار إليها فى
هذه املادة.
(د) إذا حدثت حالة القوة القاهرة أثناء فترة البحث األولى أو أى إمتداد طبق ًا للمادة اخلامسة
(أ) وإستمرت قائمة ملدة ستة ( )6أشهر فإن املقاول يكون له اخليار فى أن ينهى
التزاماته وفق ًا لهذه االتفاقية مبوجب إخطار كتابى مسبق بتسعني ( )90يوم ًا يرسله إلى
إيجاس دون أن يتحمل أية مسئولية إضافية من أى نوع.
املادة الرابعة والع�شرون
املنازعات والتحكيم
صورة إ
(أ) أى نزاع أو خالف أو مطالبة تنشأ بني احلكومة واألطراف عن هذه االتفاقية أو فيما
يتعلق بها أو باإلخالل بها أو إنهائها أو بطالنها يحال إلى احملاكم املختصة فى ج.م.ع.
للفصل فيه نهائي ًا.
(ب) يحسم أى نزاع أو خالف أو مطالبة تنشأ بني املقاول وإيجاس عن هذه االتفاقية أو فيما
يتعلق بها أو باإلخـالل بها أو إنهائها أو بطالنها بطريق التحكيم طبق ًا لقواعد حتكيم
مركز القاهرة اإلقليمى للتحكيم التجارى الدولى (املركز) السارية فى تاريخ االتفاقية
هذه .ويعتبر حكم احملكمني نهائي ًا وملزم ًا لألطراف.
(ج) يجب أن يكون عدد احملكمني ثالثة (.)3
ً
واحدا .وإذا لم يقم املدعى عليه بإخطار املدعى
(د) يتعني على كل طرف أن يعني محكم ًا
كتابة بإسم احملكم الذى عينه خالل ثالثني ( )30يوم ًا من إستالم إخطار املدعى بتعيني
محكم ،فللمدعى أن يطلب من املركز تعيني احملكم الثانى.
(هـ) يتعني على احملكمني اللذين عينا على هذا النحو أن يختارا احملكم الثالث الذى سيكون
احملكم الرئيس للمحكمة .وإذا لم يتفق احملكمان على إختيار احملكم الرئيس فى خالل
ثالثني ( )30يوم ًا من تعيني احملكم الثانى ،فإنه يجوز ألى من الطرفني أن يطلب من
السكرتير العام للمحكمة الدائمة للتحكيم بالهاى بهولندا أن يعني جهة تتولى التعيني.
وهذه اجلهة تعني احملكم الرئيس بنفس الطريقة التى يعني بها احملكم الوحيد وفق ًا للفقرة
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
( )3من املادة السادسة ( )6من قواعد التحكيم اخلاصة بلجنة األمم املتحدة لقانون
163
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(c) The GOVERNMENT shall incur no responsibility whatsoever to
EGAS and CONTRACTOR, or either of them, for any damages,
restrictions or losses arising in consequence of such case of Force
Majeure hereinafter referred to in this Article.
(d) If the Force Majeure event occurs during the first Exploration period
or any extension in accordance with article V(a) thereof and continues
in effect for a period of six (6) months, CONTRACTOR shall have the
option upon ninety (90) days prior written notice to EGAS to terminate
its obligations hereunder without further liability of any kind.
ARTICLE XXIV
DISPUTES AND ARBITRATION
(a) Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this
Agreement or the breach, termination or invalidity thereof, between
the GOVERNMENT and the parties shall be referred to the appropriate
courts in A.R.E. and shall be finally settled by such courts.
(b) Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this
Agreement, or the breach, termination or invalidity thereof, between
EGAS and CONTRACTOR shall be settled by arbitration in
accordance with the Arbitration Rules of the Cairo Regional Center
for International Commercial Arbitration (the “Center’’) in effect on
the date of this Agreement. The award of the arbitrators shall be final
and binding on the parties.
(c) The number of arbitrators shall be three (3).
(d) Each party shall appoint one (1) arbitrator. If, within thirty (30) days
after receipt of the claimant’s notification of the appointment of an
arbitrator the respondent has not notified the claimant in writing of
the name of the arbitrator he appoints, the claimant may request the
Center to appoint the second arbitrator.
(e) The two (2) arbitrators thus appointed shall choose the third arbitrator
who shall act as the presiding arbitrator of the tribunal. If within
thirty (30) days after the appointment of the second arbitrator, the
two (2) arbitrators have not agreed upon the choice of the presiding
arbitrator, then either party may request the Secretary General of
the Permanent Court of Arbitration at The Hague, Netherlands, to
designate the appointing authority. Such appointing authority shall
appoint the presiding arbitrator in the same way as a sole arbitrator
164
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
التجارة الدولى (األونسيترال) ويتعني أن يكون هـذا احملكم الرئيس شخص ًا مـــــن
جنسية غير جنسية جمهورية مصـــر العربية أو جنسية (جنسيات) املقاول ويجب أن
يكون من دولة لها عالقات دبلوماسية مع كل من جمهورية مصر العربية والدولة (الدول)
التابع لها املقاول ،كما يشترط أال يكــون له مصالح إقتصادية فى أعمال البترول لدى
األطراف املوقعة على هذه االتفاقية.
(و) يجرى التحكيم ،مبا فى ذلك إصدار األحكام ،مبدينة القاهرة فى ج.م.ع .ما لم يتفق
أطراف التحكيم على خـــالف ذلك.
(ز) يكون حكم احملكمني نهائي ًا وملزم ًا لألطراف مبا فى ذلك مصروفات التحكيم وكل
املسائل املتعلقة به ،و يكون تنفيذ حكم احملكمني أمـــام احملكمـة املختصـة وفقـ ًا ألحكام
القانون املصري.
(ح) يطبق القانون املصرى على النزاع ،غير أنــــه فى حالة أى خالف بني القوانني املصرية
صورة إ
ونصوص هذه االتفاقية ،فإن نصوص هذه االتفاقية (مبا فى ذلك نص التحكيم) هى التى
تسرى ويتم التحكيم بكل من اللغة العربية واإلجنليزية.
تروني
لك
(ط) يتم االتفاق بني إيجاس واملقاول ،على أنه إذا تعذر ،ألى سبب من األسباب إجراء
التحكيم طبق ًا لإلجراءات املذكورة عاليه ،فإن كل املنازعات أو اخلالفات أو املطالبات
التى تنشأ عن أو تتعلق بهذه االتفاقية أو اإلخالل بها أو إنهائها أو بطالنها يفصل
ة ال يع
فيها بواسطة حتكيم غير منظم طبقا لقواعد األونسيترال النافذة وقت تاريخ السريان.
تد بها
املادة اخلام�سة والع�شرون
الو�ضع القانونى للأطراف
(أ) تعتبر احلقوق والواجبات وااللتزامات واملسئوليات اخلاصة بإيجاس واملقاول مبوجب هذه
عند ا
االتفاقية منفصلة وغير تضامنية والجماعية ،ومن املفهوم أنه اليجوز ان تفسر هذه
االتفاقية على إنها تؤدى إلى قيام شركة أشخاص أو شركة أموال أو شركة تضامن.
تداول
ل
(ب) يخضع كل عضو من أعضاء املقاول لقوانني اجلهة التى تأسس بها وذلك فيما يتعلق
بكيانه القانونى أو تأسيسه أو تنظيمه وعقد تأسيسه والئحته األساسية وملكية أسهم
رأس ماله وحقوق ملكيته.
165
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
would be appointed under Article 6.3 of the UNCITRAL Arbitration
Rules. Such presiding arbitrator shall be a person of a nationality
other than the A.R.E. or the CONTRACTOR’s nationality(ies) and of
a country which has diplomatic relations with both the A.R.E. and the
CONTRACTOR’s country(ies) and who has no economic interest in
the Petroleum business of the signatories hereto.
(f) Unless otherwise agreed by the parties to the arbitration, the arbitration,
including the making of the award, shall take place in Cairo, A.R.E..
(g) The decision of the arbitrators shall be final and binding upon the parties,
including the arbitration fees and all related issues and the execution
of the arbitrators’ decision shall be referred to the competent courts
according to the Egyptian laws.
(h) Egyptian law shall apply to the dispute except that in the event of any
conflict between Egyptian laws and this Agreement, the provisions of
this Agreement (including the arbitration provision) shall prevail. The
arbitration shall be conducted in both Arabic and English languages.
(i) If, for whatever reason, arbitration in accordance with the above
procedure cannot take place, EGAS and CONTRACTOR will transfer
all disputes, controversies or claims arising out of or relating to this
Agreement or the breach, termination or invalidity thereof shall be
settled by ad hoc arbitration in accordance with the UNCITRAL
Arbitration Rules in effect on the Effective Date.
ARTICLE XXV
STATUS OF PARTIES
(a) The rights, duties, obligations and liabilities in respect of EGAS and
CONTRACTOR hereunder shall be several and not joint or collective,
it is being understood that this Agreement shall not be construed as
constituting an association or corporation or partnership.
(b) Each CONTRACTOR Member shall be subject to the laws of the
place where it is incorporated regarding its legal status or creation,
organization, charter and by-laws, shareholding, and ownership.
166
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
وال يجوز تداول أسهم رأسمال كل عضو من أعضاء املقاول املوجودة بأكملها فى اخلارج
داخل ج.م.ع ،.كما اليجوز طرحهــا لإلكتتاب العام والتخضع لضريبة الدمغة على
أسهم رأس املال أو أية ضريبة أخرى أو رسوم فى ج.م.ع ،.وأى تصرف يقوم به املقاول/
عضو املقاول فى ج.م.ع .أو خارج ج.م.ع .من شأنه تغيير سيطرة املقاول/عضو املقاول
على حصته من رأس مال الشركة يكون خاضع ًا لذات اإلجراءات واألحكام الواردة فى
املادة التاسعة ''املنح'' واملادة احلادية والعشرون ''التنازل'' ويعفى املقاول من تطبيق أحكام
القانون رقم 159لسنة 1981املعدل.
(ج) يكون جميع أعضاء املقاول مجتمعني ومنفردين ضامنني متضامنني فى الوفاء بإلتزامات
املقاول املنصوص عليها فى هذه االتفاقية.
صورة إ
املادة ال�ساد�سة والع�شرون
املقاولون املحليون واملواد امل�صنوعة حمليا ً
يلتزم املقاول أو الشركة املشتركة ،حسب األحوال ومقاوليهم مبا يلى:
تروني
لك
(أ) إعطاء األولوية للمقاولني احملليني واملقاولني من الباطن مبا فى ذلك الشركات التابعة
إليجاس ما دامت درجة أدائهم متماثلة مع درجة األداء السائدة دولي ًا وأن أسعار
ة ال يع
خدماتهم التزيد على أسعار املقاولني واملقاولني من الباطن اآلخرين بأكثر من عشرة فى
املائة (.)%10
(ب) إعطاء األفضلية للمواد املصنوعة محلي ًا وكذا املعدات واآلالت والسلع االستهالكية
تد بها
عند ا
طاملــــا أنها متماثلة من ناحية اجلودة ومواعيد التسليم مع املواد واملعدات واآلالت
والسلع االستهالكية املتوافرة دولي ًا .ومع ذلك يجوز استيراد هذه املواد واملعدات واآلالت
والسلع االستهالكية للعمليات التى جترى مبقتضى هذه االتفاقية إذا كانت أسعارها
تداول
ل
احمللية ،تسليم مقر عمليات املقاول أو الشركة املشتركة فى ج.م.ع ،.تزيد بأكثر من
عشرة فى املائة ( )%10عن سعر مثيلها املستورد ،قبل إضافة الرسوم اجلمركية ولكن
بعد إضافة مصاريف النقل والتأمني.
167
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
Each CONTRACTOR Member’s shares of capital which are entirely
held abroad shall not be negotiable in the A.R.E. and shall not be
offered for public subscription nor shall be subject to the stamp tax on
capital shares nor any tax or duty in the A.R.E.. Any procedure carried
out by CONTRACTOR/CONTRACTOR Member in A.R.E. or
outside A.R.E. that leads to change of control of the CONTRACTOR/
CONTRACTOR Member on its share in the company’s capital, shall
be subject to the procedures and provisions of Article IX “Bonuses’’
and Article XXI “Assignment’’ CONTRACTOR shall be exempted
from the application of Law No. 159 of 1981, as amended.
(c) All CONTRACTOR Members shall be jointly and severally liable for
the performance of the obligations of CONTRACTOR under this
Agreement.
ARTICLE XXVI
LOCAL CONTRACTORS AND
LOCALLY MANUFACTURED MATERIAL
CONTRACTOR or the Joint Venture Company, as the case may be, and
their contractors shall:
(a) Give priority to local contractors and sub-contractors, including
EGAS’s Affiliated Companies, as long as their performance is
comparable with international performance and the prices of their
services are not higher than the prices of other contractors and subcontractors by more than ten percent (10%).
(b) Give preference to locally manufactured material, equipment,
machinery and consumables as long as their quality and time of delivery
are comparable to internationally available material, equipment,
machinery and consumables. However, such material, equipment,
machinery and consumables may be imported for operations conducted
hereunder if the local price of such items at CONTRACTOR’s or the
Joint Venture Company’s operating base in the A.R.E. is more than
ten percent (10%) higher than the price of such imported items before
customs duties, but after transportation and insurance costs have been
added.
168
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
املادة ال�سابعة والع�شرون
ن�صو�ص االتفاقية
النص العربى لهذه االتفاقية هو املرجع فى تفسير هذه االتفاقية أو تأويلها أمام احملاكم
املختصة فى جمهورية مصر العربية ،ويشترط ،مع ذلك ،أنه فى حالة االلتجاء إلى أى حتكيم
بني إيجاس واملقاول وفق ًا لنص املادة الرابعة والعشرون سالفة الذكر ،يرجع إلى كل من النصني
العربى واإلجنليزى ويكون لهما نفس القوة فى تفسير أو تأويل هذه االتفاقية.
املادة الثامنة والع�شرون
عموميات
أستعملت رؤوس املوضوعات أو العناوين املوضوعه لكل مادة من مواد هذه االتفاقية تسهي ًال
ألطراف االتفاقية فقط والتستعمل فى خصوصية تفسير هذه املواد.
صورة إ
املادة التا�سعة والع�شرون
اعتماد احلكومة
تروني
لك
التكون هذه االتفاقية ملزمة ألى من أطرافها ما لم وإلى أن يصدر قانون من اجلهات املختصه
فى ج.م.ع .يخول لوزير البترول التوقيع على هذه االتفاقية ويضفى عليها كامل قوة القانون
وأثره بغض النظر عن أى تشريع حكومى مخالف لها وبعد توقيع االتفاقية من احلكومة
وإيجاس واملقاول.
ة ال يع
تد بها
شركة بى بى اكسبلوريشن (دلتا) ليمتد
عنها .................................. :
شركة ثروة للبترول أس .أيه .إي.
عنها .................................. :
الشركة المصرية القابضة للغازات الطبيعية
عنها .................................. :
جمهورية مصر العربية
عنها .................................. :
التاريخ .................................. :
عند ا
تداول
ل
169
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تروني
لك
صورة إ
ARTICLE XXVII
TEXT OF THE AGREEMENT
The Arabic version of this Agreement shall, before the competent courts
of A.R.E., be referred to in construing or interpreting this Agreement;
provided, however, that in any arbitration pursuant to Article XXIV
herein above between EGAS and CONTRACTOR the Arabic and English
versions shall both be referred to as having equal force in construing or
interpreting this Agreement.
ARTICLE XXVIII
GENERAL
The headings or titles to each of the Articles of this Agreement are solely
for the convenience of the parties hereto and shall not be used with respect
to the interpretation of said Articles.
ARTICLE XXIX
APPROVAL OF THE GOVERNMENT
This Agreement shall not be binding upon any of the parties hereto
unless and until a law is issued by the competent authorities of the
A.R.E. authorizing the Minister of Petroleum to sign this Agreement and
giving this Agreement full force and effect of law notwithstanding any
countervailing Governmental enactment, and the Agreement is signed by
the GOVERNMENT, EGAS and CONTRACTOR.
ة ال يع
BP EXPLORATION (Delta) LIMITED
BY:.................................................................
THARWA PETROLEUM COMPANY S.A.E.
تد بها
BY:..................................................................
THE EGYPTIAN NATURAL GAS HOLDING COMPANY
عند ا
BY:..................................................................
تداول
ل
ARAB REPUBLIC OF EGYPT
BY:..................................................................
DATE:.............................................................
170
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
امللحق ''�أ''
صورة إ
تروني
لك
اتفــــــــــاقية التــــزام
بني
جمهــورية م�صـــر العـــربية
و
ال�شركة امل�صرية القاب�ضة للغازات الطبيعية
و
�شركة بى بى اك�سبلوري�شن (دلتا) ليمتد
و
�شركة ثروة للبرتول �أ�س� .أيه� .إي.
يف
منطقة �شمال ال�سلوم البحرية
بالبحر املتو�سط
ج.م.ع.
ة ال يع
وصف حدود منطقة اإللتزام
ملحق ''ب'' خريطة توضيحية ومبدئية مبقياس رسم تقريبى ( )900000 :1تبني املنطقة التى
تد بها
تغطيها وحتكمها هذه االتفاقية.
تبلغ مساحة املنطقة حوالى ألفان وتسعمائة وتسعة وثمانون كيلو متر مربع ( 2989كم.)2
عند ا
وهى تتكون من كل أو جزء من قطاعات بحث وكل القطاعات معرفه على شبكة ثالث ()3
دقائق من خطوط العرض × ثالث ( ) 3دقائق من خطوط الطول.
تداول
ل
ومن املالحظ أن اخلطوط التى حتدد املنطقة فى امللحق ''ب'' ليست سوى خطوط توضيحية
ومبدئية فقط وقد ال تبني على وجه الدقة املوقع احلقيقى لتلك القطاعات بالنسبة لآلثار
واملعالم اجلغرافية املوجودة.
171
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ANNEX “A’’
CONCESSION AGREEMENT
BETWEEN
THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT
AND
THE EGYPTIAN NATURAL GAS HOLDING COMPANY
AND
BP EXPLORATION (DELTA) LIMITED
AND
THARWA PETROLEUM COMPANY S.A.E.
NORTH EL SALUM OFFSHORE AREA
MEDITERRANEAN SEA
تروني
لك
A.R.E.
صورة إ
IN
BOUNDARY DESCRIPTION OF THE CONCESSION AREA
ة ال يع
Annex “B’’ is a provisional illustrative map at an approximate scale of
(1: 900000) showing the Area covered and affected by this Agreement.
تد بها
The acreage of the Area measures approximately two thousand nine
hundred and eighty two square kilometers (2982 km2). It consists of all
عند ا
or part of Exploration Blocks, the whole Blocks are defined on three (3)
minutes latitude × three (3) minutes longitude grid.
تداول
ل
The delineation lines of the Area in Annex “B’’ are intended to be only
illustrative and provisional and may not show accurately the true position
of such blocks in relation to existing monuments and geographical features.
172
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
جزءا ال يتجزأ من
ونورد فيما يلى جدو ًال إلحداثيات النقاط الركنية للمنطقة والذى يعتبر ً
امللحق ''أ'' هذا:
إحداثيات حدود
منطقة شمال السلوم البحرية
بالبحر المتوسط ج.م.ع
صورة إ
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
173
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
Coordinates of the corner points of the Area are given in the following
table which forms an integral part of this Annex “A’’:-
174
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
الملحق «ب»
خريطة اتفاقية االلتزام
منطقة شمال السلوم البحرية
بالبحر المتوسط
ج.م.ع.
صورة إ
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ANNEX “B’’
MAP OF THE CONCESSION AGREEMENT
NORTH EL SALUM OFFSHORE AREA
MEDITERRANEAN SEA
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
A.R.E.
تداول
ل
175
176
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
امللحق ''ج ''1 -
خطاب ال�ضمان البنكى
خطاب الضمان رقم _______
(القاهرة فى _____ ) 20-- --
الشركة املصرية القابضة للغازات الطبيعية
املوقع أدناه البنك األهلى املصرى أو أى بنك آخر حتت رقابة البنك املركزى املصرى بصفته
ضامن ًا يضمن مبقتضى هذا للشركة املصرية القابضة للغازات الطبيعية ويشار إليها فيما يلى بـ
''إيجاس'' فى حدود مبلـــــغ )--------(------- ----دوالر من دوالرات الواليات
املتحدة األمريكية أن تقــوم شــركة ---------ويشار إليها فيما يلى بـ ''املقاول'' بتنفيذ
التزاماتها التى تقتضيها عمليات البحث بإنفاق مبلغ اليقل عن -----(---------
)--دوالر من دوالرات الواليات املتحدة األمريكية خالل فترة البحث -----------البالغــــة )-------( ---------ســـنوات مبقتضى املادة الرابعــــة من اتفاقية اإللتزام
صورة إ
هذه ويشـــار إليها فيما يلى ''باالتفاقية '' التى تغطى املنطقة املوصــــوفة فى امللحقني ''أ'' و
''ب'' من هذه االتفاقية املبرمة مبعرفة وفيمـــا بني جمهورية مصر العربية ،ويشار إليها فيما يلى
تروني
لك
بـ ''ج.م.ع ،''.وإيجاس واملقاول فى منطقة شمال السلوم البحرية بالبحر املتوسط والصادرة
مبوجب القانون رقم ----لسنة – .20--
ومن املفهوم أن هذه الضمانة ومسئولية الضامن مبوجب هذا اخلطاب سوف تخفض كل ربع سنة
ة ال يع
خالل فـترة إنفاق مبلغ )-------( --------دوالر من دوالرات الواليات املتحدة
األمريكية املذكورة مبقدار املبالغ التى صرفها املقاول على عمليات البحث هذه خالل كل ربع
تد بها
سنة ،واملعتمدة من إيجاس .وكل تخفيض من هذه التخفيضات يتم مبقتضى إقرار كتابى
مشترك من جانب إيجاس واملقاول إلى الضامن.
عند ا
وفى حاله ما إذا رأت إيجاس أن املقاول لم يقم بالوفاء بالتزاماته أو تخلى عن االتفاقية
قبل الوفاء باحلد األدنى من التزامات النفقات لفترة البحث ------طبق ًا للمادة الرابعة
تداول
ل
من هذه االتفاقية فإنه ال تكون هناك أى مسئولية على الضامن املوقع أدناه عن دفع املبلغ
إليجاس ما لم وإلى أن تثبت هذه املسئولية بإقرار كتابى من إيجاس يثبت املبلغ املستحق
مبقتضى االتفاقية.
177
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ANNEX “C-1’’
BANK LETTER OF GUARANTEE
Letter of Guarantee No. --- (Cairo ------------ 20--),
EGYPTIAN NATURAL GAS HOLDING COMPANY,
The undersigned, National Bank of Egypt as Guarantor, or any other bank
under supervision of CENTRAL BANK OF EGYPT, hereby guarantees
to the EGYPTIAN NATURAL GAS HOLDING COMPANY, hereinafter
referred to as “EGAS’’ to the limit of ------ U.S. Dollars ($ ----------), the
performance by ------ “---’’ and ------- “------’’, hereinafter referred to as
“CONTRACTOR’’ of its obligations required for Exploration operations
to spend a minimum of ---- U.S. Dollars ($ ----------) during the --- (--)
Years of the ------- Exploration period under Article IV The Concession
Agreement, hereinafter referred to as the “Agreement’’ covering that Area
described in Annexes “A’’ and “B’’ of said Agreement, by and between
the Arab Republic of Egypt, hereinafter referred to as “A.R.E.’’, EGAS
and CONTRACTOR, in NORTH EL SALUM OFFSHORE AREA,
MEDITERRANEAN SEA issued by Law No….. of 20--...
It is understood that this Guarantee and the liability of the Guarantor
hereunder shall be reduced quarterly, during the period of expenditure of
said ---U.S. Dollars ($-----------) by the amount of money expended by
CONTRACTOR for such Exploration operations during each such quarter
and approved by EGAS. Each such reduction shall be established by the
joint written statement to the Guarantor by EGAS and CONTRACTOR.
In the event of a claim by EGAS of non-performance or surrender of the
Agreement on the part of CONTRACTOR prior to fulfillment of said
Minimum Expenditure Obligations for the -------- Exploration period under
Article IV of the Agreement, there shall be no liability on the undersigned
Guarantor for payment to EGAS unless and until such liability has been
established by written statement of EGAS setting forth the amount due
under the Agreement.
178
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
ويشترط فى خطاب الضمان هذا أيضــــ ًا:
ً
إخطارا كتابي ًا
-1أال يصبح خطاب الضمان هذا نافذ املفعول إال إذا تلقى الضامن
من املقاول وإيجاس بأن االتفاقية بني املقاول و ج.م.ع .وإيجاس أصبحت سارية
طبقا للنصوص الواردة بها وتصبح هذه الضمانة سارية ابتداء من تاريخ سريان هذه
االتفاقية املذكورة.
-2وعلى أى حال ينتهى خطاب الضمان هذا تلقائي ًا
(أ) بعد )----( ------سنوات وسته ( )6أشهر من تاريخ بدء سريانه ،أو
(ب) عندما يصبح مجموع املبالغ املذكورة فى اإلقرارات الربع سنوية املشتركة التى
تعدها إيجاس واملقاول مساويا للحد األدنى من التزامات النفقات لفترة البحث
-------أو يزيد عن ذلك ،أى التاريخني أسبق.
صورة إ
-3وبالتالى فإن أى مطالبة فى هذا الشأن يجب أن تقدم إلى الضامن قبل أي من
تاريخى اإلنتهاء املذكورة أعاله خلطاب الضـمان على األكثر مصحوبة بإقرار كتابي
من إيجاس يحدد فيه املبلغ الذى لم ينفقه املقاول ومؤداه:
تروني
لك
(أ) أن املقاول قد اخفق فى الوفاء باحلد األدنى من التزامات النفقات املشار إليه
فى هذه الضمانه ،و
ة ال يع
(ب) أن املقاول قد اخفق فى دفع العجز فى النفقات إلى إيجاس.
والرجاء إعادة خطاب الضمان هذا إلينا ،إذا لم يصبح ساريا أو عند إنتهائه.
تد بها
وتفضلوا بقبول فائق االحترام ،،
احملاسب ........................................................:
عند ا
املـديــــر ........................................................ :
التاريخ ........................................................ :
تداول
ل
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
179
It is a further condition of this Letter of Guarantee that
(1) This Letter of Guarantee will become available only provided that the
Guarantor will have been informed in writing by CONTRACTOR
and EGAS that the Agreement between CONTRACTOR A.R.E. and
EGAS has become effective according to its terms and said Guarantee
shall become effective on the Effective Date of said Agreement.
(2) This Letter of Guarantee shall in any event automatically expire:
(a) ------- (---) Years and six (6) months after the date it becomes
effective, or
(b) At such time as the total of the amounts shown on quarterly joint
statements of EGAS and CONTRACTOR equals or exceeds the
amount of said Minimum Expenditure Obligations for the -----
صورة إ
Exploration period, whichever is earlier.
(3) Consequently, any claim, in respect thereof should be made to
the Guarantor prior to either of said expiration dates at the latest
تروني
لك
accompanied by EGAS’s written statement, setting forth the amount
of under-expenditure by CONTRACTOR to the effect that:
(a) CONTRACTOR has failed to perform its Minimum Expenditure
ة ال يع
Obligations referred to in this Guarantee, and
(b) CONTRACTOR has failed to pay the expenditure deficiency to
EGAS.
تد بها
Please return to us this Letter of Guarantee in the event it does not become
effective, or upon the expiry date.
عند ا
Yours Faithfully,
Accountant: -------------------------------Date
: --------------------------------
تداول
ل
Manager
: -------------------------------
180
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
امللحق ''ج''2-
خطاب ال�ضمان الإنتاجى
التاريخ-------------:
الشركة املصرية القابضة للغازات الطبيعية
باإلشارة إلى اتفاقية االلتزام للبحث عن الغاز والزيت اخلام واستغاللهما فى منطقة شمال
السلوم البحرية بالبحر املتوسط ج.م.ع .الصادرة بالقانون رقم ----لسنة 20--ويشار
إليها فيما يلى بـــ'' االتفاقية '' فيما بني جمهورية مصر العربية ''ج.م.ع ''.والشركة املصرية
القابضة للغازات الطبيعية ''إيجاس'' و شركة ------وشركة -------وشركة ----
، -ويطلق على --فيما يلى ''املقاول''.شركة (--------------كضامن) لشركة ( ------كمقاول) ،تتعهد مبوجب هذا
صورة إ
اخلطاب أنه فى حالة ما إذا أنفق املقاول خالل فترة البحث -----البالغة -------
ً
معتمدا من إيجاس أقل من احلد األدنى من التزامات
( ) سنوات من هذه االتفاقية مبلغ ًا
تروني
لك
النفقات احملدد لتلك الفترة وهو )-- --- ---( ------دوالر من دوالرات الواليات
املتحدة األمريكية مبقتضى هذه االتفاقيـــة (و يوصف الفرق فيما يلى بـ''العجز'') ،وتقوم
ة ال يع
إيجاس بإخطار شركة ------وشركة -------وشركة ------كمقاول وشركة ---
ً
يوما من إستالم
----------كضامنكتابة بقيمة العجز ،وخالل خمسة عشر (ً )15
هذا االخطار ،تقوم شركة -------------كضامن وبالنيابة عن املقاول بدفع هذا
لتغطية العجز.
تد بها
العجز إلى إيجاس و/أو حتويل كمية من البترول إلى إيجاس تكون كافية من حيث القيمة
عند ا
وفى حالة حتويل البترول املذكور ،فإن ذلك يتم خصم ًا من حصة الضامن من إنتاج البترول من
عقود التنمية طبقا ألحكام اتفاقية االلتزام للبحث عن البترول وإستغالله فيما بني جمهورية
تداول
ل
مصر العربية وشركة -------وشركة ------فى منطقة --------الصادرة مبوجب
القانون رقم --لسنة . ----وسوف يتم تقييم البترول املذكور فى وقت التحويل إلى إيجاس
طبق ًا الحكام املادة السابعة من اتفاقية اإللتزام الصادرة بالقانون املشار إليه فى هذه الفقرة.
181
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ANNEX “C-2’’
PRODUCTION LETTER OF GUARANTEE
Date : ----------------------EGYPTIAN NATURAL GAS HOLDING COMPANY
Reference is made to the Concession Agreement for Gas and Crude Oil
Exploration and Exploitation in NORTH EL SALUM OFFSHORE AREA,
MEDITERRANEAN SEA, A.R.E., issued by Law No.___ of 20_ by and
between the Arab Republic of Egypt “A.R.E.’’, The Egyptian Natural Gas
Holding Company “EGAS’’, --------------- “---------’’, hereinafter referred
to as “CONTRACTOR’’.
------------------- (as Guarantor) for, -------- (as CONTRACTOR) hereby
undertakes that if CONTRACTOR spends, during the ------- Exploration
period of -------------- (--------) Years of this Agreement, an approved
amount by EGAS less than the Minimum Expenditure Obligations for
such period being ------------------- U.S. Dollars ($ -----------) under this
Agreement (the difference being hereunder described as “Shortfall’’),
and EGAS notifies --------, as CONTRACTOR and ---------------------as Guarantor in writing of the amount of the Shortfall, within ---- (----)
days of receipt of said notice, ----------------------as Guarantor on behalf of
CONTRACTOR shall pay that shortfall to EGAS and/or transfer to EGAS
a quantity of Petroleum sufficient in value to cover the Shortfall.
In case said Petroleum shall be transferred it will be deducted from
Guarantor’s share of Petroleum production from the Development
Leases, pursuant to the terms of the Concession Agreement for Petroleum
Exploration and Exploitation by and between the ARAB REPUBLIC OF
EGYPT, ----------------------------, ------------------------- and ----------------------in ------------- Area, -------------- issued by Law No. --- of ------, and
such Petroleum shall be valued at the time of the transfer to EGAS in
accordance with the provisions of Article VII of the Concession Agreement
issued by law mentioned in this paragraph.
182
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
ويجوز لشركة ( --------كضامن) أو شركة ------وشركة -------وشركة ---
( --كمقاول) فى أى وقت بني هذا التاريخ والتاريخ الذى سوف ينتهى فيه خطاب الضمانهذا ،أن يقدم ضمان ًا مصرفي ًا عن هذا العجز بصيغة مرضية إليجاس وفى هذه احلالة تبطل
تلقائي ًا أحكام هذا اخلطاب وينعدم أثره.
وتنعدم صالحية هذا اخلطاب ويصبح الغي ًا وعدمي االثر عند انقضاء ستة ( )6أشهر بعد
نهاية فترة البحث -------التفاقية التزام منطقة شمال السلوم البحرية بالبحر املتوسط
وامتدادها أو عند تاريخ إكمال املقاول اللتزاماته فى هذه االتفاقية.
وتفضلوا بقبول فائق االحترام ،،
عنها .................................... :
التاريخ .................................... :
صورة إ
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
183
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
------------------- as Guarantor or ---, ---------------- as CONTRACTOR
may at any time between the date hereof and the expiration date of this
letter of guarantee submit a bank guarantee for the Shortfall in a form
satisfactory to EGAS, in which event the provisions of this letter shall
automatically lapse and be of no effect.
This letter of guarantee shall expire and become null and void on the date
six (6) months after the end of the ------ Exploration period (as extended) of
the Concession Agreement of NORTH EL SALUM OFFSHORE AREA,
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
MEDITERRANEAN SEA, A.R.E., or on the date upon completion of the
CONTRACTOR’s obligations hereunder.
Yours Faithfully,
By : -----------------------------Date: --------------------------------
184
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
امللحق ''د''
عقد ت�أ�سي�س ال�شركة امل�شرتكة
(املادة الأولى)
ال�شكل والقانون املطبق
تشكل شركة مساهمة حتمل جنسية جمهورية مصر العربية بتصريح من احلكومة طبق ًا ألحكام
هذه االتفاقية املشار إليها فيما بعد وعقد التأسيس هذا.
وتخضع الشركة املشتركة لكافة القوانني واللوائح السارية فى ج.م.ع .إلى احلد الذى ال
تتعارض فيه هذه القوانني واللوائح مع أحكام هذا العقد وهذه االتفاقية املشار إليها فيما يلى.
(املادة الثانية)
�إ�سم ال�شركة امل�شرتكة
صورة إ
عند تاريخ االكتشاف التجارى ،تتفق إيجاس واملقاول مع ًا على إسم الشركة املشتركة الذى
يكون رهن ًا مبوافقة وزير البترول.
تروني
لك
(املادة الثالثة)
مكان املركز الرئي�سى
يكون املركز الرئيسى للشركة املشتركة مبدينة القاهرة فى ج.م.ع..
ة ال يع
(املادة الرابعة)
غر�ض ال�شركة امل�شرتكة
غرض الشركة املشتركة هو القيام بدور الوكيل الذى تستطيع إيجاس واملقاول من خالله تنفيذ
تد بها
وإدارة عمليات التنمية التى تقتضيها نصوص اتفاقية إلتزام البحث عن الغاز والزيت اخلام
وإستغاللهما فى منطقة شمال السلوم البحرية بالبحر املتوسط ج .م .ع( .ويشار إليها فيما
عند ا
يلى بــ ''االتفاقية'') املبرمة مبعرفة وفيما بني جمهورية مصر العربية (ويشار إليها فيما يلى
لسنة —.20
تداول
ل
بــ''ج.م.ع )''.وإيجاس واملقاول الصادرة بالقانون رقم ------
وتكون الشركة املشتركة أيض ًا الوكيل فى تنفيذ عمليات البحث والقيام بها عقب اعتماد
وزير البترول لعقد التنمية فى أى جزء من املنطقة مت حتويلها إلى عقد تنمية ،طبق ًا لبرامج
العمل واملوازنات املعتمدة وفق ًا لالتفاقية.
185
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ANNEX “D’’
CHARTER OF THE JOINT VENTURE COMPANY
ARTICLE I
FORM AND GOVERNING LAW
A joint stock company having the nationality of the ARAB REPUBLIC OF
EGYPT shall be formed with the authorization of the GOVERNMENT in
accordance with the provisions of this Agreement referred to below and of this
Charter.
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
The Joint Venture Company shall be subject to all laws and regulations
in force in the A.R.E. to the extent that such laws and regulations are not
inconsistent with the provisions of this Charter and the Agreement referred
to hereunder.
ARTICLE II
NAME OF JOINT VENTURE COMPANY
The name of the Joint Venture Company shall be mutually agreed upon
between EGAS and CONTRACTOR on the date of commercial discovery
and shall be subject to the Minister of Petroleum’s approval.
ARTICLE III
LOCATION OF HEAD OFFICE
The Head Office of the Joint Venture Company shall be in Cairo, A.R.E..
ARTICLE IV
OBJECT OF THE JOINT VENTURE COMPANY
The object of the Joint Venture Company is to act as the agency through
which EGAS and CONTRACTOR, carry out and conduct the Development
operations required in accordance with the provisions of the Concession
Agreement for Gas and Crude Oil Exploration and Exploitation in NORTH
EL SALUM OFFSHORE AREA, MEDITERRANEAN SEA, A.R.E.
(hereinafter referred to as the “Agreement’’) entered into by and between
the Arab Republic of Egypt (hereinafter referred to as the “A.R.E.’’),
EGAS and CONTRACTOR issued by Law No. -------- of 20--.
Following the Minister of Petroleum’s approval date to the Development
Lease the Joint Venture Company shall also be the agency to carry out and
conduct Exploration operations, in any portion of the Area converted into
a Development Lease, pursuant to work programs and budgets approved
in accordance with the Agreement.
186
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
ومتسك الشركة املشتركة حساب ًا لكافة التكاليف واملصروفات والنفقات لهذه العمليات وفق ًا
ألحكام االتفاقية وامللحق ''هـ '' املرفق بها.
وليس للشركة املشتركة أن تزاول أى عمل أو تقوم بأى نشاط يتجاوز القيام بالعمليات
املذكورة آنف ًا ،إال إذا وافقت إيجاس واملقاول على خالف ذلك.
(املادة اخلام�سة)
ر�أ�س املــــــــــــــــــــال
رأسمال الشركة املشتركة املرخص به هو عشرون ألف جنيه مصرى ( )20000مقسم إلى
خمسة آالف ( )5000سهم عادى متساوية فى حقوق التصويت وقيمة كل منها أربع ()4
جنيهات مصرية مدفوعة بالكامل وثابته القيمة.
تدفع كل من إيجاس واملقاول وحتوز ومتتلك خالل وجود الشركة املشتركة نصف أسهم رأسمال
الشركة املشتركة ،على أنه من املقرر أن احلالة الوحيدة التى يجوز فيها ألى من الطرفني
صورة إ
التنازل عن كل أو أى نسبة من حصة ملكيته أو نقلها إلى الغير هى حالة ما إذا أراد أى من
الطرفني أن ينقل أو يتنازل عن كل أو أى من حقوقه أو ملكيته أو حصته الناشئة عن االتفاقية
تروني
لك
بأكملها وفى تلك احلالة يتعني على هذا الطرف الناقل أو املتنازل (وخلفائه ومن يتنازل إليهم)
أن ينقل ويتنازل عن قدر من حصته فى أسهم رأسمال الشركة املشتركة مساو لكل أو للنسبه
املئوية املنقولة أو املتنازل عنها من حصة ملكيته عن االتفاقية بأكملها ،وذلك مع عدم االخالل
ة ال يع
بنص املادة احلادية والعشرين من هذه االتفاقية.
تد بها
(املادة ال�ساد�سة)
الأ�صـــــــــــــــــــــــــــول
المتتلك الشركة املشتركة أى حق وال تنشأ لها ملكية وال أى مصالح وال حقوق عقارية فى أو
عند ا
مبوجب االتفاقية وال فى أى عقد تنمية ينشأ عن هذه االتفاقية وال فى أى بترول مستخرج
من أى قطاع بحث أو عقد تنمية من املساحة املمنوحة مبقتضى االتفاقية وال فى أية أصول أو
تداول
ل
معدات أو ممتلكات أخرى مت احلصول عليها أو إستعمالها ألغراض تنفيذ العمليات واليقع
عليها بصفتها أصيل أى التزام بتمويل أو أداء أى من واجبات أو التزامات إيجاس أو املقاول
مبقتضى االتفاقية .واليجوز للشركة املشتركة أن حتقق أى ربح من أى مصدر كان.
187
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
The Joint Venture Company shall keep account of all costs, expenses and
expenditures for such operations under the terms of the Agreement and
Annex “E’’ thereto.
The Joint Venture Company shall not engage in any business or undertake
any activity beyond the performance of said operations unless otherwise
agreed upon by EGAS and CONTRACTOR.
ARTICLE V
CAPITAL
The authorized capital of the Joint Venture Company is twenty thousand
(20000) Egyptian Pounds divided into five thousand (5000) shares of
common stock with a value of four (4) Egyptian Pounds per share having
equal voting rights, fully paid and non-assessable.
EGAS and CONTRACTOR shall each pay for, hold and own, throughout
the life of the Joint Venture Company, one half of the capital stock of the
Joint Venture Company provided that only in the event that either party
should transfer or assign the whole or any percentage of its ownership
interest in the entirety of the Agreement to another party, may such
transferring or assigning party transfer or assign any of the capital stock
of the Joint Venture Company and, in that event, such transferring or
assigning party (and its successors and assignees) must transfer and assign
a stock interest in the Joint Venture Company equal to the transferred or
assigned whole or percentage of its ownership interest in the entirety of the
said Agreement, without prejudice to Article XXI of the Agreement.
ARTICLE VI
ASSETS
The Joint Venture Company shall not own any right, title, interest or
estate in or under the Agreement or any Development Lease created there
under or in any of the Petroleum produced from any Exploration Block
or Development Lease there under or in any of the assets, equipment or
other property obtained or used in connection therewith, and shall not be
obligated as a principal for the financing or performance of any of the duties
or obligations of either EGAS or CONTRACTOR under the Agreement.
The Joint Venture Company shall not make any profit from any source
whatsoever.
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
188
(املادة ال�سابعة)
دور ال�شركة امل�شـــرتكة
الشركة املشتركة ليست سوى وكيل عن إيجاس واملقاول .وحيثما ذكر فى هذه االتفاقية أن
الشركة املشتركة تصدر ً
إجراء أو تبدي إقتراح ًا وما شابه ذلك فمن املفهوم أن
قرارا أو تتخذ
ً
ذلك القرار أو احلكم قد صدر من جانب إيجاس واملقاول أو أى منهما حسب مقتضيات
االتفاقية.
(املادة الثامنة)
جمل�س الإدارة
يكون للشركة املشتركة مجلس إدارة مكون من ثمانية ( )8أعضاء تعني إيجاس أربعة ()4
منهم ويعني املقاول األربعة ( )4اآلخرين .ورئيس مجلس اإلدارة تعينه إيجاس وهو نفسه
صورة إ
عضو مجلس إدارة منتدب .واملدير العام يعينه املقاول وهو نفسه عضو مجلس إدارة منتدب.
(املادة التا�سعة)
تروني
لك
�صالحية قرارات جمل�س الإدارة
تكون اجتماعات مجلس اإلدارة صحيحة إذا حضرها أغلبية أعضاء املجلس وأى قرار يتخذ
ة ال يع
فى هذه االجتماعات اليكون صحيح ًا إال إذا وافق عليه خمسة ( )5أصوات أو أكثر من
ً
عضوا آخر ويصوت بالنيابة عنه بناء على
أصوات األعضاء على أنه يجوز ألى عضو أن ميثل
تد بها
توكيل صادر منه.
(املادة العا�شرة)
عند ا
اجتماعات حاملى الأ�سهم
يكون اجتماع اجلمعية العمومية حلملة األسهم صحيح اإلنعقاد إذا متثلت فيه أغلبية أسهم
تداول
ل
ً
حائزا ألصوات
رأسمال الشركة املشتركة .وأى قرار يتخذ فى هذا االجتماع يجب أن يكون
املوافقة من حملة األسهم الذين ميلكون أو ميثلون أغلبية أسهم رأس املال.
189
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ARTICLE VII
ROLE OF THE JOINT VENTURE COMPANY
The Joint Venture Company shall be no more than an agent for EGAS and
CONTRACTOR. Whenever it is indicated herein that the Joint Venture
Company shall decide, take action or make a proposal and the like, it is
understood that such decision or judgment is the result of the decision or
judgment of EGAS and/or CONTRACTOR as may be required by the
Agreement.
ARTICLE VIII
BOARD OF DIRECTORS
The Joint Venture Company shall have a Board of Directors consisting of
eight (8) members, four (4) of whom shall be designated by EGAS and
صورة إ
the other four (4) by CONTRACTOR. The Chairman shall be designated
by EGAS and shall also be a Managing Director. CONTRACTOR shall
ARTICLE IX
تروني
لك
designate the General Manager who shall also be a Managing Director.
VALIDITY OF BOARD RESOLUTIONS
Meetings of the Board of Directors shall be valid if a majority of the
ة ال يع
Directors are present and any decision taken at such meetings must have
the affirmative vote of five (5) or more of the Directors; provided, however,
Director.
تد بها
that any Director may be represented and vote by proxy held by another
ARTICLE X
عند ا
SHAREHOLDERS’ MEETINGS
General meetings of the shareholders shall be valid if a majority of
تداول
ل
the capital stock of the Joint Venture Company is represented thereat.
Any decision taken at such meetings must have the affirmative vote of
shareholders owning or representing a majority of the capital stock.
190
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(املادة احلادية ع�شر)
املوظفون والنظام الأ�سا�سى لل�شركة
يعتمد مجلس اإلدارة اللوائح التى تشمل الشروط واألحكام اخلاصه بإستخدام موظفى الشركة
املشتركة الذين تستخدمهم الشركة املشتركة مباشرة ولم يعينهم املقاول وإيجاس فى الشركة.
ويقوم مجلس اإلدارة فى الوقت املناسب ،بإعداد النظام الداخلى للشركة املشتركة ،ويسرى
هذا النظام بعد املوافقة عليه فى اجتماع اجلمعية العمومية حلملة األسهم وفق ًا ألحكام املادة
العاشرة من هذا امللحق.
(املادة الثانية ع�شر)
�أجل ال�شركة امل�شرتكة
تنشأ الشركة املشتركة خالل ثالثة ( )3أشهر من تاريخ اعتماد وزير البترول ألول عقد تنمية
صورة إ
سواء للزيت اخلام أو الغاز.
أجل الشركة املشتركة محدد مبدة مساوية ألجل هذه االتفاقية مبا فى ذلك أى مد لها.
تروني
لك
حتل الشركة املشتركة إذا أنتهى أجل هذه االتفاقية ألى سبب من األسباب املنصوص عليها
فيها.
ة ال يع
شركة بى بى اكسبلوريشن (دلتا) ليمتد
عنها ..................................... :
تد بها
شركة ثروة للبترول أس.أيه.إي.
تداول
ل
عند ا
عنها ..................................... :
الشركة المصرية القابضة للغازات الطبيعية
عنها ..................................... :
191
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ة ال يع
BP EXPLORATION (DELTA) LIMITED
BY:.....................................................
تروني
لك
صورة إ
ARTICLE XI
PERSONNEL AND BY-LAWS
The Board of Directors shall approve the regulations covering the terms and
conditions of employment of the personnel of the Joint Venture Company
employed directly by the Joint Venture Company and not assigned thereto
by CONTRACTOR and EGAS.
The Board of Directors shall, in due course, draw up the By-Laws of the
Joint Venture Company and such By-Laws shall be effective upon being
approved by a General Meeting of the shareholders, in accordance with the
provisions of Article X hereof.
ARTICLE XII
DURATION OF THE JOINT VENTURE COMPANY
The Joint Venture Company shall come into existence within three (3)
months from the date of the Minister of Petroleum’s approval of the first
Development Lease whether for Crude Oil or Gas.
The duration of the Joint Venture Company shall be for a period equal to
the duration of the Agreement, including any extension thereof.
The Joint Venture Company shall be wound up if this Agreement is
terminated for any reason as provided for therein .
تد بها
THARWA PETROLEUM COMPANY S.A.E.
عند ا
BY: :.....................................................
تداول
ل
THE EGYPTIAN NATURAL GAS HOLDING COMPANY
BY: :.....................................................
192
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
امللحق ''هـ''
النظام املحا�سبي
(املادة الأولى)
�أحكام عامة
(أ) تعريفات:
تطبق التعريفات الواردة فى هذه االتفاقية على هذا النظام احملاسبى ويكون لها ذات
املعنى.
(ب) بيانات النشاط:
( )1يقدم املقاول ،وفق ًا للمادة الرابعة من هذه االتفاقية إليجاس خالل ثالثني ()30
يوم ًا من نهاية كل ربع سنة تقوميية بيان ًا بنشاط البحث يعكس كافة القيود املدينه
صورة إ
والدائنة املتعلقة بعمليات البحث التى أجريت عن ربــع السنة املشار إليه فى أى
جزء من املنطقة لم يحول إلى عقد تنمية ملخصة حسب التبويب املالئم الــــذى يدل
تروني
لك
علــــى طبيعة كل منها.
( )2تقدم الشركة املشتركة ،عقب نشأتها ،إليجاس واملقاول خالل خمسة عشر ()15
يوم ًا من نهاية كل ربع سنة تقوميية بيان ًا بنشاط التنمية والبحث تعكس فيه كافة
ة ال يع
القيود املدينة والدائنة اخلاصه بعمليات التنمية والبحث التى أجريت فى أى جزء
من املنطقة يكون قد مت حتويله إلى عقد تنمية للربع سنة املذكورة ملخصة حسب
تد بها
تبويب مالئم يدل على طبيعة كل منهما ،غير أن بنود املواد التى ميكن حصرها
والقيود املدينة والدائنه غير العادية يجب أن ترد تفصـــــــي ًال.
عند ا
طبقا للمادة السابعة سوف تقوم إيجاس مبراجعة واعتماد كل قائمة ألنشطة التنمية
تداول
ل
والبحث مقدمة من املقاول أو الشركة املشتركة (حسب احلالة) .وأى مالحظات
إليجاس سوف ينعكس آثارها بواسطة املقاول أو الشركة املشتركة (حسب احلالة)
فى قائمة ربع السنة التقوميية التالية.
193
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
ANNEX “E’’
ACCOUNTING PROCEDURE
ARTICLE I
GENERAL PROVISIONS
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(a) Definitions:
The definitions contained in this Agreement shall apply to this
Accounting Procedure and have the same meaning.
(b) Statements of Activity:
(1) CONTRACTOR shall, pursuant to Article IV of this Agreement,
render to EGAS within thirty (30) days of the end of each calendar
quarter a Statement of Exploration Activity reflecting all charges
and credits related to the Exploration operations conducted in any
portion of the Area not converted into a Development Lease for
that quarter, summarized by appropriate classifications indicative
of the nature thereof.
(2) Following its coming into existence, the Joint Venture Company
shall render to EGAS and CONTRACTOR within fifteen (15) days
of the end of each calendar quarter a Statement of Development
and Exploration Activity reflecting all charges and credits related
to the Development and Exploration operations conducted in any
portion of the Area converted into a Development Lease for that
quarter, summarized by appropriate classifications indicative of
the nature thereof, provided that items of controllable material
and unusual charges and credits shall be detailed.
Pursuant to Article VII, EGAS shall audit and approve each
statement of Development and Exploration Activity submitted by
the CONTRACTOR or the Joint Venture Company (as the case
may be). Any comments made by EGAS shall be reflected by the
CONTRACTOR or the Joint Venture Company (as the case may
be) on the Statement produced for the next calendar quarter.
194
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ج) التعديالت والمراجعات:
( )1يعتبر كل كشف ربع سنوى من كشوف نشاط البحث وفق ًا للفقرة (ب) ( )1من
املادة األولى فى هذا امللحق سليم ًا وصحيح ًا بصفة نهائية بعد ثالثة ( )3أشهر من
ً
كتابة مبالحظاتها خالل الثالثة
استالم إيجاس له ،إال إذا اعترضت عليه إيجاس
( )3أشهر املذكورة وفق ًا ألحكام املادة الرابعة فقرة (و) من االتفاقية .وفى خالل
فترة الثالثة ( )3أشهر املذكورة يجب أن تكون املستندات املؤيدة متاحة إليجاس
لفحصها خالل ساعات العمل.
مبوجب هذه الفقرة الفرعية ،يكون للمقاول نفس احلقوق التى إليجاس بشأن مراجعة
بيانات الشركة املشتركة.
( )2كافة البيانات اخلاصة بنشاط التنمية والبحث عن أى ربع سنة تقوميية وفق ًا للفقرة
صورة إ
(ب) ( )2من املادة األولى فى هذا امللحق تعتبر صادقة وصحيحة بصفة نهائية
بعد ثالثة ( )3أشهر تالية الستالم إيجاس واملقاول لكل بيان نشاط تنمية وبحث
ً
كتابة مبالحظاتها خالل الثالثة ( )3أشهر
إال إذا اعترضت إيجاس أو املقاول عليها
تروني
لك
املذكورة .وحلني إنقضاء فترة الثالثة ( )3أشهر املذكورة يكون ألى من إيجاس
أو املقاول أو لكليهما احلق فى مراجعة حسابات الشركة املشتركة وسجالتها
ة ال يع
واملستندات املؤيدة لها عن ربع السنة املذكور بنفس الطريقة املنصوص عليها فى
املادة الرابعة فقرة (و) من االتفاقية.
تد بها
(د) تحويل العملة:
متسك دفاتر املقاول اخلاصة بالبحث ودفاتر الشركة املشتركة اخلاصة بالتنمية والبحث
عند ا
فى ج.م.ع ،.إن وجدت ،بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية ،وكل النفقات املنصرفة
تداول
ل
بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية ،يجب حتميلها بذات املبالغ املنصرفة .وحتول
كافة النفقات التى متت باجلنيه املصرى إلى دوالرات الواليات املتحدة األمريكية طبق ًا
لسعر التحويل الواجب التطبيق الصادر من البنك املركزى املصرى فى اليوم األول من
الشهر الذى قيدت فيه النفقات .وكافة النفقات األخرى بغير دوالرات الواليات املتحدة
195
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(c) Adjustments and Audits:
(1) Each quarterly Statement of Exploration Activity pursuant to
Article I(b)(1) of this Annex shall conclusively be presumed to
be true and correct after three (3) months following the receipt of
each Statement by EGAS, unless within the said three (3) month
period EGAS objects in writing with its remarks thereto pursuant
to Article IV(f) of the Agreement. During the said three (3) month
period supporting documents will be available for inspection by
EGAS during working hours.
CONTRACTOR shall have the same audit rights on the Joint
Venture Company Statements as EGAS under this sub-paragraph.
(2) All Statements of Development and Exploration Activity for any
calendar quarter pursuant to Article I(b)(2) of this Annex, shall
conclusively be presumed to be true and correct after three (3)
months following the receipt of each Statement of Development
and Exploration Activity by EGAS and CONTRACTOR, unless
within the said three (3) month period EGAS or CONTRACTOR
objects in writing with its remarks thereto. Pending expiration of
said three (3) month period EGAS or CONTRACTOR or both of
them shall have the right to audit the Joint Venture Company’s
accounts, records and supporting documents for such quarter, in
the same manner as provided for in Article IV(f) of the Agreement.
(d) Currency Exchange:
CONTRACTOR’s books for Exploration and the Joint Venture
Company’s books for Development and Exploration, if any, shall
be kept in the A.R.E. in U.S. Dollars. All U.S. Dollars expenditures
shall be charged in the amount expended. All Egyptian currency
expenditures shall be converted to U.S. Dollars at the applicable rate
of exchange issued by the Central Bank of Egypt on the first day of
the month in which expenditures are recorded, and all other non-U.S.
196
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
األمريكية حتول إلى دوالرات الواليات املتحدة األمريكية طبقا لسعر الصرف لشراء
هذه العملة الذى يصدره بنك ناشيونال وستمينستر ليمتد ،لندن ،فى الساعة 10:30
صباح ًا بتوقيت جرينتش فى أول يوم من الشهر الذى قيدت فيه النفقات .ويحتفظ
بسجل ألسعار الصرف املستعملة فى حتويل النفقات باجلنيهات املصرية أو النفقات
األخرى بغير دوالرات الواليات املتحدة األمريكية إلى دوالرات أمريكية.
(هـ) ترتيب الوثائق من حيث األسبقية:
فى حالة وجود أى تعارض أو اختالف بني نصوص هذا النظام احملاسبى وبني نصوص
االتفاقية يؤدى إلى اختالف فى معاملة موضوع بذاته ،فإن نصوص االتفاقية هى التى
تغلب و ُيعمل بها.
(و) تعديل النظام المحاسبى:
صورة إ
يجوز باالتفاق املتبادل بني إيجاس واملقاول ،تعديل هذا النظام احملاسبى كتابة من وقت
آلخر على ضوء الترتيبات املستقبلية.
تروني
لك
(ز) عدم تحميل الحسابات بفائدة على االستثمار:
ال يجوز فى أى وقت حتميل احلسابات بفائدة على االستثمار أو بأية رسوم أو أعباء
ة ال يع
بنكية أو عموالت متعلقة بأية ضمانات صادرة عن بنوك كتكاليف قابلة لالسترداد فى
ظل االتفاقية.
تد بها
(املادة الثانية)
التكاليف وامل�صروفات والنفقات
عند ا
مع مراعاة نصوص االتفاقية ،يتحمل املقاول وحده ويدفع ،سواء مباشرة أو عن طريق الشركة
تداول
ل
املشتركة ،التكاليف واملصروفات اآلتية ،وهذه التكاليف واملصروفات تبوب وتوزع على
األنشطة طبق ًا لألصول احملاسبية السليمة واملعمول بها بصفة عامة وتعامل وتسترد وفق ًا
ألحكام املادة السابعة من هذه االتفاقية.
197
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
Dollars expenditures shall be converted into U.S. Dollars at the buying
rate of exchange for such currency as quoted by National Westminster
Bank Limited, London, at 10:30 a.m. G.M.T., on the first day of the
month in which expenditures are recorded. A record shall be kept of
the exchange rates used in converting Egyptian currency or other nonU.S. Dollars expenditures into U.S. Dollars.
(e) Precedence of Documents:
In the event of any inconsistency or conflict between the provisions
of this Accounting Procedure and the provisions of the Agreement
treating the same subject differently, then the provisions of the
Agreement shall prevail.
(f) Revision of Accounting Procedure:
صورة إ
By mutual agreement between EGAS and CONTRACTOR, this
the light of future arrangements.
(g) No Charge for Interest on Investment:
تروني
لك
Accounting Procedure may be revised in writing from time to time in
Interest on investment or any bank fees, charges or commissions
ة ال يع
related to any bank guarantees shall not at any time be charged as
recoverable costs under the Agreement.
ARTICLE II
تد بها
COSTS, EXPENSES AND EXPENDITURES
Subject to the provisions of the Agreement, CONTRACTOR shall
عند ا
alone bear and directly or through the Joint Venture Company, pay the
following costs and expenses, which costs and expenses shall be classified
تداول
ل
and allocated to the activities according to sound and generally accepted
accounting principles and treated and recovered in accordance with Article
VII of this Agreement:
198
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(أ) حقوق الســــطح:
جميع التكاليف املباشرة الناجتة من متلك أو جتديد أو تخل عن حقوق السطح التى مت
احلصول عليها وظلت سارية لصالح املنطقة.
(ب) العمالة والتكاليف المتعلقة بها:
( )1املرتبات واألجور املعتمدة من إيجاس ملستخدمى املقاول أو الشركة املشتركة ،حسب
األحوال ،الذين يعملون مباشرة فى األنشطة املختلفة مبوجب االتفاقية مبا فى ذلك
املرتبات واألجور املدفوعة للجيولوجيني واملوظفني اآلخرين الذين يلحقون مؤقت ًا بهذه
األنشطة ويعملون فيها.
وجترى التعديالت املناسبة على تلك املرتبات واألجور مع األخذ فى االعتبار
التغيرات فى أنظمة املقاول وتعديالت القوانني املطبقة على األجور .ولغرض هذه
صورة إ
الفقرة (ب) والفقرة (ج) من املادة الثانية أدناه من هذا امللحق ،فإن املرتبات
واألجور تعنى املبالغ اخلاضعة لضـريبة الدخل فى ج.م.ع .بـــما فى ذلك املرتبات
تروني
لك
أثناء اإلجازات واإلجازات املرضية ،ولكن باستثناء كل املبالغ اخلاصة بالبنود
األخرى التى تغطيها النسبة املدرجة حتت ( )2أدناه.
ة ال يع
( )2بالنسبة للموظفني األجانب امللحقني بها بصفة دائمة فى ج.م.ع:.
)1جميع البدالت املرتبطة باملرتبات واألجور؛ و
تد بها
)2تكاليف النظم املقررة؛ و
)3جميع مصروفات السفر وتكاليف نقل هؤالء املوظفني األجانب وعائالتهم
عند ا
من وإلى بالدهم أو محلهم األصلى عند بدء التعيني وعند االغتراب أو
نتيجة للنقل من مكان إلى آخر وأثناء العطالت (تكاليف نقل املستخدمني
تداول
ل
وعائالتهم املنقولني من ج.م.ع .إلى مكان آخر خالف بلدهم األصلى ال
حتمل على العمليات فى ج.م.ع.).
199
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(a) Surface Rights:
All direct cost attributable to the acquisition, renewal or relinquishment
of surface rights acquired and maintained in force for the Area.
(b) Labor and Related Costs:
(1) Salaries and wages which were approved by EGAS of
CONTRACTOR’s or Joint Venture Company’s employees, as the
case may be, directly engaged in the various activities under the
Agreement, including salaries and wages paid to geologists and
other employees who are temporarily assigned to and employed
in such activities.
Reasonable revisions of such salaries and wages shall be effected
to take into account changes in CONTRACTOR’s policies and
صورة إ
amendments of laws applicable to salaries. For the purpose of
this Article II(b) and(c) of this Annex, salaries and wages shall
mean the assessable amounts for A.R.E. Income taxes, including
تروني
لك
the salaries during vacations and sick leaves, but excluding all
the amounts corresponding to the other items covered by the
percentage fixed under (2) below.
ة ال يع
(2) For expatriate employees permanently assigned to A.R.E.:
1) All allowances applicable to salaries and wages;
تد بها
2) Cost of established plans; and
3) All travel and relocation costs of such expatriate employees
and their families to and from the employee’s country or point
عند ا
of origin at the time of employment, at the time of separation,
or as a result of transfer from one location to another and for
تداول
ل
vacation (transportation costs for employees and their families
transferring from the A.R.E. to another location other than their
country of origin shall not be charged to A.R.E. operations).
200
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
وتعتبر التكاليف الواردة فــى الفقــرة (ب) ( )2مـــن هذه املادة الثانية
أنهـــا تعــــادل ستون فى املائة ( )%60من املرتبات واألجور األساسية
املدفوعة لهؤالء املوظفني األجانب ،مبا فى ذلك تلك املدفوعة أثناء اإلجازات
العادية واإلجازات املرضية وفق ًا ملا هو مقرر فى النظم الدولية املقررة للمقاول
وحتمل طبق ًا للفقرات (ب) ( )1و (ط) و (ك) ( )1و (ك) ( )3من
املادة الثانية فى هذا امللحق.
وعلى أية حال ،فإن املرتبات واألجور أثناء اإلجازات العادية واإلجازات
املرضية والعجز تغطيها النسبه املئوية السابقة .وستعامل النسبة املبينة
ً
اعتبارا من تاريخ السريان
عاليه على أنها متثل تكاليف املقاول الفعلية
فيما يتعلق باملزايـا والبـــــــدالت والتكاليف التالية:
صورة إ
.1بدل السكن واملنافع.
.2بدل السلع واخلدمات.
.3بدل اإليجار اخلاص.
تروني
لك
.4بدل انتقال أثناء اإلجازة.
.5بدل مصاريف السفر أثناء اإلجازة.
ة ال يع
.6بدل العفش الزائد أثناء اإلجازة.
.7بدالت التعليم (ألبناء املوظفني األجانب).
تد بها
.8املقابل اإلفتراضى لضريبة الواليات املتحدة األمريكية (والتى تؤدى إلى
تخفيض النسبة املستحقة).
عند ا
.9تخزين األمتعة الشخصية.
.10تكاليف التجديدات املنزلية.
.12بدل الترفيه.
.13نظام التقاعد.
تداول
ل
.11رسوم إدارة األمالك العقارية.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
Costs under this Article II(b)(2) shall be deemed to be equal to
sixty percent (60%) of basic salaries and wages paid for such
expatriate personnel including those paid during vacations and
sick leaves as established in CONTRACTOR’s international
policies, chargeable under Article II(b)(1), (i), (k)(1) and (k)(3)
of this Annex.
However, salaries and wages during vacations, sick leaves and
disability are covered by the foregoing percentage. The percentage
outlined above shall be deemed to reflect CONTRACTOR’s
actual costs as of the Effective Date with regard to the following
benefits, allowances and costs :
صورة إ
1. Housing and utilities allowance.
3. Special rental allowance.
4. Vacation transportation allowance.
5. Vacation travel expense allowance.
ة ال يع
6. Vacation excess baggage allowance.
تروني
لك
2. Commodities and services allowance.
7. Education allowances (children of expatriate employees).
تد بها
8. Hypothetical U.S. tax offset (which results in a reduction of the
chargeable percentage).
عند ا
9. Storage of personal effects.
10. Housing refurbishment expense.
11. Property management service fees.
تداول
ل
201
12. Recreation allowance.
13. Retirement plan.
202
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
.14نظام التأمني اجلماعى على احلياة.
.15التأمني الطبى اجلماعى.
.16املرض والعجـــــــز.
.17نظم اإلجازة املدفوعة (باستثناء نفقات السفر فى اإلجازة املصرح
بها).
.18نظام اإلدخــــــار.
.19املنح التعليمية.
.20بدل اخلدمة العسكرية.
.21نظام التأمني الفيدرالى للتقاعد.
.22تعويضات العمال.
صورة إ
.23التأمني الفيدرالى وتأمني الوالية ضد البطالة.
.24نفقات نقل املوظفني.
تروني
لك
.25التأمني القومى.
.26أية نفقات أو بدالت أو مزايا أخرى ذات طبيعة مماثلة حسب النظام
ة ال يع
الدولى املقرر للمقاول.
ويعاد النظر فى النسب املوضحة بعاليه كل ثالث ( )3سنوات من
تاريخ السريان وفى األوقات التى يتفق املقاول وإيجاس فيها على
تد بها
استعمال نسب جديدة مبقتضى هذه الفقرة (ب) ( )2من املادة الثانية.
عند ا
والتعديالت التى جترى فى هذه النسب تأخذ فى االعتبار التغيرات فى
تداول
ل
التكاليف وتعديالت النظم الدولية املقررة للمقاول الذى قد يعدل أو
يستبعد أي ًا من البدالت واملزايا املذكورة بعاليه.
وتعكس النسب املعدلة ،قدر اإلمكان ،تكاليف املقاول الفعلية بالنسبة
جلميع بدالته ومزاياه املقررة وتنقالت موظفيه.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
14. Group life insurance.
15. Group medical insurance.
16. Sickness and disability.
17. Vacation plans paid (excluding allowable vacation travel
expenses).
18. Savings plan.
19. Educational assistance.
20. Military service allowance.
21. F.I.C.A.
22. Workman’s compensation.
23. Federal and state unemployment insurance.
صورة إ
24. Personnel transfer expense.
25. National insurance.
26. Any other costs, allowances and benefits of a similar nature
تروني
لك
as established in CONTRACTOR’s international policies.
The percentages outlined above shall be reviewed at intervals
ة ال يع
of three (3) Years from the Effective Date and at such time
CONTRACTOR and EGAS shall agree on new percentages to
be used under this Article II(b)(2).
تد بها
Revisions of the percentage shall take into consideration
variances in costs and changes in CONTRACTOR’s
عند ا
international policies which modify or exclude any of the
above allowances and benefits.
The revised percentages shall reflect as nearly as possible
تداول
ل
203
CONTRACTOR’s actual costs of all its established allowances
and benefits and of personnel transfers.
204
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
( )3بالنسبة للموظفني األجانب امللحقني فى ج.م.ع .بصفة مؤقتة ،كافة البدالت
وتكاليف النظم املقررة وكل تكاليف سفر و/أو نقل هؤالء املوظفني املدفوعة طبق ًا
للنظم الدولية املقررة لدى املقاول .والتشمل هذه التكاليف أية أعباء إدارية إضافية
باستثناء ما هو وارد فى الفقرة (ك) ( )2من هذه املادة الثانية فى هذا امللحق.
( )4قيـــمة النفقات أو االشتراكات املدفوعة طبق ًا للقانون أو التقديرات املفروضة من
الهيئات احلكومية ،والتى تسرى على تكلفة العمالة من مرتبات وأجور وفق ًا ملا
هو منصوص عليه فى املادة الثانية (ب) ( )1و( )2و(ط) و(ك) ( )1و (ك)
( )3من هذا امللحق.
(ج) مزايا وبدالت العاملين الوطنيين والتكاليف المتعلقة بهم:
صورة إ
املكافآت و أجر العمل اإلضافى والبدالت واملزايا املعتادة على أساس مماثل لألســـس
املعمـــــول بهـــــا فى شركات البترول والتى تعمل فى ج.م.ع ،.محسوبة كلها وفق ًا
للفقرات (ب)( )1و(ط) و(ك)( )1و(ك)( )3من املادة الثانية من هذا امللحق.
تروني
لك
وحتسب مكافأة نهاية اخلدمة بواقع فئة محددة تطبق على األجور املبينة بكشوف املرتبات
وتكون مساوية فى قيمتها للحد األقصى لإللتزام بدفع مكافأة إنهاء اخلدمة وفق ًا لقانون
ة ال يع
العمل فى ج.م.ع..
(د) المواد:
املشتركة.
تد بها
املواد واملعدات واإلمدادات التى يشتريها ويوردها بهذا الوصف املقاول أو الشركة
عند ا
( )1املشـــتريات:
تداول
ل
املواد واملعدات واإلمدادات املشتراه يجب قيدها بالسعر الذى يدفعه املقاول أو
الشركة املشتركة ً
زائدا أية تكاليف متعلقة بها بعد إستنزال كافة اخلصومات التى
يحصل عليها فع ًال.
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
205
(3) For expatriate employees temporarily assigned to the A.R.E.
all allowances, costs of established plans and all travel and/or
relocation costs for such expatriates as paid in accordance with
CONTRACTOR’s international established policies. Such costs
shall not include any administrative overhead other than what is
mentioned in Article II(k)(2) of this Annex.
(4) Expenditure or contributions made pursuant to law or assessment
imposed by any governmental authority which are applicable to
labor cost of salaries and wages as provided under paragraphs (b)
(1), (b)(2), (i), (k)(1) and (k) (3) of Article II of this Annex.
(c) Benefits, allowances and related costs of national employees:
صورة إ
Bonuses, overtime, customary allowances and benefits on a basis
similar to that prevailing for oil companies operating in the A.R.E.,
all as chargeable under Article II(b)(1), (i), (k)(1) and (k)(3) of this
تروني
لك
Annex. Severance pay shall be charged at a fixed rate applied to
payrolls which shall equal an amount equivalent to the maximum
ة ال يع
liability for severance payment as required under the A.R.E. Labor
Law.
(d) Material:
تد بها
Material, equipment and supplies purchased and furnished as such by
(1) Purchases:
عند ا
CONTRACTOR or the Joint Venture Company.
Material, equipment and supplies purchased shall be accounted
تداول
ل
for at the price paid by CONTRACTOR or the Joint Venture
Company plus any related cost and after deduction of all discounts
actually received.
206
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
( )2املواد التى يوردها املقاول:
ً
ميسورا عملي ًا،
تشترى كافة املواد التى تتطلبها العمليات مباشرة كلما كان ذلك
وذلك باستثناء أنه يجوز للمقاول أن يورد مثل هذه املواد من املخازن اخلاصة
باملقاول أو بالشركات التابعه له خارج ج.م.ع .وذلك بالشروط اآلتية:
)1املواد اجلديدة (حالة ''أ''):
املواد اجلديدة التى تنقل من مخازن املقاول أو من الشركات التابعة له أو من
املمتلكات األخرى يتم تسعيرها بسعر التكلفة بشرط أال تزيد تكلفة املواد
املوردة عن األسعار الدولية السائدة ملواد مماثلة لها فى النوع وشروط التوريد
فى الوقت الذى وردت فيه هذه املواد.
صورة إ
)2املواد املستعملة (حالة ''ب'' و ''ج''):
(أ) املواد املستعملة التى تكون فى حالة سليمة وصاحلة إلعادة اإلستعمال دون
تروني
لك
حاجة إلعادة جتديد تدرج حتت حالة ''ب'' وتسعر بخمسة وسبعني فى املائة
( )%75من سعـــر اجلديد منها.
ة ال يع
(ب) املواد املستعملة التى ال ميكن إدراجها حتت حالة ''ب'' ولكن ميكن استعمالها
فى الغرض األصلى منها ولكن ألسباب جوهرية ال ميكن إستخدامها بدون
تد بها
إعــادة جتديدها فهذه تدرج حتت حالة ''ج'' وتسعر بخمسني فــــى املائة
( ) % 50من سعر اجلديد منها.
عند ا
(ج) املواد املستعملة التى ال ميكن إدراجها حتت حالة ''ب'' أو ''ج'' وهذه تسعر
بالقيمة التى تتناسب مع إستخدامها.
تداول
ل
(د) الصهاريج واملبانى وغير ذلك من املعدات املتضمنة تكاليف اإلنشاء حتمل
تكلفتها على أساس النسبة املئوية املناسبة من سعر اجلديد املفكك منها.
207
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(2) Material furnished by CONTRACTOR:
Material, required for operations shall be purchased directly
whenever practicable, except that CONTRACTOR may furnish
such material from CONTRACTOR’s or CONTRACTOR’s
Affiliated Companies stocks outside the A.R.E. under the
following conditions:
1) New Material (Condition “A’’)
New Material transferred from CONTRACTOR’s or
CONTRACTOR’s Affiliated Companies warehouses or other
properties shall be priced at cost, provided that the cost of
material supplied is not higher than international prices for
material of similar quality supplied on similar terms, prevailing
2) Used Material (Conditions “B’’ and “C’’)
صورة إ
at the time such material was supplied.
a) Used Material which is in sound and serviceable condition
تروني
لك
and is suitable for re-use without reconditioning shall be
classified as Condition “B’’ and priced at seventy five
percent (75%) of the price of new material.
b) Used Material which cannot be classified as Condition
ة ال يع
“B’’ but which is serviceable for original function but
substantially not suitable for re-use without reconditioning,
تد بها
shall be classified as Condition “C’’ and priced at fifty
percent (50%) of the price of new material.
c) Used Material which cannot be classified as Condition “B’’
عند ا
or Condition “C’’ shall be priced at a value commensurate
with its use.
تداول
ل
d) Tanks, buildings and other equipment involving erection
costs shall be charged at applicable percentage of knocked
- down new price.
208
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
)3ضمان املواد املوردة من املقاول:
اليضمن املقاول املواد التى يوردها مبا يزيد على أو ينقص عن الضمان الذى
قدمه املوزع أو املنتج لهذه املواد ،وفى حالة وجود مواد معيبه ال تقيد القيمة
الدائنة بالدفاتر إال بعد أن يتسلم املقاول قيمة التسوية من املنتج (املنتجني)
أو وكالئه (وكالئهم).
أنه من املفهوم أن قيمة املهمات وقطع الغيار املخزنة يتم حتميلها على النفقات
القابلة لالسترداد املعرفة أعاله فقط فى حالة استخدامها فى العمليات.
(هـ) تكاليف نقل وإعادة توزيع العاملين:
( )1نقل املعدات واملواد والتوريدات الالزمة إلدارة أنشطة املقاول أو الشركة املشتركة.
( )2مصروفات السفر والنقل لألعمال املصلحية فى احلدود التى تغطيها النظم املقررة
صورة إ
للمقاول أو بالنسبة للموظفني األجانب والوطنيني التى حتملها ودفعها املوظفون أو
التى يتحملها ويدفعها عنهم املقاول إلدارة عمل املقاول أو الشركة املشتركة.
تروني
لك
( )3تكاليف نقل وإعادة توزيع املوظفني الوطنيني تكون فى احلدود التى تغطيها النظم
املقررة.
(و) الخدمـــــــات:
ة ال يع
( )1اخلدمات اخلارجية :التكاليف التعاقدية للمستشارين واخلدمات واملنافع التى
قدمها الغير.
تد بها
( )2تكلفة اخلدمات التى قامت بها إيجاس أو املقاول أو الشركات التابعة لهما فى
عند ا
التجهيزات داخل أو خارج ج.م.ع .وتقوم إيجاس واملقاول أو أيهما أو الشركات
التابعه لهما باخلدمات املنتظمة واملتكررة والروتينية مثل تفسير التسجيالت
تداول
ل
املغناطيسية والتحاليل األخرى أو أيهما ويتم حتميل ذلك على أساس سعر تعاقدى
يتفق عليه .وتقوم إيجاس واملقاول أو أيهما أو الشركات التابعه لهما باملشروعات
الكبرى التى تتطلب خدمات هندسية وتصميمية بسعر تعاقدى يتفق عليه.
209
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(3) Warranty of material furnished by CONTRACTOR:
CONTRACTOR does not warrant the material furnished beyond
or back of the dealer’s or manufacturer’s guarantee, and in case
of defective material, credit shall not be recorded until adjustment
has been received by CONTRACTOR from the manufacturer(s)
or its (their) agents.
It is understood that the value of the warehouse stock and spare
parts shall be charged to the Cost Recovery category defined
above, only when used in operations.
(e) Transportation and Employee Relocation Costs:
(1) Transportation of material, equipment and supplies necessary for
the conduct of CONTRACTOR’s or the Joint Venture Company’s
activities.
(2) Business travel and transportation expenses to the extent covered
by CONTRACTOR’s established policies of or with regard to
expatriate and national employees, as incurred and paid by, or
for, employees in the conduct of CONTRACTOR’s or the Joint
Venture Company’s business.
(3) Employees transportation and relocation costs for national
employees to the extent covered by established policies.
(f) Services:
(1) Outside services: The costs of contracts for consultants, services
and utilities procured from third parties.
(2) Cost of services performed by EGAS or by CONTRACTOR,
or their Affiliated Companies in facilities inside or outside the
A.R.E. regular, recurring, routine services, such as interpreting
magnetic tapes and/or other analyses, shall be performed and
charged by EGAS and/or CONTRACTOR or their Affiliated
Companies at an agreed contracted price. Major projects
involving engineering and design services shall be performed by
EGAS and/or CONTRACTOR or their Affiliated Companies at
an agreed contract amount.
210
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
( )3استعمال املعدات اململوكة بالكامل إليجاس أو املقاول أو الشركات التابعة لهما
حتمل على أساس فئه إيجارية تتناسب مع تكلفة متلك األصل وتشغيله وبشرط أال
تزيد هذه الفئة عن الفئات التنافسية السائدة حينئذ فى ج.م.ع..
( )4الفئات التى يطالب بها املقاول والشركات التابعة له ال تتضمن إضافة مصروفات
إدارية عامة أو تكاليف إضافية باستثناء ما هو وارد فى الفقرة (ك) ( )2من
املادة الثانية من هذا امللحق.
(ز) األضرار والخسائر:
جميع التكاليف أو املصروفات الالزمة إلزالة أو إصالح األضرار أو اخلسائر التى سببها
حريق أو فيضان أو عواصف أو سرقة أو حوادث أو أى سبب آخر ال سيطرة للمقاول
صورة إ
أو الشركة املشتركة عليه مبا يبذل من جهد وعناية معقولة .وعلى املقاول أو الشركة
ً
إخطارا كتابي ًا عن األضرار أو اخلسائر التى تعرض
املشتركة ان يرسل إليجاس واملقاول
لها فيما تزيد قيمته على عشرة آالف ( )10000دوالر من دوالرات الواليات املتحدة
األمريكية عن كل حادث وذلك فى أسرع وقت ممكن بعد أن يتلقى املقاول أو الشركة
تروني
لك
املشتركة تقريرا عن احلادث.
(ح) التأمين والمطالبات:
ة ال يع
تكاليف التأمني ضد املسئولية عن اإلضرار بالغير واملمتلكات وغير ذلك من التأمني ضد
مسئولية املقاول والشركة املشتركة واألطراف أو أى طرف منهم قبل موظفيه والغير أو أى
تد بها
منهما حسبما تتطلبه القوانني واللوائح واألوامر الصادرة من احلكومة ،أو حسبما يتفق
عند ا
عليه األطراف .وتقيد لصالح العمليات حصيلة أى من هذه التأمينات أو املطالبات،
منقوص ًا منها التكاليف الفعلية لعمل مطالبة.
فى حاله عدم التأمني ضد خطر معني وذلك حسب األصول السليمة املرعية دولي ًا فى
تداول
ل
صناعة البترول ،حتمل كافة النفقات الفعلية املتعلقة بهذا اخلطر التى حتملها ودفعها
املقاول أو الشركة املشتركة فى تسوية أى من أو كل اخلسائر واملطالبات واألضرار
واألحكام وغير ذلك من املصروفات ،مبا فى ذلك اخلدمات القانونية.
211
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(3) Use of EGAS’s, CONTRACTOR’s or their Affiliated Companies’
wholly owned equipment shall be charged at a rental rate
commensurate with the cost of ownership and operation, but not
in excess of competitive rates then prevailing in the A.R.E. .
(4) CONTRACTOR’s and CONTRACTOR’s Affiliated Companies’
rates shall not include any administrative or overhead costs other
than what is mentioned in Article II(k)(2) of this Annex.
(g) Damages and Losses:
All costs or expenses, necessary to replace or repair damages or
losses incurred by fire, flood, storm, theft, accident or any other cause
not controllable by CONTRACTOR or the Joint Venture Company
through the exercise of reasonable diligence. CONTRACTOR or the
Joint Venture Company shall furnish EGAS and CONTRACTOR
with a written notice of damages or losses incurred in excess of ten
thousand U.S. Dollars ($10000) per occurrence, as soon as practicable
after report of the same has been received by CONTRACTOR or the
Joint Venture Company.
(h) Insurance and Claims:
The cost of insurance against any public liability, property damage
and other insurance against liabilities of CONTRACTOR, the Joint
Venture Company and/or the parties or any of them to their employees
and/or outsiders as may be required by the laws, regulations and
orders of the GOVERNMENT or as the parties may agree upon. The
proceeds of any such insurance or claim collected, less the actual cost
of making a claim, shall be credited against operations.
If no insurance is carried for a particular risk, in accordance with
good international Petroleum industry practices, all related actual
expenditures incurred and paid by CONTRACTOR or the Joint
Venture Company in settlement of any and all losses, claims, damages,
judgments and any other expenses, including legal services.
212
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ط) المصروفات غير المباشرة:
املصروفات العامة للمعسكر والتسهيالت مثل املقر على الساحل واملخازن وشبكات
املياه وشبكات الطرق ومرتبات ومصروفات املوظفني املشرفني على احلقل وكتبة احلقل
واملساعدين واملوظفني العموميني اآلخرين الذين يخدمون املنطقة بطريق غير مباشر.
(ي) المصروفات القانونية:
كافة التكاليف واملصروفات التى تنفق فى التقاضى أو اخلدمات القانونية وغيرها مما
هو الزم أو مناسب حلماية املنطقة ،مبا فى ذلك أتعاب احملاماة ومصروفاتهم على نحو
ما هو منصوص عليه فيما يلى ،وكذلك كافة األحكام التى صدرت ضد األطراف أو أى
منهم بشأن العمليات املنصوص عليها فى هذه االتفاقية ،وكذلك املصروفات الفعلية
التى يكون قد حتملها أى طرف أو أطراف لهذه االتفاقية فى سبيل احلصول على أدلة
صورة إ
الدفاع فى أية دعوى ترفع أو مطالبة توجه إزاء العمليات أو موضوع االتفاقية .وإذا
كانت هناك دعاوى أو مطالبات متس املصالح الواردة فى هذه االتفاقية وتوالها املوظفون
تروني
لك
القانونيون لطرف أو أكثر من أطراف هذه االتفاقية ،فيجوز أن حتمل العمليات بتكاليف
مناسبة الداء وتقدمي هذه اخلدمات.
ة ال يع
(ك) المصروفات اإلدارية اإلضافية والعمومية:
( )1التكاليف الالزمة أثناء قيام املقاول مبباشرة عمليات البحث لتزويد املكتب الرئيسى
تد بها
للمقاول فى ج.م.ع .باملوظفني وإلدارته ،وكذلك املكاتب االخرى التى تؤسس فى
ج.م.ع .أو أيهما ،كلما كان ذلك مناسب ًا ،بخالف املكاتب املنشأة فى احلقل
عند ا
التى حتمل تكلفتها على نحو ما هو منصوص عليه فى املادة الثانية (ط) من
هذا امللحق ،وباستثناء مرتبات موظفى املقاول امللحقني مؤقت ًا باملنطقة ويخدمونها
تداول
ل
مباشرة فإن هذه حتمل على نحو ما هو منصوص عليه فى املادة الثانية (ب) من
هذا امللحق.
213
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(i) Indirect Expenses:
Camp overhead and facilities such as shore base, warehouses, water
systems, road systems, salaries and expenses of field supervisory
personnel, field clerks, assistants and other general employees
indirectly serving the Area.
(j) Legal Expenses:
All costs and expenses of litigation, or legal services otherwise
necessary or expedient for the protection of the Area, including
attorney’s fees and expenses as hereinafter provided, together with all
judgments obtained against the parties or any of them on account of
the operations under the Agreement, and actual expenses incurred by
صورة إ
any party(ies) hereto in securing evidence for the purpose of defending
against any action or claim prosecuted or urged against the operations
or the subject matter of the Agreement. In the event actions or claims
تروني
لك
affecting the interests hereunder are handled by the legal staff of one
or more of the parties hereto, a charge commensurate with the cost of
ة ال يع
providing and furnishing such services shall be made to operations.
(k) Administrative Overhead and General Expenses:
(1) While CONTRACTOR is conducting Exploration operations, the
تد بها
cost of staffing and maintaining CONTRACTOR’s head office
in the A.R.E. and/or other offices established in the A.R.E. as
عند ا
appropriate other than field offices, which shall be charged as
provided for in Article II(i) of this Annex, and excepting salaries
تداول
ل
of employees of CONTRACTOR who are temporarily assigned
to and directly serving on the Area, which shall be charged as
provided for in Article II(b) of this Annex.
214
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
( )2حتمل املصروفات االدارية والعمومية للمقاول خارج ج.م.ع .املرتبطة بعمليات
البحث فى ج.م.ع .كل شهر بنسبة خمسة فى املائة ( )%5من مجموع نفقات
البحث ،بشرط أال حتمل املصروفات اإلدارية والعمومية للمقاول خارج ج.م.ع.
املرتبطة بعمليات البحث فى ج.م.ع .على عمليات البحث التى قامت بها الشركة
املشتركة .وال يحمل على التزام البحث اية مصروفات مباشرة أخرى من هذا القبيل
نظير املصروفات االدارية والعمومية للمقاول خارج ج.م.ع..
وفيما يلى أمثلة ألنواع التكاليف التى يتحملها املقاول ويحملها مبوجب هذا النص
على انها بسبب أوجه االنشطة التى تقتضيها هذه االتفاقية وتغطيها النسبة
املذكورة:
-1التنـــفيــــــــــــــــذ :وقت املوظفني املنفذين .
صورة إ
-2اخلــــزانـــــــــــــــه :املشاكل املاليه ومشاكل حتويل النقد .
-3املشتــــريــــــــــات :احلصول على املواد واملعدات واالمدادات .
تروني
لك
-4البحث واإلنتاج :اإلدارة واإلستشارات والرقابة املتعلقة باملشروع بأكمله .
-5اإلدارات األخرى :كاإلدارة القانونية ومراقبة احلسابات واإلدارة الهندسية التى
ة ال يع
تساهم بوقتها ومعلوماتها وخبرتها فى العمليات.
وال يحــــول ما ذكر بعاليه دون التحميل بتكاليف اخلدمــــــات املباشــــرة مبوجب الفقــرة
الفرعية (و) ( )2من املادة الثانية من هذا امللحـــــق.
تد بها
( )3أثناء مباشرة الشركة املشتركة للعمليات ،حتمل على العمليات تكاليف موظفى
عند ا
الشركة املشتركة الذين يشتغلون فى األعمال الكتابية واملكتبية العامة واملشرفني
واملوظفني الذين يقضون وقتهم بصفة عامة باملكتب الرئيسى دون احلقل ،وجميع
تداول
ل
املوظفني الذين يعتبرون بصفة عامة من املوظفني العموميني واإلداريني الذين ال
حتمل نفقاتهم على أى نوع آخر من املصروفات ،وتوزع هذه املصروفات كل شهر
بني عمليات البحث وعمليات التنمية وفق ًا لألساليب احملاسبية السليمة والعملية.
215
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
(2) CONTRACTOR’s administrative overhead and General Expenses
outside the A.R.E. applicable to Exploration operations in the
A.R.E. shall be charged each month at the rate of five percent
(5%) of total Exploration expenditures, provided that no
administrative overhead of CONTRACTOR outside the A.R.E.
applicable to A.R.E. Exploration operations shall be charged
for Exploration operations conducted by the Joint Venture
Company. No other direct charges as such for CONTRACTOR’s
administrative overhead outside the A.R.E. shall be applied
against the Exploration obligations. Examples of the type of
costs CONTRACTOR is incurring and charging hereunder due
to activities under this Agreement and covered by said percentage
are:
1- Executive - time of executive officers.
2- Treasury – financial and exchange problems.
3- Purchasing - procuring materials, equipment and supplies.
4- Exploration and Production - directing, advising and
controlling the entire project.
5- Other departments such as legal, controlling and engineering
which contribute time, knowledge and experience to the
operations.
The foregoing does not preclude charging for direct service
under Article II(f)(2) of this Annex.
(3) While the Joint Venture Company is conducting operations, the
Joint Venture Company’s personnel engaged in general clerical
and office work, supervisors and officers whose time is generally
spent in the main office and not the field, and all employees
generally considered as general and administrative and not
charged to other types of expenses shall be charged to operations.
Such expenses shall be allocated each month between Exploration
and Development operations according to sound and practicable
accounting methods.
216
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ل) الضرائب:
كافة الضرائب أو الرسوم أو الفرائض الضريبية التى دفعها املقاول أو الشركة املشتركة
فى ج.م.ع .فى نطاق هذه االتفاقية ،باستثناء الضرائب موضوع الفقرة (ز) ( )1من
املادة الثالثة من االتفاقية.
(م) تكاليف المقاول المستمرة:
تكاليف أنشطة املقاول التى تقتضيها االتفاقية ويتحملها فى ج.م.ع .وحدها دون
غيرها بعد تكوين الشركة املشتركة .واليجوز استرداد مصروفات املبيعات التى حتمل
خارج أو داخل ج.م.ع .على أنها تكلفة.
(ن) نفقات أخرى:
أية تكاليف أو مصروفات أو نفقات خالف ما شملته وتناولته األحكام الواردة بعاليه
صورة إ
فى هذه املادة الثانية ،يكون قد حتملها املقاول أو الشركة املشتركة مبوجب برامج العمل
واملوازنات املعتمدة.
تروني
لك
(املادة الثالثة)
اجلــــــرد
ة ال يع
(أ) الجرد الدورى واإلخطار به وحضوره:
يتم جرد مهمات العمليات مبعرفة الشركة املشتركة على فترات مناسبة بناء على ما
تد بها
تتفق عليه إيجاس واملقاول ،ويشمل اجلرد جميع املواد واألصول امللموسة واملشروعات
اإلنشائية .وتقوم الشركة املشتركة بإخطار كل من إيجاس واملقاول كتابة برغبتها فى
عند ا
اجلرد قبل موعده بثالثني ( )30يوم ًا على األقل حتى يتسنى متثيل إيجاس واملقاول عند
القيام بأى عملية جرد .وتخلف إيجاس واملقاول أو أيهما عن إرسال ممثلني حلضور اجلرد،
تداول
ل
يلزم الطرف الذى تخلف بقبول ما يسفر عنه اجلرد الذى أجرته الشركة املشتركة ،وفى هذه
احلالة يتعني على الشركة املشتركة إرسال صورة من اجلرد إلى الطرف الذى لم يكن ممث ًال.
217
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(l) Taxes:
All taxes, duties or levies paid in the A.R.E. by CONTRACTOR or the
Joint Venture Company with respect to this Agreement other than those
covered by Article III(g)(1) of the Agreement.
(m) Continuing CONTRACTOR Costs:
Costs of CONTRACTOR activities required under the Agreement and
incurred exclusively in the A.R.E. after the Joint Venture Company is
formed. No sales expenses incurred outside or inside the A.R.E. may be
recovered as a cost.
(n) Other Expenditures:
Any costs, expenses or expenditures, other than those which are covered
and dealt with by the foregoing provisions of this Article II, incurred by
صورة إ
CONTRACTOR or the Joint Venture Company under approved work
programs and budgets.
INVENTORIES
تروني
لك
ARTICLE III
(a) Periodic Inventories, Notice and Representation:
At reasonable intervals as agreed upon by EGAS and CONTRACTOR
ة ال يع
inventories shall be taken by the Joint Venture Company of the operations
materials, which shall include all such materials, physical assets and
تد بها
construction projects. Written notice of intention to take inventory shall
be given by the Joint Venture Company to EGAS and CONTRACTOR at
least thirty (30) days before any inventory is to begin so that EGAS and
عند ا
CONTRACTOR may be represented when any inventory is taken. Failure
of EGAS and/or CONTRACTOR to be represented at an inventory shall
تداول
ل
bind the party who failed to accept the inventory taken by the Joint Venture
Company, who shall in that event furnish the party not represented with a
copy thereof.
218
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ب) تسوية وتعديل الجرد:
جترى التسويات اخلاصة باجلرد مبعرفة املقاول وإيجاس ويحدد الكشف اخلاص بالزيادة
والعجز باالشتراك بني الشركة املشتركة واملقاول وإيجاس ،وتعدل قوائم اجلرد مبعرفة
الشركة املشتركة.
(املادة الرابعة)
ا�سرتداد التكاليف
(أ) كشوف استرداد التكاليف وكشوف البترول المخصص السترداد التكاليف:
يتعني على املقاول ،وفق ًا ألحكام املادة السابعة من االتفاقية أن يقدم إليجاس فى
أسرع وقت ممكن ،ولكن فى موعد اليتجاوز خمسة عشر ( )15يوم ًا من استالم كشوف
الشركة املشتركة اخلاصة بنشاط التنمية والبحث للربع السنة التقوميية ،كشف ًا عن ربع
صورة إ
السنه ذاك يوضح:
-1التكاليف الواجبة االسترداد املرحلة من ربع السنه السابق ،إن وجدت.
-2التكاليف الواجبة االسترداد التى حملت ودفعت أثناء ربع السنة.
تروني
لك
-3مجموع التكاليف الواجبة االسترداد عن ربع السنة (.)2+1
-4قيمة البترول املخصص السترداد التكاليف والذى حصل عليه املقاول وتصرف فيه
ة ال يع
مبفرده لربع السنة.
-5قيمة التكاليف التى استردت عن ربع السنة.
تد بها
-6قيمة التكاليف الواجبة االسترداد املرحلة إلى ربع السنة التالى إن وجدت.
-7الفائض ،إن وجد ،فى قيمة البترول املخصص السترداد التكاليف الذى حصل عليه
عند ا
وتصرف فيه املقاول مبفرده عالوة على التكاليف املستردة عن ربع السنة.
طبقا للمادة السابعة سوف تقوم إيجاس مبراجعة واعتماد كل قائمة ألنشطة التنمية
تداول
ل
والبحث املقدمة من املقاول وكذلك كميات االنتاج واألسعار املتعلقة بربع السنة
التقوميى .أى مالحظات إليجاس سوف ينعكس آثارها بواسطة املقاول على قائمة
ربع السنة التقوميية التالى.
219
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(b) Reconciliation and Adjustment of Inventories:
Reconciliation of inventory shall be made by CONTRACTOR and EGAS,
and a list of overages and shortages shall be jointly determined by the Joint
Venture Company and CONTRACTOR and EGAS, and the inventory
adjusted by the Joint Venture Company.
ARTICLE IV
COST RECOVERY
(a) Statements of Recovery of Costs and of Cost Recovery Petroleum:
CONTRACTOR shall, pursuant to Article VII of the Agreement, render to
EGAS as promptly as practicable but not later than fifteen (15) days after
receipt from the Joint Venture Company of the Statements for Development
and Exploration Activity for the calendar quarter a “Statement’’ for that
quarter showing:
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
1- Recoverable costs carried forward from the previous quarter, if any.
2- Recoverable costs incurred and paid during the quarter.
3- Total recoverable costs for the quarter (1) + (2).
4- Value of Cost Recovery Petroleum taken and separately disposed of
by CONTRACTOR for the quarter.
5- Amount of costs recovered for the quarter.
6- Amount of recoverable costs carried forward into the succeeding
quarter, if any.
7- Excess, if any, of the value of Cost Recovery Petroleum taken and
separately disposed of by CONTRACTOR over costs recovered
for the quarter.
Pursuant to Article VII, EGAS shall audit and approve each
Statement of Development and Exploration Activity submitted by
the CONTRACTOR and the total production and pricing related to
the relevant calendar quarter. Any comments made by EGAS shall
be reflected by the CONTRACTOR on the statement produced for
the next calendar quarter.
220
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
(ب) المدفوعات:
إذا أظهر الكشف املذكور وجود مبلغ مستحق إليجاس فإن هذا املبلغ يدفعه املقاول إلى
إيجاس بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية عند تقدمي الكشف املذكور .وإذا أخفق
املقاول فى سداد أى من هذه املبالغ إليجاس فى التاريخ الذى يستحق فيه ذلك السداد،
عندئذ يدفع املقاول فائدة مبقدار اثنني ونصف فى املائة ( ) % 2.5سنوي ًا أعلى من
سعر الفائدة الذى تعرضه مجموعة بنوك لندن (ليبور) للودائع ذات الثالثة ( )3شهور
بدوالرات الواليات املتحدة األمريكية والسائدة فى التاريخ الذى حتسب فيه الفائدة ،وال
تكون الفائدة املدفوعة قابلة لالسترداد.
(ج) تسوية فائض استرداد التكاليف:
إليجاس احلق فى أن تأخذ مستحقاتها من فائض استرداد التكاليف عين ًا وفق ًا لنصوص
الفقرة (أ) ( )2من املادة السابعة من االتفاقية خالل ربع السنة املذكور .وتكون التسوية
مطلوبة عند تقدمي هذا الكشف فى حالة حصول املقاول على أكثر من مستحقاته من
فائض استرداد التكاليف هذا.
(د) حق المراجعة:
يكون إليجاس احلق فى فترة أثنى عشر (ً )12
شهرا بعد استالمها أى كشف من الكشوف
املشار إليها فى هذه املادة الرابعة أن تقوم فى أثنائها مبراجعة هذا الكشف واالعتراض عليه.
وتتفق إيجاس واملقاول على أية تعديالت يلزم إجرائها ،وتكون احلسابات واملستندات
املؤيدة متاحة إليجاس أثناء فترة االثنى عشر (ً )12
شهرا املذكورة.
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
(املادة اخلام�سة)
ح�سابات املراقبة واحل�سابات الرئي�سية
تداول
ل
عند ا
(أ) حسابات مراقبة التزامات البحث:
ينشئ املقاول حساب ًا ملراقبة التزامات البحث واحلساب النظامى املقابل ملراقبة مجموع
مبالغ نفقات البحث الواردة فى كشوف النشاط املعدة مبوجب املادة األولى فقرة (ب)
( )1من هذا امللحق بعد استنزال أية مبالغ مستبعده تتفق عليها إيجاس واملقاول بعد
االعتراضات الكتابية التى يبديها غير القائم بالعمليات وفق ًا للمادة األولى فقرة (ج)
( )1من هذا امللحق وذلك لتحديد تاريخ الوفاء باحلد األدنى من التزامات اعمال البحث.
221
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(b) Payments:
If such Statement shows an amount due to EGAS, payment of that amount
shall be made in U.S. Dollars by CONTRACTOR with the rendition of
such Statement. If CONTRACTOR fails to make any such payment to
EGAS on the date when such payment is due, then CONTRACTOR shall
pay interest of two and a half percent (2.5%) per annum higher than the
London Interbank Borrowing Offered Rate (LIBOR), for three (3) months
U.S. Dollars deposits prevailing on the date such interest is calculated.
Such interest payment shall not be recoverable.
(c)
Settlement of Excess Cost Recovery:
EGAS has the right to take its entitlement of Excess Cost Recovery under
Article VII(a)(2) of the Agreement in kind during the said quarter. A
settlement shall be required with the rendition of such Statements in case
صورة إ
CONTRACTOR has taken more than its own entitlement of such Excess
Cost Recovery.
(d) Audit Right:
تروني
لك
EGAS shall have the right within a period of twelve (12) months from
receipt of any Statement under this Article IV in which to audit and raise
objection to any such Statement. EGAS and CONTRACTOR shall agree
on any required adjustments. Supporting documents and accounts will be
ة ال يع
available to EGAS during said twelve (12) month period.
تد بها
ARTICLE V
CONTROL AND MAJOR ACCOUNTS
(a) Exploration Obligation Control Accounts:
CONTRACTOR shall establish an Exploration Obligation Control Account
عند ا
and an offsetting contra account to control therein the total amount of
Exploration expenditures reported on Statements of activity prepared in
تداول
ل
accordance with Article I(b)(1) of this Annex, less any reductions agreed to
by EGAS and CONTRACTOR following written remarks taken by a nonoperator pursuant to Article I(c)(1) of this Annex, in order to determine
when Minimum Exploration Work Obligations have been met.
222
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
(ب) حساب مراقبة استرداد التكاليف:
ينشئ املقاول حساب ًا ملراقبة استرداد التكاليف واحلساب النظامى املقابل ملراقبة املبلغ
الباقى من التكاليف الواجبة االسترداد ،إن وجد ،ومبلغ التكاليف التى استردت وقيمة
فائض استرداد التكاليف ،إن وجد.
(ج) الحسابات الرئيسية:
لغرض تبويب التكاليف والنفقات واملصروفات للبترول املخصص السترداد التكاليف
وكذلك لتحديد موعد الوفاء باحلد األدنى من التزامات اعمال البحث ،تقيد التكاليف
واملصروفات والنفقات فى حسابات رئيسية تضم ما يلى:
نفقات البحث. -نفقات التنمية بخالف مصروفات التشغيل.
صورة إ
مصروفات التشغيل.وتفتح لها احلسابات الفرعية الالزمة.
ويفتح املقاول حسابات للدخل فى احلدود الالزمة ملراقبة استرداد التكاليف ومعاجلة
تروني
لك
البترول املخصص السترداد التكاليف.
ة ال يع
(املادة ال�ساد�سة)
�أحكام تطبيق ال�ضرائب
تد بها
من املفهوم أن املقاول يخضع لقوانني ضريبة الدخل املصرية ،باستثناء ما يرد خالف ًا لذلك فى
االتفاقية ،وأن أية ضرائب دخل تدفعها إيجاس نيابة عن املقاول فى ج.م.ع .تشكل دخ ًال
إضافي ًا للمقاول ،يخضع هو اآلخر لضريبة الدخل فى ج.م.ع .أى '' ُيجمل'' .
تداول
ل
دخل املقاول املجمل.
عند ا
ويكون ''دخل املقاول املبدئي'' هو دخل املقاول السنوى على النحو احملدد فى املـــــادة الثالثة
فقرة (ز) ( )2من االتفاقية منقوص ًا منه مبلغ ًا مساوي ًا لضريبة الدخل املصرية املستحقة على
و''القيمة املجملة '' عبارة عن مبلغ يضاف إلى الدخل املبدئى للحصول على الدخل اخلــــــــاضع
للضريبة وعليه فإن القيمة املجملة تساوى ضرائب الدخل فى ج.م.ع..
223
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
(b) Cost Recovery Control Account:
CONTRACTOR shall establish a Cost Recovery Control Account and an
off-setting contra account to control therein, the amount of cost remaining
to be recovered, if any, the amount of cost recovered and the value of
Excess Cost Recovery, if any.
(c)
Major Accounts:
For the purpose of classifying costs, expenses and expenditures for Cost
Recovery Petroleum as well as for the purpose of establishing when the
Minimum Exploration Work Obligations have been met, costs, expenses
and expenditures shall be recorded in major accounts including the
following:
− Exploration Expenditures;
− Development Expenditures other than Operating Expenses;
− Operating Expenses;
صورة إ
Necessary sub-accounts shall be used.
Revenue accounts shall be maintained by CONTRACTOR to the extent
necessary for the control of recovery of costs and the treatment of Cost
تروني
لك
Recovery Petroleum.
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
ARTICLE VI
TAX IMPLEMENTATION PROVISIONS
It is understood that CONTRACTOR shall be subject to Egyptian income
tax laws, except as otherwise provided for in the Agreement, that any
A.R.E. income taxes paid by EGAS on CONTRACTOR’s behalf constitute
additional income to CONTRACTOR, and this additional income is also
subject to A.R.E. income tax, that is “Grossed-up’’.
“CONTRACTOR’s annual income’’, as determined in Article III(g)(2)
of this Agreement, less the amount equal to CONTRACTOR’s grossedup Egyptian income tax liability, shall be CONTRACTOR’s “Provisional
Income’’.
The “Grossed-up Value’’ is an amount added to Provisional Income to give
“Taxable Income’’, such that the Grossed-up Value is equivalent to the
A.R.E. income taxes.
224
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
وبناء عليه :
الدخل اخلاضع للضريبة = الدخل املبدئى +القيمة املجملة .
والقيـــــــــــــمة املجملة
= ضريبة الدخل فى ج.م.ع ÷ .الدخل اخلاضع للضريبة.
فإذا كان معدل ضريبة الدخل فى ج.م.ع .والذى يعنى املعدل السارى أو املركب
للضريبة نتيجة ملختلف الضرائب املفروضة على الدخل أو األرباح فى ج.م.ع .هو
معدل ثابت وال يعتمد على مستوى الدخل،
فإن :
القيمة املجملة = معدل ضريبة الدخل فى ج.م.ع × .الدخل اخلاضع للضريبة.
وبضم املعادلتني األولى واألخيرة املذكورتني بعاليه تكون:
القيمة املجملة = الدخل املبدئى × معدل الضريبة
صورة إ
- 1معدل الضريبة
حيث يعبر عن معدل الضريبة بكسر عشرى.
ويوضح املثال العددى التالى العمليات احلسابية املذكورة بأعاله.
تروني
لك
إذا افترضنا أن الدخل املبدئى هو 10دوالر وأن معدل ضريبة الدخل فى ج.م.ع.
هو أربعني فى املائة (ً ،)%40
إذا القيمة املجملة تساوى:
ة ال يع
10دوالر
×
0.4
= 6.67دوالر
0.4 - 1
تد بها
ً
بناءا عليــــــه:
الدخل املبدئي
عند ا
+القيمة املجملة
= الدخل اخلاضع للضريبة
10.00
دوالر
6.67
16.67
تداول
ل
-ضرائب الدخل فى ج.م.ع .مبعدل %40
6.67
= دخل املقاول بعد خصم الضرائب
10.00دوالر
225
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
THEREFORE:
Taxable Income = Provisional Income + Grossed-up Value
and
Grossed-up Value = A.R.E. income tax ÷ Taxable Income
If the “A.R.E. income tax rate’’, which means the effective or
composite tax rate due to the various A.R.E. taxes levied on income
or profits, is constant and not dependent on the level of income, then:
Grossed-up Value = A.R.E. income tax rate × Taxable Income
Combining the first and last equations above
Provisional income × Tax Rate
Grossed-up Value =
1 - Tax Rate
=
1 - 0.4
Therefore:
تد بها
Provisional income
$ 6.67
ة ال يع
$ 10 × 0.4
تروني
لك
صورة إ
where the tax rate is expressed as a decimal.
The above computations are illustrated by the following numerical
example. Assuming that the Provisional Income is $10 and the A.R.E.
Income Tax rate is forty percent (40%), then the Grossed-up Value is
equal to:
+ Grossed-up Value
A.R.E. Income Taxes at 40%
,
= CONTRACTOR s Income after taxes
تداول
ل
-
عند ا
= Taxable Income
$10.00
6.67
$16.67
6.67
$ 10.00
226
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
امللحق ''و''
�آلية ا�سرتداد تكاليف تطهري عقد التنمية
باالشارة الى اتفاقية التزام منطقة شمال السلوم البحرية بالبحر املتوسط الصادرة بالقانون
رقم ......لسنة ''( .....إتفاقية إلتزام'') واالخطار باكتشاف بئر ............جتارية
املرسل اليجاس فى تاريخ .......طبق ًا للمادة الثالثة (د) ( )2من اتفاقية االلتزام،
يتفق اطراف هذه االتفاقية على آلية إسترداد تكاليف التطهير على أن تكون ملحقة بعقد
تنمية..............
-1إجراءات التطهير المالية وتمويل االنفاق:
تقوم الشركة املشتركة بفتح حساب بنكى ببنك يوافق عليه ايجاس واملقاول ،وذلك لغرض
صورة إ
إدارة أموال التطهير على ان يكون ذلك احلساب بالدوالر األمريكى.
تروني
لك
يتم فتح احلساب البنكى ً
بناءا على اخطار بواسطة املقاول .وللشركة املشتركة احلق فى
اختيار بنك آخر اثناء فترة التنمية وذلك ً
بناءا على موافقة إيجاس واملقاول.
تضع إيجاس شروط إدارة ''أموال تطهير ،''..........يخصص هذا احلساب لهدف وحيد
ة ال يع
وهو تنفيذ أعمال التطهير بعقد التنمية.
تد بها
ً
إعتبارا من الربع السنوى الذى
يبدأ املقاول بدفع مساهمته فى أموال تطهير..........
تصل فيه االحتياطيات البترولية املستخرجة إلى نسبة خمسني فى املائة (.)%50
عند ا
تكون القيمة التقديرية الموال التطهير طبق ًا للمدرج بخطة تنمية.................
تداول
ل
وتراجع بواسطة املقاول وتوافق عليها ايجاس وذلك بعد مرور عشر ( )10سنوات من
توقيع عقد التنمية .وبعد ذلك يقوم املقاول وايجاس بتحديث دورى لتكاليف التطهير
كل خمس ( )5سنوات أو ً
بناءا على تغيير جوهرى يطرأ فى التكلفة التقديرية.
227
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
ANNEX “F’’
DEVELOPMENT LEASE ABANDONMENT
COST RECOVERY MECHANISM
Reference to Concession Agreement ….......……. issued by Law No. … of
…….. (“The Concession Agreement’’), and to the Notice of Commercial
Gas Discovery of well …………. sent to EGAS on …………… according
to article III(d)(ii) of the Concession Agreement, the parties under the
Concession Agreement hereby agreed the mechanism for recovering
the abandonment cost shall be attached to “…………….. Development
Lease’’.
1. Abandonment Financial Procedures and Costs Funding:
A bank account will be opened by the Joint Venture Company in a bank
approved by EGAS and CONTRACTOR, for the purpose of managing
the abandonment fund. The currency of such bank account shall be in
U.S. Dollars.
The bank account shall be opened upon a notice by the CONTRACTOR.
The Joint Venture Company may appoint another bank during the
Development Lease period upon approval of EGAS and CONTRACTOR.
The terms for administration of the “……….. abandonment fund’’ shall
be set by EGAS, the account shall be dedicated for the sole purpose of
the implementation of the Development lease abandonment.
CONTRACTOR shall commence paying contributions to the ………..
abandonment fund in the Calendar Quarter in which a percentage of fifty
percent (50%) of Petroleum reserves has been recovered. The reference
for the abandonment fund estimate shall be in accordance to the ……….
plan of Development, and shall be revised by the CONTRACTOR and
agreed by EGAS after ten (10) years from the Development Lease
signature. Afterwards, CONTRACTOR and EGAS shall perform a
periodical update of the abandonment cost every five (5) years or upon
any significant change in the estimated cost.
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
228
تكون املرجعية لالحتياطات البترولية كما هى معرفة فى عقد مبيعات الغاز
،.............متماشية مع عقد التنمية وتحُ دث طبق ًا لتعديالت عقد مبيعات الغاز،
إن وجدت.
-2استرداد تكاليف أموال التطهير:
مع عدم االخالل باملادة السابعة من اتفاقية االلتزام ،جميع املبالغ املدفوعة من املقاول
ألموال التطهير سوف تسترد كمصروفات تنمية ً
بدءا من السنة الضريبية التى حملت
ودفعت فيها تلك املساهمة.
-3المساهمات:
فى اليوم العاشر من بداية كل ربع سنة تقوميية ،يدفع املقاول فى حساب تطهير...........
صورة إ
مبلغ (ذ) ويتم احتسابه طبقا للمعادلة االتية:
ذ=
(أ /ب) × (ج) -ى
تروني
لك
حيث:
• ذ = مبلغ املساهمة الذى يحول الى حساب تطهير ........اخلاص بذات الربع
ة ال يع
املعنى .
• أ = اخر تكلفة تقديرية حلساب اعمال التطهير .
تد بها
• ب = االحتياطيات البترولية املقدرة املتبقية القابلة لالستخراج من نهاية ربع السنة
التقوميية الذى ُيفتح فيه حساب(حسابات) أموال التطهير وحتى ربع السنة التقوميية
عند ا
الذى ينتهى فيه عقد تنمية............
• ج = اجمالى البترول املنتج من عقد تنميةً ..........
بدءا من نهاية ربع السنة
تداول
ل
التقوميية الذى مت فيه فتح حساب أموال التطهير.
• ى = الرصيد البنكى حلساب اموال التطهير فى نهاية ربع السنة التقوميية السابق.
229
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
The reference for the Petroleum reserves shall be as identified in the
……….. Gas Sales Agreement, in consistency with the Development
Lease, and shall be updated in accordance to the …………. Gas Sales
Agreement amendments, if any.
2. Abandonment Fund Cost Recovery:
Without prejudice to Article VII of the Concession Agreement, all
monies paid by CONTRACTOR to the abandonment fund shall be
recovered as Development Expenditures starting in the Tax Year in
which such contribution is incurred and paid.
3. The Contributions:
At the tenth (10th) day of the beginning of each Calendar Quarter,
CONTRACTOR shall pay, to “…………. abandonment fund’’ an
صورة إ
amount of fund (X) calculated according to the following formula:
X = {(A/B) x (C)} - Y
تروني
لك
Where:
• X = The amount of contribution to be transferred to ………
abandonment fund in respect of the relevant Calendar Quarter.
ة ال يع
• A = the latest estimated cost of abandonment operations.
• B = the estimated Petroleum reserves remaining to be recovered
from the end of the Calendar Quarter in which the abandonment
تد بها
fund account(s) was opened until the Calendar Quarter in which the
………. Development Lease will expire.
عند ا
• C = the cumulative Production of Petroleum from …… Development
Lease starting from the end of the Calendar Quarter in which the
تداول
ل
Abandonment Fund was opened.
• Y = the abandonment fund bank balance at the end of the previous
Calendar Quarter.
230
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
-4تنفيذ أعمال التطهير:
قبل خمس سنوات من إنتهاء عقد تنمية ،...........جتتمع ايجاس واملقاول للمناقشة
اخذين فى االعتبار آخر تقدير لتكاليف التطهير ُأجرى بواسطة املقاول وايجاس
وامكانات االنتاج املتوقعة لعقد تنمية ........وتنفيذ التطهير لآلبار والتسهيالت
املوجودة في. .....................
)1فى حالة توقع انتهاء اإلنتاج من حقل ........قبل او عند تاريخ انتهاء عقد
التنمية (حسبما يتم مده):
يتفق املقاول وايجاس على تفاصيل تنفيذ التطهير ويتشاورا مع ًا ان يتم إسنادأعمال التطهير من خالل الشركة املشتركة أو تقييم خيارات أخرى.
-وفى حالة ان تكون تكلفة التطهير الفعلية اعلى من أموال التطهير مشتملة
صورة إ
على اى فائدة مستحقة ،يتحمل املقاول الفرق فى التكاليف.
-وفى حالة أن إجمالى املساهمة فى أموال التطهير مشتملة على الفوائد البنكية
تروني
لك
املستحقة عنها كانت أعلى من تكلفة التطهير الفعلية بعد إنتهاء أعمال
التطهير فإن الفائض الناجت يوجه لسداد العجز املرحل ''إن وجد'' للمقاول الناجت
ة ال يع
عن التمويل الفعلى ألموال التطهير ،وإذا وجدت مبالغ إضافية بعد ذلك
متضمنه الفوائد املستحقة سوف تؤول بالكامل إلى إيجاس.
تد بها
)2إذا قررت إيجاس أن اإلنتاج سيستمر من حقل.......بواسطة جهة ُأخرى بخالف
املقاول بعد إنتهاء عقد تنمية '' ............حسبما يتم مده'' وفق ًا التفاقية
عند ا
اإللتزام:
-تؤول أموال حساب التطهير مشتم ًال على الفوائد املحُ ققة إلى إيجاس.
تداول
ل
ستكون إيجاس مسئولة عن تنفيذ أعمال تطهير حقل .......دون أدنىمسئولية أو إلتزام على املقاول.
231
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
تداول
ل
عند ا
تد بها
ة ال يع
تروني
لك
صورة إ
4. The Implementation of the Abandonment
Five years before the expiration of the …….. Development Lease,
EGAS and CONTRACTOR shall meet to discuss, considering the last
abandonment costs estimate performed by the CONTRACTOR and
EGAS and the foreseen production potentials of the …….. Development
Lease the implementation of the abandonment of ………. existing wells
and facilities.
i) In case the production from ……… field expected to cease before
or on the expiration date of the Development Lease (as may be
extended):
• CONTRACTOR and EGAS shall agree on the details of the
abandonment implementation and shall consult together on
whether to assign the abandonment implementation to the Joint
Venture company or to evaluate other options;
• In case actual abandonment costs are higher than the abandonment
fund including matured interest, CONTRACTOR shall bear the
difference in costs; and
• In case the total contributions in the abandonment fund including
any matured banking interest thereon is higher than the actual
abandonment cost following completion of all abandonment
operations, then the excess shall revert to recover the carry
forward situation for the CONTRACTOR resulting from the
actual funding of the abandonment fund, then any excess amount
including any matured banking interest shall be fully transferred
to EGAS.
ii) If EGAS decided that the production from ……… field will be
continued by any entity other than CONTRACTOR after the
expiration of the Development Lease (as may be extended in
accordance to the Concession Agreement):
• the abandonment fund shall belong to EGAS including any
accrued banking interest thereon;
• EGAS shall be responsible for the implementation of the
abandonment of …... field with no responsibility or liability on
CONTRACTOR.
232
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
-5أى نقاط غير مغطاه بهذا املستند يتم االتفاق عليها بني إيجاس واملقاول فى سياق
يتماشى مع نصوص هذه االتفاقية وهذا امللحق ''و''.
شركة................................ :
(...............التوقيع)...............
عنها :السيد........................ /
(...............املنصب)...............
شركة................................ :
(...............التوقيع)...............
صورة إ
عنها :السيد........................ /
(...............املنصب)...............
تروني
لك
الشركة المصرية القابضة للغازات الطبيعية
ة ال يع
(..................التوقيع)...................
عنها :السيد املهندس........................ /
(...................املنصب)..................
تد بها
معتمدة من:
عند ا
(..................التوقيع)...................
وزير البترول والثروة املعدنية
التاريخ ......................... :
تداول
ل
السيد املهندس.............................. /
233
2020 يوليـــة سنة22 مكرر (م) فى29 العدد- اجلريدة الرسمية
5. Any other points which are not covered by this document shall be agreed
upon by EGAS and CONTRACTOR in a manner consistent with the
provisions of the Agreement and this Annex “F’’.
For:..................................................................
……………(Signature)...................................
By: Mr. ...........................................................
……………..(Title)........................................
For:..................................................................
……………(Signature)...................................
صورة إ
By: Mr. ...........................................................
تروني
لك
……………..(Title)........................................
For: the Egyptian Natural Gas Holding Company (EGAS)
ة ال يع
……………(Signature)...................................
By: Mr. ...........................................................
Approved By:
تد بها
……………..(Title)........................................
عند ا
...............................(Signature)........................
تداول
ل
H.E. ................................................................
Minister of Petroleum and Mineral Resources
DATE:.............................................................
صورة إ
الملحق "ز"1-
234
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
235
صورة إ
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
”ANNEX “G-1
MAP OF THE NATIONAL GAS PIPELINE GRID SYSTEM
عند ا
تداول
ل
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
الملحق "ز"2-
خريطة شبكة خطوط الخام والمتكثفات.
236
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
237
صورة إ
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
”ANNEX “G-2
MAP OF THE CRUDE AND CONDENSATE PIPELINE NETWORK
عند ا
تداول
ل
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
صورة إ
الملحق "ز"3-
خريطة شبكة خطوط البوتاجاز
238
تروني
لك
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
اجلريدة الرسمية -العدد 29مكرر (م) فى 22يوليـــة سنة 2020
239
صورة إ
تروني
لك
”ANNEX “G-3
MAP OF LPG PIPELINE NETWORK
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل
رقم اإليداع بدار الكتب 2021/65
صورة إ
الهيئة العامة لشئون املطابع األميرية
تروني
لك
559 - 2021/2/24 - 2020/25658
ة ال يع
تد بها
عند ا
تداول
ل